Линси Сэндс - Бессмертное желание

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Бессмертное желание"
Описание и краткое содержание "Бессмертное желание" читать бесплатно онлайн.
У «народа Тьмы» свои законы. И самым страшным преступлением считается насильственное превращение человека в вампира. Но разве от этого легче несчастной Ли, обращенной в вечную жизнь? Теперь она — одна из вампиров. Для нее изменилось все. Она не понимает, как жить дальше. И единственный, на кого можно опереться, — красавец Люциан Аржено, беспощадный охотник на собратьев, объявленных вне закона. Поначалу Ли для него лишь зацепка, которая должна привести к цели. Но постепенно эта очаровательная девушка пробуждает в сердце Люциана пламя истинной любви.
— И что это за медицинские дела? — полюбопытствовала Ли.
— Исследования и развитие различных технологий, банки крови, специализированные бары.
Последнее словосочетание ее удивило, поскольку оно как-то не вязалось с предыдущими.
— Специализированные бары? — переспросила она. — И какая здесь связь с медициной?
Люциан усмехнулся.
— Это бары, где подают кровь.
— Кровь? — округлив глаза, повторила Ли. — То есть…
— Естественно, только для своих.
— Ты хочешь сказать, что имеются места, куда можно прийти и заказать… — Она осеклась, увидев предостерегающий жест Люциана. Действительно, она заговорила слишком громко, а им нельзя привлекать к себе внимание, тем более упоминанием о «кровяных» барах.
— В этих заведениях можно заказать фирменные коктейли, — тихо сообщил Люциан. — Такие, как «Кровавая Мэри», «Сладкий клык», «Огненно-рыжий», «Кровавый Бибо» и так далее.
Ли слушала его с интересом. Поскольку она сама владела подобным заведением, данная информация была ей небезразлична. Но прежде чем она успела задать очередной вопрос, Люциан сменил тему.
— Ты говорила, что потеряла родителей, когда тебе было десять лет. Как это случилось?
Некоторое время Ли молчала, припоминая то время.
— Вместе с моими тетей и дядей они поехали отмечать годовщину свадьбы, — начала объяснять она. — И на обратном пути их автомобиль столкнулся с другой машиной, водитель которой был пьян. Все четверо погибли.
— И тебя забрал к себе твой дед, — продолжил за нее Люциан. — Он жил в Канзас-Сити?
— Нет, — качнула головой Ли. — Я родилась и выросла в Пенсильвании, в небольшом городке неподалеку от Питсбурга. И там жила до тех пор, пока не уехала в Гарвард.
— И вскоре после твоего отъезда дедушка умер, — подсказал Люциан.
Ли печально кивнула.
— Да, я была в Гарварде, когда это произошло. Я знала, что у него неважное здоровье, и потому собиралась поступить в какой-нибудь колледж поближе к дому, но он об этом и слышать не хотел.
— Вчера ты еще упоминала, что побывала замужем.
Ли беспокойно шевельнулась — Люциан затронул неприятную тему. Она находилась тогда в состоянии эмоциональной зависимости от Кенни и потому позволила себе скатиться до положения жертвы. Ей не хотелось, чтобы подобное когда-нибудь повторилось.
Не давая ей возможности уклониться от темы, Люциан продолжил:
— Ты говорила, что он плохо с тобой обращался.
Ли усмехнулась: «плохо обращался» — это слишком мягко сказано.
— Я сама во всем виновата, — произнесла она и, заметив недоумение на лице Люциана, пояснила: — Не в том, конечно, что он плохо со мной обращался, это изначально было в его натуре.
— Тогда в чем же твоя вина?
— В том, что я вышла за него. До свадьбы мы встречались всего полтора месяца, и я бы вряд ли приняла его предложение, но тогда как раз умер дедушка, и Кенни меня поддерживал, утешал, выражал сочувствие… — Нахмурившись, Ли повертела в руках чашку: — В те дни мы поехали в Лас-Вегас в компании наших сокурсников. Вообще-то тогда я уже бросила колледж и собиралась вернуться домой, но Кенни все же уговорил меня ехать с ними.
— Значит, твоего мужа звали Кенни.
Люциан с такой неприязнью произнес это имя, что Ли не удержалась от улыбки.
— Да… В общем, моим мужем он стал в тот же уикэнд. Мы находились в Лас-Вегасе, он сделал предложение, я сказала «да»…
— Ты была одинокой, неприкаянной, без единого близкого человека во всем мире, и он хитро воспользовался моментом, — проговорил Люциан.
Ли пару раз моргнула, отгоняя внезапно подступившие слезы, и покачала головой.
— Я была вполне взрослым человеком, который должен уметь разбираться в людях. Мне следовало узнать его получше. — Нахмурившись, она вновь покачала головой: нет, вряд ли Кенни воспользовался ее тяжелым положением. — Мы с ним оба были слишком молоды и наивны.
— Юные хищники тоже умеют выбирать жертву.
Ли усмехнулась.
— То есть слабаков?
— Нет, тех, кто в какой-то момент оказался уязвимым. А такое время от времени случается практически с каждым.
— А когда ты в последний раз становился уязвимым? — нерешительно спросила она.
Некоторое время Люциан молчал, после чего уклончиво ответил:
— Да бывали моменты… — Ли устремила на него пытливый взгляд, а он меж тем продолжил: — Бытует мнение, что горе от утраты близких проходит где-то через год, а на какой день после смерти твоего дедушки Кенни сделал тебе предложение?
— Примерно через три недели.
— Понятно, — кивнул Люциан. — Любой дурак поймет, что ты еще не отошла от горя и потому была не способна ясно мыслить.
Ли пожала плечами. Вообще-то она предпочла бы считать, что Кенни не обладал особым умом, но это, конечно же, было не так. Ведь они познакомились в Гарварде, а там дураков не держат.
— До свадьбы он тебя, полагаю, и пальцем не трогал?
— Еще чего!.. Я бы за него тогда не вышла.
Люциан опять кивнул.
— А началось все, наверное, со словесных оскорблений?
Ли поморщилась.
— Да… Он называл меня тупой, жирной… и так далее.
— То есть наносил удары по наиболее слабым местам.
— Ты хочешь сказать, что мне и в самом деле присущи эти недостатки? — холодно проговорила Ли.
Люциан пожал плечами.
— Да нет… Просто, поскольку ты бросила учебу, у тебя у самой могли возникнуть сомнения относительно собственного интеллекта.
— Ну ладно, а что насчет лишнего веса? — не отставала она.
Судя по всему, Люциан едва сдерживал улыбку.
— Почти каждая смертная женщина считает себя толстоватой, даже если ничего подобного и в помине нет. У меня одно время была служанка, у которой кости буквально выпирали наружу, но она все равно стремилась похудеть. И что удивительно, муж ее в этом даже поощрял. Он утверждал, что у нее огромная толстая задница, и она ему верила.
Люциан покачал головой, явно не одобряя подобных устремлений. Губы Ли дрогнули в улыбке.
— Ты отметил, что именно смертные женщины переживают по поводу лишнего веса, — проговорила она. — А бессмертные таким комплексом не страдают?
— С какой стати? — отозвался Люциан. — Наночастицы поддерживают наше здоровье и внешность в идеальном состоянии. — Он усмехнулся. — Рейчел поначалу сильно разочаровалась, оттого что не смогла превратиться в тоненькую тростинку, но этого ей просто не дано. Но теперь она вполне довольна тем, что совершенна настолько, насколько это заложено в ней генетически. К сожалению, наночастицы не воздействуют на характер.
Ли засмеялась.
— Да, я заметила, что Рейчел не питает к тебе особо теплых чувств.
— Я делаю все возможное ради безопасности нашей популяции, а также своих близких. — В голосе Люциана зазвенела сталь. — И порою это не добавляет мне популярности.
Ли сочувственно кивнула.
— Я прекрасно тебя понимаю. Как хозяйке ресторана мне иногда тоже приходится принимать жесткие меры.
— Так ты хозяйка того ресторана? — удивился Люциан. — А я думал, ты работаешь там официанткой. Брикер с Мортимером…
— Иногда я заменяю заболевших или тех, кто в отпуске, — пояснила Ли. — Ну а так я владелица заведения. Донни не появлялся целую неделю, и я как раз замещала его в баре, когда к нам заходили Мортимер и Брикер. Они ведь, насколько я понимаю, по-прежнему едят? Вообще-то заказ делал Брикер, а Мортимер вроде как пасся в его тарелке.
— Да, он ходил с ним за компанию. Сам же Брикер еще достаточно юн и потому испытывает потребность в обычной пище.
— Так же как и ты? — поддела Ли.
Люциан, доедавший ее сосиску, которую она уже не могла в себя впихнуть, перестал жевать, и на его лице возникло несколько странное выражение. Но прежде чем она успела поинтересоваться, в чем дело, к их столу подошла официантка.
— Ну что, принести вам еще чего-нибудь или достаточно? — с улыбкой осведомилась она.
— Нет, спасибо, хватит, — ответил Люциан и, взглянув на Ли, сказал уже ей: — Вообще нам пора возвращаться. Сейчас восемь часов, а службы доставки начинают работать в полдевятого.
Глаза Ли осветились радостью.
— И как только привезут мою сумочку, мы сможем отправиться по магазинам?
Глава 12
— Пойду еще раз посмотрю, — нарушила тишину Ли и, отложив книгу, которую пыталась читать, направилась к двери.
Усмехнувшись, Люциан оторвался от своих записей и глянул ей вслед.
Домой они вернулись ровно час двадцать одну минуту назад, и за это время Ли по меньшей мере раз тридцать бегала смотреть, не подъехал ли курьер. Подобно чертику из табакерки она то и дело вскакивала, убегала, возвращалась и снова вскакивала.
Покачав головой, Люциан опять склонился над листом и стал перечитывать то, что записал, готовясь к очередному выходу на связь с Мортимером и Брикером. Сегодня он их еще не беспокоил, решив дать возможность как следует выспаться, а пока решил изложить на бумаге список первоочередных вопросов, а также сформулировать собственные соображения насчет оптимизации процесса охоты.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Бессмертное желание"
Книги похожие на "Бессмертное желание" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Линси Сэндс - Бессмертное желание"
Отзывы читателей о книге "Бессмертное желание", комментарии и мнения людей о произведении.