» » » » Артур Кери - Восхождение полной луны


Авторские права

Артур Кери - Восхождение полной луны

Здесь можно скачать бесплатно "Артур Кери - Восхождение полной луны" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Артур Кери - Восхождение полной луны
Рейтинг:
Название:
Восхождение полной луны
Автор:
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Восхождение полной луны"

Описание и краткое содержание "Восхождение полной луны" читать бесплатно онлайн.



Редкий гибрид вампиров и оборотней, Райли Дженсон и ее брат-близнец Роан, работают на Мельбурнское Управление Иных Рас, в организации созданной для охраны сверхъестественных видов и для защиты человечества от их бесчинств. В то время как Роан высокопоставленный страж, — иными словами — ассасин, Райли всего лишь офисная служащая… до тех пор, пока ее брат не пропадает без вести во время одной из миссий. Худшего момента и не придумаешь. В большей степени оборотень, чем вампир, Райли крайне чувствительна к растущей луне за неделю до полнолуния. Именно в этот период ее потребность в спаривании становится всепоглощающей.

К счастью, у Райли есть два партнера, которые охотно удовлетворяют любое её желание. Но ей придется совладать со своим влечением, если она собирается найти брата. Легче сказать, чем сделать, когда город полон кипящих страстей, а сама Райли столкнулась с очень могущественным и потрясающим, обнаженным вампиром, который распаляет ее страсть как никто прежде.

Для плотских утех, Райли обрела пару. А вот для разоблачения злодеяний, ей придется довериться своим инстинктам, и не только для того, чтобы найти своего брата, но и чтобы прекратить страшную жатву.






Камера вновь повернулась в мою сторону. Я больше не могла оставаться там. Однако я была преисполнена решимости вернуться позже, этой же ночью, когда темнота сыграет мне на руку и позволит воспользоваться вампирской способностью растворяться в тени.

Я вернулась к машине. Прежде чем я успела тронуться с места, раздался звуковой сигнал, оповещающий о видеозвонке.

— Райли у телефона.

— Райли, это Джек.

Я ухмыльнулась:

— Эй, босс, незачем высылать Келли сегодняшним вечером. Я нашла нашу пропажу.

— Неужели? — на его губах появилась усмешка. — И где же?

— В «Монеиша».

Усмешка исчезла с его губ.

— С какой стати ему быть там?

— Это не тот вопрос, на который я могу ответить, учитывая, что ты не рассказал мне, на какую миссию он был отправлен.

Джек рассмеялся.

— Не хочешь, чтобы Келли помогла вытащить его?

— А не идет ли ее содействие вкупе с обязательствами?

— Несомненно.

— Тогда, нет.

— Ты не проникнешь внутрь без помощи Управления. «Монеиша» охраняется не только при помощи тепловизоров и электрических ограждений.

— С какой стати? Чем они занимаются?

— Официально, это медикаментозный научно-исследовательский центр.

— А не официально?

— Понятия не имею.

— Именно по этой причине Роан занимался их изучением?

— Предположительно, он не должен был приближаться к лаборатории.

Потому что, как предполагалось, он должен был заниматься сбором сведений на Куинна. Спрашивается — зачем? Я вновь окинула взглядом белую ограду. Если система безопасности не ограничивалась тепловизорами, тогда как мне туда пробраться? Я не сталкивалась с подобным в своей жизни. Я могу постоять за себя, но я не обладаю подготовкой или спецнавыками, позволяющими миновать сложнейшую систему безопасности. Итак, исходя из вышесказанного у меня есть два варианта: либо я позволяю Джеку вытащить брата, либо заключаю своего рода сделку.

Очевидно, что первый вариант — самый здравомыслящий, но внутренний голос подсказывал, что на данный момент это не правильное решение. Понятия не имею, почему мне так казалось, но большую часть своей жизни я прислушивалась к своей интуиции. И хотя в прошлом, это не раз навлекало на меня немало бед, я все же не собиралась отказываться от этой привычки.

Но, тем не менее, я решила подстраховаться.

— Почему бы тебе не позволить мне хотя бы попытаться вытащить его?

Он улыбнулся, но улыбка не коснулась глаз, и это стало напоминанием о том, что сколько бы мне ни нравился этот вампир, он, прежде всего, был служащим Управления. И в этот момент, еще до того, как он успел произнести хоть слово, я уже знала ответ на свой вопрос.

— Ты нужна мне в качестве стража, Райли. У тебя есть потенциал, чтобы стать столь же хорошим стражем, как твой сотоварищ по стае, если даже не лучше его.

— Строго говоря, это не ответ на мой вопрос. — Однако мне было совершенно очевидно, что его слова следовало расценивать в качестве ответа.

— Это испытание, опробование своих сил, если угодно. За свою продолжительную жизнь я знавал множество волков и, если что и уяснил для себя, так это то, что у вас есть один серьезный недостаток. Хотя для целей Управления, это скорее плюс, чем минус.

— И что же это за недостаток?

— Вы все адреналиновые наркоманы.

Я пренебрежительно фыркнула.

— Ты даже близко не угадал. — Но как только я произнесла это вслух, перед моими глазами возник образ Талона. А разве чувство сильного волнения вкупе с ощущением опасности, что я испытываю рядом с ним не является хождением по лезвию ножа? И что в любую минуту он может дать выход своему необузданному нраву и ситуация станет по-настоящему опасной? — Так это испытание пойдет в зачет тому, что я провалила?

— Именно.

— Ты не можешь заставить меня стать стражем.

— Я не хочу этого, Райли, но чему быть, того не миновать. Вы с Роаном похожи как две капли воды, и оба были рождены для подобной работы.

От его слов меня пробрал озноб. Он не случайно так сказал. Джек никогда и ничего не говорил случайно. Он знал, что мы с Роаном близнецы.

— Я — не убийца.

— Все волки убийцы. Просто в современном обществе эта склонность хорошо контролируется.

— Это похоже на высказывание: все вампы — убийцы.

— Так и есть, просто некоторым вампам удается направить эту склонность в другое русло.

Например, стать стражами и убивать с разрешения государства. Я содрогнулась.

— Одним словом, ты говоришь, что собираешься втягивать меня во все это постепенно.

— Да.

— А сегодняшнее предложение помощи, — какие за этим последуют условия?

— Ты пообещаешь когда-нибудь в будущем пройти испытание.

— Когда-нибудь? Ты не устанавливаешь точных сроков?

Джек усмехнулся:

— А этого не требуется, в конечном счете, ты сама ко мне придешь.

— Ты не очень-то хорошо меня знаешь, если так считаешь.

— Я знаю тебя лучше, чем ты сама знаешь себя, — ответил он.

Меня охватил леденящий душу ужас от уверенности, что горела в его холодном взгляде.

Он знает, кто мы. Я нервно облизнула внезапно пересохшие губы, отчаянно надеясь, что мое интуитивное предположение ошибочно.

— Ладно, по рукам.

— Разумно. Заскочи на работу, я посвящу тебе во все подробности о «Монеиша».

— Сначала мне нужно кое-что сделать, возможно, это займет несколько часов.

— Я буду на месте.

— Чудо из чудес, — проворчала я.

Джек хмыкнул и положил трубку. Я скользнула в «Мерседес», завела машину и поехала обратно в город, держа свой путь к Талону. К этому времени сумерки уже начали переходить в ночь.

Его дом — хотя называть это домом было в корне неверно, ибо то, что я увидела, было чертовски огромным зданием, несколько этажей которого возвышались над пятнадцатифутовым забором, и располагалось оно на густоозелененном участке в самом центре Тоорака. Я подъехала к кованным автоматически открывающимся воротам, и назвала свое имя в домофон. Полотно сдвижных ворот бесшумно откатилось в сторону, открывая мне проезд на территорию.

Подъездная аллея вилась сквозь величественные вязы, по обеим сторонам дорожки тянулись ухоженные лужайки. В конце длинной тенистой аллеи передо мной во всей своей красе предстал особняк в староанглийском стиле. Это был поистине прекрасный дом, но мне немного трудно было поверить, что в нем проживает лишь один человек. Очевидно, у Талона было столь много денег, что он не знал, куда их девать.

Я припарковалась перед фасадом дома и вылезла из машины, чувствуя себя крайне неуместно одетой в старую юбку и свитер. Дверь бесшумно открылась, когда я поднялась по ступенькам. Я не успела еще толком переступить порог, как на меня тут же устремился красный луч сканера, предназначенный для поиска и обнаружения оружия.

С жужжанием в мою сторону повернулась камера безопасности, я удивленно вскинула бровь.

— К чему все эти навороты? — спросила я, не сомневаясь, что где-то в холле встроены акустические датчики или микрофоны.

— Миллионеру в наши дни никогда не помешает осторожность. — Хриплый голос Талона, казалось, исходил из воздуха. — Поднимайся по лестнице, первая дверь налево.

Я сделала, как мне было велено. Дверь открылась при моем приближении, и я вошла в комнату, оказавшуюся большим кабинетом, в котором можно было свободно играть в футбол. Стены кабинета были окрашены в холодный, темно-голубой цвет, а интерьер был выдержан в стиле «Хай-тек». Талон сидел за столом в дальнем конце комнаты. На нем не было рубашки, и у меня зародилось подозрение, что брюки он тоже не надел. На столе, справа от него, стояла бутылка шампанского и два фужера.

— Остановись, — тихо велел он.

Его аура захлестнула меня, от ее силы у меня перехватило дыхание и подкосились колени. Талон был олицетворением страсти, желания и вожделения. Я никогда не ощущала ничего столь всесокрушающего в своей жизни. В тот же миг я стала готова для него. Но наряду с этим усилилось и беспокойство, что я ощущала ранее в машине. Проецируемые Талоном эмоции не могли быть естественными.

— Обнажись, — продолжил он неизменно-монотонным голосом.

Я скинула туфли, а затем, под его обжигающим взглядом, соблазнительно двигаясь, сняла свитер, юбку и нижнее белье. К тому моменту, как я закончила раздеваться, уже не только влияние его ауры заставляло меня изнывать от желания, но и мое собственное вожделение.

Талон сделал глубокий, прерывистый вдох, а затем потянулся за шампанским и наполнил фужеры.

— Подойди к столу.

Я направилась к нему, вызывающе виляя бедрами. Чем ближе я становилась, тем сильнее ощущалось его обжигающее желание, пока оно не накрыло мое сознание подобно ударной волне, вызвав у меня головокружение.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Восхождение полной луны"

Книги похожие на "Восхождение полной луны" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Артур Кери

Артур Кери - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Артур Кери - Восхождение полной луны"

Отзывы читателей о книге "Восхождение полной луны", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.