Станислав Виткевич - Наркотики. Единственный выход

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Наркотики. Единственный выход"
Описание и краткое содержание "Наркотики. Единственный выход" читать бесплатно онлайн.
Станислав Игнаций Виткевич (1885—1939) — выдающийся польский писатель и художник авангарда. В своих произведениях показал деформацию и алогизм современной цивилизации, выразил предчувствие ее краха. В книгу вошли эссе «Наркотики» (1930) и роман «Единственный выход» (1931—1933), впервые публикуемые на русском языке.
199
Мазок (фр.).
200
Польское бабьё (псевдоитал. версия пол. жаргонизма).
201
Преимущественно (фр.).
202
Светло-желтым цветом (фр.).
203
Тут кто-то помешал мне дописать предложение, а на другой день то ли я отвлекся, то ли забыл — не помню. (Прим. авт.)
204
Похмелье (нем.).
205
Например, такие понятия, как «раздрыгульство», означающее раздрызганную временность, соединенную с гульбой и балагурством; или, например, «гнукопальство», что означает гнусное копошение пальцами в том, что требует кропотливого исследования с помощью тонкого инструмента. Недурственно также понятие «мелкуна». (Прим. авт.)
206
Полностью, дословно (лат.).
207
Кора большого мозга, мантия (лат.).
208
«Находится в русле, движение по которому ведет к пропасти человеческого рода» (нем.).
209
«Очерках движения» (нем.).
210
«Трансцендентальная закономерность» (нем.).
211
А не все ли артисты уже превратились в дворовых? Вот вопрос, достойный первого попавшегося выродка прежнего Искусства. (Прим. авт.)
212
Кокаин в Англии называют «snow», что по-нашему значит «снег». (Прим. авт.)
213
Розы былого (фр.).
214
«По-любительски» (фр.).
215
Конная охота с гончими псами (фр.).
216
Втройне сверхшокирующее (англ.).
217
Прилегающие спортивные очки (англ.).
218
Еще немного виски (англ.).
219
К примеру, моя жена — очаровательная девушка! (англ.).
220
Я хочу предложить теорему, которая займет центральное место в данной дискуссии... (фр.)
221
Галльская болезнь (лат.).
222
Великолепно, изумительно! (англ.)
223
Претензия Лехоня ко мне, что «мои люди» говорят одним языком, неумна. Я не опускаюсь до описания кусков из жизни, а лишь пытаюсь (может, и безуспешно) создать тип интеллектуального романа, причем — философского, такого романа, который я сам захотел бы читать, но нет его, потому и пишу, а не для денег и признания, потому что ни того ни другого у меня и так никогда не будет. Упрек этого поэта, что мол моя княгиня говорит вульгарно, — смешон. Если мы находимся в сфере вульгарного реализма, то Лехонь, видимо, знает княгинь только по мидовским раутам. Но ведь там все элегантны! Людей надо видеть не в салонах, а в их повседневности, если уж на то пошло. А здесь наша аристократия ничем не отличается от худшего пошиба хамов. Я знаю это точно, хотя ни одной княгини рано утром не видел растрепанной, в постели. Так называемая «интуиция» — в этом все дело! (Прим. авт.)
224
Предлагаю слово «sens» [пол.: смысл] заменить словом «мудр». Стыдно, чтобы у нас для этого не оказалось своего слова. (Прим. авт.)
225
Мы — князья (фр.).
226
«Черный кот» (англ.).
227
«А когда он разогреет алкоголем и кокаином свой гнилой дух, тогда старый злодей блистает уворованными понятиями» (нем.).
228
«Вас никто не спрашивает, сэр», — сказала она (англ.).
229
Истинный кретинизм (англ.).
230
«Воспринимающее событие» — о нет! это возмутительно!! (англ., фр., нем.).
231
Здравый смысл, знаете ли (англ.).
232
«Логически неизбежной» (нем.).
233
«Внезапная мысль» (нем.).
234
Насильно (фр.).
235
О да, Уайтхед, например (англ.).
236
«Музыка — откровение выше любой религии и философии» (нем.).
237
За заслуги (лат.).
238
Полагаю, что великие люди являются общественной собственностью, и их можно, а иногда даже нужно использовать как тему в дискуссиях «героев» романа. (Другое дело, когда автор пишет пошлую отсебятину, как некоторые; такое я считаю недопустимым.) Поэтому я без стеснения пишу о Хвистеке, Шимановском, Бое и т. п., но делаю это не от первого лица, а устами (вариант: мордами) моих героев. Дискуссии, которые столько места занимают в реальной жизни, в литературе отражены мало. (Прим. авт.)
239
Леон Хвистек. «Вопросы духовной культуры в Польше», с. 106. (Прим. авт.)
240
«Никогда я такого не видал в Балампанге...» (англ.)
241
Ультрамарин с фиолетовым оттенком (фр.).
242
Так говорила вчера элита городских сплетников у писсуара в дансинге «Эксцельсиор» — завтра об этом заговорят литераторские отбросы и накипь в танцзалах пригородных закоулков. И это ни забавно, ни остроумно, это страшная правда. (Прим. авт.)
243
Совершенно иное (нем.).
244
Антиначало (англ.).
245
Актуальную бесконечность хорошо символизирует бесконечность направлений, выходящих из отдельной точки, лучше всего — из нас самих. (Прим. авт.).
246
«В этом направлении нет величия» (фр.).
247
Буквально — «это проклятая разновидность женщины, лишенной фантазии» (фр., англ.).
248
Сиделкой (фр.).
249
Фу (фр.).
250
Тупой, но гибкий нож, употребляется для чистки палитры. (Прим. авт.)
251
«С тошнотой» (фр.).
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Наркотики. Единственный выход"
Книги похожие на "Наркотики. Единственный выход" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Станислав Виткевич - Наркотики. Единственный выход"
Отзывы читателей о книге "Наркотики. Единственный выход", комментарии и мнения людей о произведении.