» » » » Гэлен Фоули - Ее тайные фантазии


Авторские права

Гэлен Фоули - Ее тайные фантазии

Здесь можно скачать бесплатно "Гэлен Фоули - Ее тайные фантазии" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, год 2011. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Гэлен Фоули - Ее тайные фантазии
Рейтинг:
Название:
Ее тайные фантазии
Автор:
Издательство:
АСТ
Год:
2011
ISBN:
978-5-17-071661-6
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Ее тайные фантазии"

Описание и краткое содержание "Ее тайные фантазии" читать бесплатно онлайн.



Род Балфуров словно прокляли. Эта семья, некогда не только знатная, но и богатая, разорена. Остается только надеяться на выгодное замужество юной Лили, одной из самых очаровательных дебютанток сезона. Однако девушка внезапно влюбляется в недавно вернувшегося из Индии майора Дерека Найта, главное богатство которого — молодость, красота и обаяние.

Лили старается бороться с охватившей ее страстью. Найт — неподходящая партия, и краткая ночь наслаждения с ним разрушит все надежды на успешный брак. Но как же трудно противостоять всесильной любви…






— Подумать только, он пытался свалить воровство едва ли не на каждого члена комитета.

— Что же, Бог покарал его пожаром, — покачала головой Лили. — Я видела его, перед тем как войти в конюшню. Он стонал, что разорен.

— И значит, сейчас он очень опасен. Загнан в угол. Ему больше нечего терять.

— Боже, ты мог погибнуть! — Она коснулась его лица. — Я так рада, что ты жив!

— Благодаря тебе. — Он поцеловал ее пальцы. — Поверить не могу, что ты спасла мне жизнь…

— Я счастлива, что мне это удалось.

— Ты была поразительно отважна. Я не думал, что ты на такое способна!

Лили улыбнулась.

Он поцеловал ее в щеку.

— Тогда я сказал правду, Лили. Я люблю тебя.

Она приникла головой к его щеке.

— Я тоже тебя люблю. И знаю, что ты говоришь правду. Ты всегда говоришь только правду, верно?

— Боюсь, что так.

— Это одно из лучших твоих качеств.

— В таком случае не обидишься, если я спрошу, почему ты пахнешь, как копченый окорок?

— Не скажу, бесстыдник ты этакий, — фыркнула она. — Это цена, которую пришлось заплатить за спасение твоей шкуры!

— О, я не возражаю. Это лишь дает мне еще одну причину тебя съесть.

— Какой ты отвратительный!

— Это одно из лучших моих качеств, — ехидно хмыкнул Дерек, подгоняя лошадь. — Давай, девочка. Нам пока рано отдыхать.

— Вперед, Мэри. Ты нам нужна, — поддакнула Лили.

— Долго она не продержится. Нужно свернуть с дороги, — мрачно заметил Дерек. — Они гонятся за нами.

— Ты их видишь? — встревожилась Лили.

— Нет. Зато Мэри их слышит, — пояснил Дерек, кивком показав на уши кобылы.

Лили подивилась его способности понимать животных. Впрочем, в бою он привык полагаться на коня.

— Держись, — велел Дерек и, натянув поводья, повел кобылу прочь с дороги под прикрытие деревьев.

Лили не знала, в чьи владения они вторглись, но через несколько минут они оказались в лугах, перемежавшихся густыми рощами.

Они поднялись на невысокий холмик в нескольких ярдах от дороги и направили лошадь в гущу деревьев. Дерек велел Лили наклониться пониже, над лукой, а сам спешился и взялся за узду, чтобы удержать Мэри на месте.

Лили не сводила глаз с дороги. Она нервничала, но присутствие Дерека успокоило ее. Он положил поверх ее руки свою, и в этот момент по дороге промчались люди Эдварда. Как раз по тому участку, где только что были они.

Всадники пронеслись мимо, поднимая клубы пыли.

Лили облегченно выдохнула. Неужели опасность миновала?

Дерек выждал несколько минут, боясь, что они вернутся. Но этого не произошло.

— Похоже, мы спасены. И думаю, нам троим можно немного передохнуть, прежде чем продолжить путь.

Лили поспешно кивнула, и в этот момент до них донеслось дружное кряканье.

— Похоже, там утки, — озадаченно заметила Лили.

— Утки означают воду, — ответил Дерек с коварной улыбкой. — Пойдем.

Лили спрыгнула с лошади и пошла за ним. Они пересекли залитое лунным светом поле. Дерек оглянулся на дорогу. Ни души.

Лили была рада уйти как можно дальше от преследователей. Чем большее расстояние будет между ними, тем ей спокойнее.

И Дерек прав: нужно немного отдохнуть и найти воду, чтобы он смог утолить жажду после огненного ада. А заодно и решить, каким будет следующий шаг.

Ведя в поводу верную Мэри Нонсач, они поднялись на холмик и спустились с другой стороны, пока дорога не исчезла из виду. Возможно, они прошли не менее четверти мили.

Вскоре они оказались в другой роще. Над головой поскрипывали от ветра ветки деревьев. Наконец они вышли на поляну.

— Вот и утки, — пробормотал Дерек.

Они обменялись нежными улыбками и замерли, глядя на огромное озеро.

Поверхность воды была спокойной. На самой середине озера сверкала лунная дорожка. После огненного кошмара это место казалось раем.

— Видел ли ты что-то прекраснее? — прошептала Лили, наблюдая, как ветерок гонит рябь по воде.

— Никогда. — Дерек смотрел на нее.

Она улыбнулась и покраснела.

Он улыбнулся в ответ и, отступив, стянул рубашку.

— Иду купаться!

— Правда? — выпалила Лили, потрясенная видом его великолепного тела.

— Ты идешь со мной, — сообщил он и, подмигнув, шагнул вперед.

— Я…

Лили хотела напомнить, что это неприлично, но, похоже, судьба дала ей еще один шанс, и на этот раз она его не упустит.

— Ну? — поторопил Дерек, подойдя к краю воды и стягивая сапоги.

Она широко улыбнулась:

— Иду, майор.

Лили развязала ленту, стягивавшую волосы, и длинные пряди рассыпались по плечам. Она направилась к воде, на ходу снимая платье.

Раскрыв от удивления рот, Дерек не сводил с нее взгляда. Она продолжала спокойно раздеваться.

Он пожирал ее глазами. Лили наслаждалась горевшим в них желанием, но вдруг поняла, к чему все это приведет… и вспомнила тайну, которую поклялась никогда не раскрывать.

Она остановилась, придерживая обеими руками порванный лиф.

Значит, настал момент истины. Жаль, что она не сможет промолчать. Конечно, сейчас не время обременять его столь ужасными новостями, но они не смогут стать единым целым, пока она не признается в своем позоре. Она любила и уважала его слишком сильно, чтобы пытаться обмануть.

Но, Господи милостивый, что он ей ответит?!

Она стояла спиной к Дереку и остро ощущала его взгляд.

— Что-то не так, красавица?

Лили на мгновение прикрыла глаза.

«Господи, только не дай ему возненавидеть меня…»

О, это куда страшнее, чем вбежать в горящую конюшню!

— Лили? — Дерек подошел к ней и, осторожно положив руку на плечо, повернул лицом к себе. — Дорогая, что случилось?

Достаточно было одного взгляда, чтобы ее с новой силой потрясла его мужская красота.

Она коснулась его с беспомощным удивлением. Провела пальцами по смуглой мускулистой груди.

— Что? — встревоженно прошептал он.

— О Дерек! — выдохнула она и покачала головой, стараясь не потерять присутствия духа. — Я должна что-то сказать тебе… но не знаю как.

Он поднес к губам ее руку и поцеловал.

— Лили, я люблю тебя. Ты можешь сказать мне все. Я всегда буду рядом, что бы ни случилось.

Она долго в нерешительности смотрела на него.

— Хорошо.

Он молча ждал.

Лили расправила плечи.

— Не один Эдвард был обманут мошенником. Я тоже… когда мне было всего пятнадцать лет. Он твердил, что любит меня. И я ему поверила. — Она вонзила ногти в ладони. — Я не девственница, Дерек.

Дерек словно окаменел.

— Поэтому я и выбрала такого человека, как Эдвард, — дрожащим голосом продолжала она. — Я знала, что его будет легче обмануть. Легче солгать именно ему. Но не тебе. Я так тебя люблю! — Глаза Лили вдруг затуманились слезами. — Я слишком уважаю тебя, Дерек, И хотела бы одного: в свою очередь, стать достойной твоего уважения.

Она не успела договорить. Он обнял ее, прижал ее голову к своему плечу и яростно прошептал:

— Я всегда уважал тебя, но никогда так сильно, как сейчас!

Слезы ручьями хлынули из ее глаз.

— Я не хочу потерять тебя, — всхлипнула она, крепко обняв его.

— И не потеряешь.

— Если твои чувства ко мне изменятся, я пойму…

— Никогда. Ни на йоту. Я по-прежнему готов умереть за тебя.

Она взглянула ему в глаза и совершенно неприлично шмыгнула носом.

— Ш-ш, — прошептал он, снова притягивая ее к себе.

Его грудь была мокра от ее слез. Она чувствовала, что он все еще думает о ее исповеди.

— Кто так больно ранил тебя, Лили? — прошептал он наконец. — Имя! Назови его имя!

— Зачем? — насторожилась она.

— Я сделаю то, что должен сделать.

Лили отстранилась:

— Я рассказала тебе не поэтому!

— Если ублюдок причинил тебе зло, он должен за это заплатить.

— Дедушка уже разделался с ним.

— Старик?! — рассерженно вскричал Дерек.

Лили съежилась.

— Прости, — извинился он, с видимым усилием сдерживая ярость. — Каким образом он с ним разделался?

— Заставил покинуть Англию и сказал, что, если он вернется, ему не жить. Он сбежал на континент, где, возможно, и сейчас соблазняет юных итальянских девушек, как соблазнил меня.

— Я не оставил бы его в живых. Почему никто не настоял, чтобы он женился на тебе?

Лили вздохнула, вспомнив, как было разбито ее сердце, когда она узнала правду.

— Как оказалось, у него уже была жена. И двое детей.

Дерек тихо выругался.

— Только поэтому дедушка пощадил его.

— Почему? — выдавил он. — Потому что видел, какая случилась трагедия из-за того, что ты росла без отца?

Лили умоляюще смотрела на него.

— Если не хочешь открыть его имя, по крайней мере расскажи, что он за человек? — с горечью спросил он. — Что это за человек, который, имея жену и детей, способен обольстить пятнадцатилетнюю девочку?


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Ее тайные фантазии"

Книги похожие на "Ее тайные фантазии" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Гэлен Фоули

Гэлен Фоули - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Гэлен Фоули - Ее тайные фантазии"

Отзывы читателей о книге "Ее тайные фантазии", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.