Джилл Майлз - Джентельмены предрочитают суккубов

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Джентельмены предрочитают суккубов"
Описание и краткое содержание "Джентельмены предрочитают суккубов" читать бесплатно онлайн.
Этим утром Джекки проснулась в мусорном контейнере и это только начало самого невероятного дня в ее жизни. Ее привычный второй размер груди каким-то таинственным образом превратился в четвертый, ее сексуальный аппетит стал ненасытным и, судя по всему, у нее в кое-то веки была случайная связь с…. падшим ангелом. Все, что она помнит — это одурманивающие синие глаза великолепного Ноа… а затем темный незнакомец, чей укус превратил ее в бессмертную сирену с ненасытными сексуальными потребностями. С помощью Ноа Джекки стала приспосабливаться к своему новому образу жизни, пока случайно не отправила его в смертельные объятья королевы вампиров и вступила в яростную битву за этого древнего нимбоносца с греховно-привлекательным помощником королевы, который по воле случая был именно тем вампиром, который ее тогда укусил. Как девушка сможет спасти мир, когда врагу так тяжело сопротивляться?
Это уж слишком, “безопасным убежищем” эту комнатку не назовешь. Я вылетела обратно, крики Реми: “О да, детка, да, так, сделай так!” и “Сильнее!” — эхом разносились по всей студии.
Мне нужно выбраться отсюда.
Я ринулась к первой попавшейся двери, игнорируя включенный сигнал сигнализации, и побежала через запасной выход в переулок. Я прекратила бежать только на Майн-стрит и смешалась с толпой пешеходов. В моем мозгу пульсировало, в моем паху пульсировало, и все, о чем я могла думать, что лучше уж я буду работать в кафе быстрого питания в течение всего следующего тысячелетия, чем зажигать верхом на каком-нибудь парне за деньги, как Реми.
Я направилась через улицу к маленькой часовне, которая — я в этом не сомневалась — пустовала в этот ранний час. Побыть одной — это именно то, что мне нужно.
Умиротворение крошечной церкви затопило меня, как только я переступила через порог, и я замешкалась в проходе. Я чувствовала себя грешной развратницей на святой земле. Мне ведь больше не полагается находиться в подобных местах, верно? Выкинув эти депрессивные размышления из головы, я прошла к заднему ряду, чтобы сесть на скамью и сосредоточиться на своих мыслях.
Не успела я присесть, как почувствовала чье-то прикосновение к моей руке. Вздрогнув, я резко повернулась и уставилась на невероятно красивого мужчину, которого я когда-либо видела в своей жизни. Белокурые локоны обрамляли его бледное, словно фарфоровое, лицо, и самые большие темно-синие глаз смотрели на меня. Едва заметная улыбка тронула его губы. Он был одет в ниспадающие белые одежды, с накинутой на плечах меховой накидкой. Испуганная его внезапным появлением, я соскочила со скамьи, прижимая к себе свою сумку.
— Ты не можешь сидеть здесь. Это место занято.
— Это грех — лгать в доме Божьем, Джеклайн. — Он смотрел на меня с ласковой улыбкой.
Моя челюсть отвисла; сумочка тоже чуть не упала.
— Откуда ты знаешь мое имя?
— Прости, если я напугал тебя. — Снова улыбка, на этот раз самоуничижительная.
— Кто ты? — У меня закралось подозрение, что мой новый друг был не просто обычным прихожанином. — И почему ты одет так, будто ушел со съемок “Иисус Христос — суперзвезда”?
Он засмеялся; приятный, мелодичный звук. Странный он или нет, но его аура излучала какой-то необыкновенный магнетизм, и я расслабилась.
— Это именно то, что ты думаешь, моя дорогая Джеклайн? Посмотри поближе. — Он любезно наклонился вперед, чтобы я смогла подробнее рассмотреть то, что он показывал.
Я раскрыла рот от изумления. То, что я приняла за меховую накидку, на самом деле были пушистыми перьями — массивные крылья ниспадали каскадом вокруг лопаток и спускались по его спине.
— Святое дерьмо, ты — ангел.
Его улыбка дрогнула, когда он выпрямился.
— Будь добра, следи за словами.
Я ахнула и закрыла рот рукой:
— Ох-ты-боже-мой, прости меня.
Когда он вздрогнул, я тоже содрогнулась.
— О, дерьмо, я снова это сделала, да?
— Бог с пониманием относится к причудам человеческого языка, но, признаться, это режет мне слух.
Я опустилась на скамью рядом с ним.
— Прости меня, — повторила я, не зная, что еще сказать. — Что ты здесь делаешь? Ты падший, как Ноа?
Он слегка позеленел от моего вопроса и покачал головой:
— Нет, нет. Я не похож на твоего Ноа.
Я захлопала глазами:
— О, ты все еще ангел. Настоящий, не серим. Обалдеть.
Ангел подарил мне еще одну мягкую ласковую улыбку, и я немедленно ощутила себя презренной блудницей в своем ярко-розовом спортивном костюме от “Джуси” со слишком пышными формами “нового” тела.
— Я рад, что ты пришла сюда. Я бы хотел… поговорить с тобой. Меня зовут Уриэль. Я слышал о твоем тяжелом положении.
Уриэль — даже имя звучало по-ангельски. Я вся затрепетала — реальный живой ангел, здесь со мной. Моя рука потянулась к его белокурому локону, чтобы убедиться, что это не сон, и на самом деле происходит со мной.
— Не могу поверить, что я встретилась с ангелом. Никогда не думала, что со мной такое случится.
— Скорее всего, этого бы и не случилось. Только умерший может смотреть на нас, и мы редко покидаем Небеса. Люди с размеренным образом жизни никогда не видят наш вид. — Он поднял глаза на меня и взял мою руку в свою. — Но он был украден у тебя, не так ли? Размеренный образ жизни?
Я пришла в замешательство от осознания, что не я одна так считала.
— Думаю, да. Ко всем этим суккубским штучкам сложно привыкнуть, но думаю, что могло быть и хуже.
Я вырвала свою ладонь из его руки — не то, чтобы я не хотела касаться его — просто мои гормоны уже почти вышли из-под контроля, а я не хотела думать всякие непристойности о непорочном великолепном мужчине, сидящем рядом мной. Это казалось… неправильным.
— Реми на самом деле хорошая, — сказала я, оправдываясь. — И Ноа тоже. Мне повезло, что они поддержали меня.
Он посмотрел на меня понимающе-сочувствующим взглядом и снова взял мою руку.
— Неужели это правда?
Я опять отняла свою руку. Его прикосновения вызывали во мне слишком сильные эмоции.
— Послушай, сейчас я неважно себя чувствую, поэтому я бы предпочла, чтобы ты не прикасался ко мне, если ты не против.
Он слегка нахмурил брови в недоумении, но потом его осенило, и он отшатнулся от меня как ошпаренный, будто у меня под носом висела гигантская сопля.
— Ох.
— Ага. — В отчаянии я стукнула себя по лбу. — Это обратная сторона медали — постоянно ощущаешь себя сексуальным маньяком.
Я начала рыться в своей сумочке в поиске аспирина, пока пульсирование в висках не перешло в мигрень.
— Не забывай, это вечное проклятье.
Я подавилась таблетками аспирина, которые только что закинула в рот.
— Что?
— Вечное проклятье, — повторил Уриэль и взглянул на меня невинными глазами. — Разве твои новые друзья не объяснили тебе это?
Я выплюнула одну таблетку аспирина из-за того, что в горле пересохло как в Сахаре. Другая таблетка застряла где-то в гортани, и мне пришлось вытаскивать ее пальцами.
— Нихто не уфомянул о фешном фоклятии, — прохрипела я, ковыряясь пальцами во рту.
Он понимающе кивнул головой.
— Я так и думал. Их вид предпочитает не распространяться о негативных подробностях своего гедонического образа жизни. — Уриэль приложил руку к сердцу, грустными глазами глядя на меня. — Я хочу помочь тебе возвратиться к нормальной, земной жизни. Разве ты не опасаешься, что в будущем ступишь на тот же путь, что и твоя подруга Реми, если ты будешь следовать за ней?
— Следовать за ней?
Морщинка пересекла его красивый лоб.
— Я говорю о жизни после смерти.
Теперь я почувствовала себя машинкой с “американских горок”.
— А разве я уже не умерла? — Я оглянулась по сторонам. Да, это все еще Нью-Сити. Я чувствовала запах смога даже внутри церкви. — Это не то, как я представляла себе, но могло быть и хуже.
Он покачал головой, приковывающие взгляд белокурые пряди качнулись в такт, я с трудом сдерживалась, чтобы не протянуть руку и не прикоснуться к ним еще раз. Я взяла сумочку и вцепилась в нее двумя руками, чтобы справиться со своим желанием.
— Это не твоя жизнь после смерти. Ты была намечена для больших деяний, но тебя насильно задержали на этой земле.
Он умел заинтересовать.
— Насильно задержали?
Уриэль изогнул тонкую бровь.
— Неужели ты хочешь сказать мне, что все это спланировала?
Ладно, я, конечно же, ничего не планировала.
— Э-э…
Он кивнул, будто именно этого ответа и ожидал.
— Именно так. Тебе повезло, Джеклайн, что я не стану использовать твое невежество о своем текущем положении — или о твоих новых друзьях — против тебя. Большинство из моих братьев не были бы столь осведомленными.
Я постаралась скрыть обиду за старый, как мир, щит — за сарказмом.
— Ну и что же делает тебя таким особенным?
Губы Уриэля слегка сжались — верный признак того, что я его раздражала.
— Вижу, что мне нужно переходить прямо к делу. Ну, хорошо. Я нуждаюсь в услуге.
— От меня? — В голосе явно слышался писк, несмотря на все мои усилия. — Да что Небесам от меня нужно?
— Не самим Небесам, — поправил он меня. — Просто мне. Уриэлю. — Он улыбнулся мне такой теплой улыбкой, что я удивилась, как не растеклась прямо на месте. — Твоему другу.
— Ох, — выдохнула я, пододвигаясь ближе к нему. У него было самое красивое лицо. Даже изумительный облик Ноа не сравнится с совершенной скульптурной красотой Уриэля.
— Смотри на крылья, — напомнил он мне нежным голосом.
Я шарахнулась обратно в полном смущении.
— Извини.
Он прикоснулся к моей щеке, и я почувствовала, как мои колени превращаются в желе.
— Все в порядке. Я знаю, что ты не хочешь мне навредить.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Джентельмены предрочитают суккубов"
Книги похожие на "Джентельмены предрочитают суккубов" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Джилл Майлз - Джентельмены предрочитают суккубов"
Отзывы читателей о книге "Джентельмены предрочитают суккубов", комментарии и мнения людей о произведении.