Маргарет Мэллори - Рыцарь наслаждения

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Рыцарь наслаждения"
Описание и краткое содержание "Рыцарь наслаждения" читать бесплатно онлайн.
Юная красавица Изабель готова забыть о девичьих забавах и покорно отправиться к алтарю с французским высокородным дворянином, которого сосватал ей сам король, но внезапно в дело вмешивается… любовь. Сэр Стивен Карлтон совсем не богат, зато красив, молод и дерзок настолько, что готов похитить Изабель. соблазнить, сделать своей женой — и все это попреки королевской воле. Отныне Стивен и его возлюбленная — мятежники. Вдвоем они противостоят целому миру. И на их стороне лишь сила неистовой, пламенной страсти…
Она выполнит требование Стивена как сумеет. Оттянуть помолвку ей не удалось, но она будет откладывать близость с де Рошем, пока не узнает точно, носит она ребенка или нет. Ребенка Стивена.
Глупо, конечно, потому что Стивену уже ее не спасти. Даже если он захочет.
Глава 27
Изабель понесла наказание за ложь — на следующее утро она проснулась с ощущением чего-то мокрого и липкого между ног.
Нет, быть этого не может! Она закрыла глаза и притворилась, что ничего не поняла. Но это могло значить только одно. Она перевернулась на бок и подтянула колени к груди.
Ребенка не получилось.
Только сейчас она призналась себе, как сильно его хотела. Если бы она забеременела, она все равно не смогла бы сообщить об этом Стивену — и все-таки лелеяла надежду, что он каким-то образом узнает. И приедет за ней.
И не важно, что тогда ему пришлось бы жениться на ней исключительно ради ребенка, а она всю жизнь старалась бы завоевать его любовь. В глубине души Изабель отчаянно надеялась, что судьба сведет их вместе и она вынуждена будет попробовать ужиться с ним.
И к черту все остальное, она хотела этого ребенка. Ребенка от Стивена. Часть его, которая была бы рядом с ней и которую она бы любила.
Линнет заворочалась рядом и вернула ее к действительности. Теперь от брака с де Рошем не отделаться. Ей придется жить здесь, в Нормандии. С ним. По всем правилам.
Изабель погрузилась в такое глубокое отчаяние, что и дни и ночи слились для нее в одно расплывчатое пятно.
Она не выходила из своих покоев, не одевалась и ела только тогда, когда заставляла Линнет.
Она твердила себе, что надо собраться и посмотреть в будущее, но у нее попросту не получалось. Все силы уходили на то, чтобы вылезти из постели и перебраться в гостиную. Большую часть времени Изабель проводила, глядя в окно на дерево во дворе. Оно как раз цвело.
Ее подергали за руку, но она не обратила внимания. Ее подергали еще раз. Изабель оторвалась от созерцания дерева и перевела взгляд на Линнет.
— Да послушайте же вы! — У девочки был нетерпеливый, расстроенный голос.
Изабель сделала над собой усилие.
— В чем дело?
— Я всем говорила, что у вас горячка, но прошла уже целая неделя, и де Рош хочет вас видеть.
Неужели Линнет считает, что ей это интересно? Линнет подбоченилась и топнула ногой:
— Клянусь, если вы не перестанете смотреть на это чертово дерево, я дам вам пощечину! Слушайте меня! Нам с Франсуа нужна ваша помощь.
Прежде чем Изабель снова отключилась от действительности, Линнет поднесла к ее губам кубок с вином и заставила Изабель сделать глоток. Вино обожгло гортань, желудок и приятным теплом разлилось по телу. Изабель давно не ела, и потому, когда Линнет вытащила ее из кресла, у нее закружилась голова.
Ну почему эта девочка не оставит ее в покое? Она с тоской посмотрела через плечо на дерево. Резкая пощечина поразила ее.
— Линнет?!
— А я вас предупреждала, — без зазрения совести ответила девочка. — А теперь съешьте то, что я принесла, потом умойтесь, а я вас одену и причешу. Разве вы не обещали королю следить за де Рошем? Вот что я вам скажу: он что-то замышляет. И мы должны выяснить, что именно, пока не будет слишком поздно.
Слишком поздно? Хм… Вот для нее, например, уже слишком поздно. Но Линнет все же права. Она забыла о своем долге. Если де Рош готов перейти на другую сторону, она обязана удержать его. Хотя она так устала… и совершенно не представляет, как это сделать.
— Я оденусь и исполню свой долг, — сказала Изабель. Как ни безрадостно ее будущее, ей вовсе не хочется вдобавок ко всему нести бремя жены предателя.
Едва она оделась, как, словно по сигналу, раздался стук в дверь. Она услышала шепот — и перед ней предстал Франсуа. С тех пор как Стивен привез его из Фалеза, он подрос, наверное, на полфута. Он вдруг из мальчишки превратился в юношу, почти мужчину.
— Рад, что вы снова на ногах, леди Хьюм, — проговорил он незнакомым, глубоким голосом. — Вам уже лучше?
— Да, спасибо тебе. — Поев, она действительно чувствовала себя чуточку лучше. — Линнет сказала, у тебя есть для меня какие-то новости.
— Дело касается лорда де Роша, — ответил Франсуа. — Мы с Линнет думаем, что он плетет заговор против короля Генриха. По ночам он встречается с разными людьми в малой гостиной, где никто из слуг не может их подслушать.
— Это еще ничего не значит, — возразила Изабель.
— Но мы подслушивали, сидя в кустах под окном, — сказала Линнет.
Боже милостивый, и зачем эти двое так рисковали?! Изабель ощутила вину за свою невнимательность.
— Нам удалось услышать не так уж много, — признался Франсуа, — но они упоминали короля Генриха и…
— Бургундскую фракцию и дофина, — закончила за него Линнет.
— То есть они говорят о политике? Что ж, это понятно, в нынешние времена мужчины редко беседуют о другом. Уверена, де Рош делает то, что обещал: уговаривает этих людей поддержать короля Генриха, Близнецы закачали головами.
— Де Рош едва не плюется, произнося имя короля, — заявил Франсуа, как будто это все объясняло.
Хотя сами по себе поздние беседы с гостями не вызывали у Изабель подозрений, уверенность близнецов встревожила ее. Неужели де Рош переметнулся на другую сторону? Чтобы выяснить, придется встретиться с ним в зале и выяснить, что за гости у него бывают.
При мысли, что надо будет с ним увидеться, ладони у Изабель мгновенно взмокли, а в горле пересохло. И все-таки не было смысла оттягивать неизбежное.
Она встала:
— Я пойду и прямо сейчас с ним поговорю.
— Вы должны знать кое-что еще, — сказал Франсуа.
Неужели эти новости никогда не кончатся? Изабель едва не сорвалась на Франсуа, но тут заметила, что он смотрит в пол и неуверенно переминается с ноги на ногу.
— Что такое? — спросила она, коснувшись его плеча. Франсуа говорил так тихо, что ей пришлось наклониться к нему, чтобы расслышать.
— Ни одна живая душа в городе не знает о вашей помолвке.
— Не может быть. Брак уже должны были огласить в церкви как минимум один раз.
Франсуа покачал головой и покосился на дверь, словно искал путь к отступлению.
Зачем же де Рош тянет так долго? Новости медленно разносятся между «английской» и «французской» Нормандией, но все-таки разносятся. Ему не удастся прятать ее вечно.
Изабель нашла де Роша в его личном кабинете — он сидел за столом, заваленным свитками. Увидев ее в дверях, он вскочил и бросился к ней через всю комнату.
— Как я рад, что ты поправилась! — Он взял ее за руку и чмокнул в щеку. Кажется, он рад искренне. — Ты чудесно выглядишь, хоть и немного похудела. Пойдем, тебе нужно присесть.
Он обнял ее за плечи одной рукой и усадил в кресло у жаровни. Какой заботливый… Изабель ощутила укол совести: как она могла повестись на безумные домыслы близнецов?
— Прости, что отвлекаю тебя…
— Я рад, что мы увиделись перед моим отъездом. Жаль, что мне приходится покидать тебя именно сейчас, когда ты поправилась, но я не могу дольше откладывать визит к матери. — Де Рош отвел глаза. — Не хочу, чтобы она узнала о моей помолвке с чужих слов. Понимаешь, она ведь души во мне не чает…
Так вот почему он отложил оглашение брака! Нет, конечно, на это не может быть уважительных причин, но все-таки она испытала облегчение, узнав, что ничего дурного он не замышлял, а только заботился о матери.
— Ты замечательный сын. — Изабель порадовалась, что это действительно так. — А можно мне поехать с тобой?
— Не глупи! Ты только что поднялась с постели. Я не позволю тебе снова рисковать собой.
Их прервал один из телохранителей де Роша.
— Лорд де Рош, — позвал он от дверей, — люди готовы и ожидают вас на улице.
— Скоро буду, — кивнул де Рош.
Изабель вздохнула с облегчением: можно отложить на потом неприятный разговор о политике.
— Я провожу тебя в твои покои. — Де Рош встал.
У двери он внезапно остановился, как будто что-то вспомнил, и вернулся в комнату. Он стоял спиной к Изабель, но она заметила, что он взял со стола один из свитков и запер его в ящике стола.
Он отвел ее прямиком в ее комнаты. Его торопливые шаги явственно говорили, что он на самом деле спешит. В ее гостиной он, не запирая дверь, поцеловал ей руку и быстро попрощался.
Он уже отвернулся, чтобы уйти, но тут что-то привлекло его внимание. Изабель сделалось дурно, когда она проследила за направлением его плотоядного взгляда — он смотрел на Линнет.
Девочка сидела у окна, склонившись над шитьем, и солнце играло на ее белокурых волосах. Как же Изабель проглядела? Линнет подросла, как и ее брат. Ее женственные формы явно обозначились под платьем, которое уже было маловато.
Изабель прерывисто вздохнула, когда Линнет подняла глаза и посмотрела на них. Да сохранит ее Господь! Девочка, оставшаяся в этом мире без защитника, не должна быть такой красивой…
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Рыцарь наслаждения"
Книги похожие на "Рыцарь наслаждения" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Маргарет Мэллори - Рыцарь наслаждения"
Отзывы читателей о книге "Рыцарь наслаждения", комментарии и мнения людей о произведении.