Линси Сэндс - Бессмертное желание

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Бессмертное желание"
Описание и краткое содержание "Бессмертное желание" читать бесплатно онлайн.
У «народа Тьмы» свои законы. И самым страшным преступлением считается насильственное превращение человека в вампира. Но разве от этого легче несчастной Ли, обращенной в вечную жизнь? Теперь она — одна из вампиров. Для нее изменилось все. Она не понимает, как жить дальше. И единственный, на кого можно опереться, — красавец Люциан Аржено, беспощадный охотник на собратьев, объявленных вне закона. Поначалу Ли для него лишь зацепка, которая должна привести к цели. Но постепенно эта очаровательная девушка пробуждает в сердце Люциана пламя истинной любви.
— Ну, нам пора, — сказала вдруг Рейчел, и Люциан тотчас же устремил на нее взгляд прищуренных глаз.
Ее голос прозвучал как-то странно — складывалось впечатление, будто она едва сдерживала смех. Ну конечно — она опять проникла к нему в мысли! И то же самое проделал Этьен, судя по его отнюдь не серьезной физиономии!
Вздохнув, Люциан указал в сторону двери.
— Ну что ж, тогда — скатертью дорога.
— Слушай, поскольку вам предстоит поход по магазинам, я охотно помогу и созвонюсь с кем надо вместо тебя, — сказал Этьен уже у выхода. — Ты готов поручить мне это дело?
Такого Люциан не ожидал — еще никто и никогда не предлагал ему какую-либо помощь.
— Но ты в ней вроде бы никогда и не нуждался, — заметил Этьен, как видно, опять уловив его мысль. — По крайней мере ты ни разу не просил тебе помочь.
— Тебе просто-напросто не нужна была чья-либо помощь, — язвительно добавила Рейчел, очевидно, намекая на его гордыню.
Люциан предпочел не реагировать на ее слова. Они только начали налаживать отношения, и ему не хотелось бы снова их портить. И, не сводя с племянника глаз, он принял одно из труднейших решений за довольно продолжительный период своей жизни.
— Буду не против, если ты окажешь мне такую услугу. Я бы и сам это сделал, но…
— Но ты обещал Ли совершить с ней шопинг, — улыбнулся Этьен.
— У тебя есть какие-то неотложные дела? — Ли уже спустилась вниз и, как видно, услышала их разговор. — Если так, то с магазинами можно повременить.
Несмотря на полнейшую искренность ее слов, энтузиазма в них все же не чувствовалось. Взглянув на погрустневшую девушку, Люциан улыбнулся.
— Все в порядке, — успокоил он. — Этьен свяжется с кем надо вместо меня.
Лицо Ли озарилось такой радостью, что у него тотчас же возникло желание ее поцеловать.
— Ну ладно, мы поехали, — сказал Этьен, пропуская Рейчел вперед. — Позже созвонимся.
— Спасибо, — почти выдавил Люциан, не привыкший произносить подобные слова. Покачав головой, как бы укоряя самого себя, он посмотрел им вслед и закрыл дверь.
— Так мы что, не отправляемся сейчас за покупками? — удивленно спросила Ли.
— Конечно, отправляемся, — заверил он. — Но я думаю, что лучше все же поехать на машине, чем топать двадцать миль до ближайшего торгового центра.
— А, ну да. — На ее лице снова засияла радость от перспективы предстоящего шопинга.
«Типичная женщина, — мысленно усмехнулся Люциан. И тут же поправился: — Нет, на самом деле в Ли… в моей Ли… нет ничего типичного».
Он повел ее на кухню.
— Откуда они взялись? — изумилась Ли, когда Люциан открыл холодильник и она увидела уложенные друг на друга пакеты с кровью.
— Все это доставили вчера вечером, после отъезда уборщиц, — объяснил он, извлекая сразу два пакета.
— Да-а… Если бы они их увидели…
— Именно поэтому я и не торопился с заказом, — сказал Люциан и, вручив один из пакетов Ли, другой насадил на свои клыки.
Глядя на него, Ли слегка поморщилась, затем в явной нерешительности приоткрыла рот и провела языком по зубам.
Люциан спохватился: ведь она по-прежнему не умеет выдвигать клыки по собственной воле. Хотя именно он должен был ее этому научить. Единственный раз он поспособствовал их выдвижению в тот день, когда она очнулась после забытья. Люциан нахмурился, припомнив, в сколь грубой манере он это сделал. Ну а во второй раз ее клыки выскочили вчера благодаря разбитому носу — они были хорошо видны, когда Ли промчалась мимо, по пути из кухни в свою комнату.
Сейчас же… Ли хоть и высказала намерение покормиться, было все же непонятно, каким образом она собиралась их выдвигать. Люциан уже решил помочь ей в этом, как только опустошит собственный пакет, однако Ли, как-то вдруг расслабившись, сумела выдвинуть клыки самостоятельно.
Довольно улыбнувшись, она поместила пакет в рот.
Люциан продолжал поглощать кровь, впечатленный ее способностью осваивать новые навыки. Это было потрясающе! Похоже, что Ли изначально, от самой природы, была наделена немалыми способностями. Ну да ведь и Моргану не удалось полностью подчинить ее себе.
Они опустошили по три пакета и на том ограничились. Ли, правда, примеривалась и к четвертому, но он убедил ее, что необходимости в этом нет. И они уже направились к двери, когда Ли вдруг воскликнула:
— Ой, я ведь оставила сумочку наверху! — И с этими словами выскочила из кухни.
— Я буду в гараже! — крикнул ей вслед засмеявшийся Люциан и тут вспомнил, что и сам чуть было не забыл кое-что необходимое.
Покачав головой, он достал из шкафа переносной холодильник и, вернувшись к его стационарному собрату, наполнил пакетами с кровью. Он уже собирался покинуть кухню, когда характерное царапанье за дверью заставило его остановиться. Поставив свою ношу на стол, Люциан подошел к двери на задний двор, открыл ее и сочувственной улыбкой встретил вбежавшего в дом Джулиуса. Он выпустил пса за несколько минут до звонка Бастьена и совершенно о нем забыл.
— Ты вовремя о себе напомнил, приятель, а то тебе пришлось бы еще долго гулять. — Потрепав Джулиуса по загривку, Люциан взял со стола холодильник и покинул кухню.
Ли появилась в гараже, едва он захлопнул багажник красного спортивного автомобиля.
— Ну, ты готова? — поинтересовался Люциан, открывая для нее дверцу с правой стороны.
— Вполне, — отозвалась она и скользнула на сиденье.
— И куда мы отправимся? — проговорил он, уже усевшись за руль. — В большой торговый комплекс или же для тебя предпочтительнее бутики в центральной части города?
Люциан завел мотор, с помощью пульта открыл ворота и лишь после этого взглянул на Ли, которая так и не ответила на его вопрос. Ее лицо имело несколько странное выражение.
— В чем дело? — насторожился он.
— Я что, похожа на женщину, привыкшую одеваться в бутиках? — недоверчиво спросила она.
Люциан скользнул взглядом по ее эффектным формам, скрытым под одеждой Лисианны, затем снова посмотрел на лицо. В тусклом освещении гаража глаза Ли сияли подобно чистейшему золоту. Длинные ресницы, вздернутый носик, пухлые чувственные губы… Создавая ее, боги, конечно же, не поскупились.
— А почему бы и нет? — ответил он наконец и поспешил отвести взгляд, пока «боец» в его штанах вновь не проснулся.
Включив передачу, Люциан выехал из гаража и, ткнув на пульте нужную кнопку, закрыл за собой ворота.
— Сгодится и обыкновенный торговый комплекс, — проговорила Ли. — Мне нужны лишь джинсы да пара футболок. Вряд ли мне придется посещать какие-то особые места. — Он почувствовал, что она смотрит на него. — Ведь верно?
— Однако и дома сидеть мы не будем, — отозвался Люциан, прикинув, чему ее следует обучить в ближайшие дни. — После того как ты полностью овладеешь своими клыками, мы немного погуляем, чтобы попрактиковаться в чтении мыслей и подчинении сознания смертных.
— Но я не хочу читать чьи-то мысли и кого-то подчинять, — возразила Ли.
— Боюсь, однако, что придется.
— Но почему? Я не желаю кем-либо манипулировать лишь потому…
— Это навыки, которые могут тебе пригодиться, — перебил Люциан.
— Зачем?
В нем начало было закипать раздражение, но уже в следующую секунду он расслабился и улыбнулся. Хоть Ли и действовала ему на нервы своим упрямством, это было все же лучше, чем прежнее состояние бесстрастности и полного эмоционального штиля.
Покачав головой, Люциан принялся объяснять:
— Дело в том, что если ты вдруг окажешься в критической ситуации, когда под рукой не будет запаса крови, тебе придется получать подпитку прямо от живых «барашков», и поэтому нужно уметь манипулировать их сознанием, чтобы они не страдали и ничего потом не помнили. Если же воспоминание о произошедшем останется, нужно будет принять определенные меры.
— То есть убить? — неприязненно произнесла Ли.
— Я этого не говорил, — терпеливо ответил Люциан. — Упомянутые меры означают изменение или полное удаление воспоминаний о событии. На физическое устранение мы идем лишь в крайних случаях.
— Ясно, — протянула Ли и, чуть помолчав, сказала: — Но я все равно не собираюсь кого-либо кусать, так что мне незачем осваивать…
— Я понимаю, что ты не желаешь этого делать, но может случиться так, что тебе просто не удастся сдержаться. Вспомни свое состояние, когда ты была на кухне рядом с уборщицей.
— Но я ведь сдержалась. — Голос Ли дрогнул.
— В этот раз — да, ну а что будет, если ты попадешь в аварию? Представь: ты сильно пострадала и успела потерять немало крови, прежде чем наночастицы заделали пробоины и устранили повреждения. Тебе срочно нужна подпитка, но на многие мили вокруг нет ни одного населенного пункта, где можно раздобыть донорскую кровь. А рядом с тобой находятся другие пострадавшие, раны которых кровоточат, и этот запах дразнит твое обоняние…
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Бессмертное желание"
Книги похожие на "Бессмертное желание" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Линси Сэндс - Бессмертное желание"
Отзывы читателей о книге "Бессмертное желание", комментарии и мнения людей о произведении.