Андрей Саломатов - Сумасшедшая деревня

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Сумасшедшая деревня"
Описание и краткое содержание "Сумасшедшая деревня" читать бесплатно онлайн.
Мимикры Фуго и Даринда — разумные существа с планеты Тимиук — получили возможность отдохнуть в Подмосковье со своим другом Алешей. Необычайные способности братьев по разуму чуть не свели с ума всех жителей деревни Игнатьево.
— Я… я… зашел узнать… поговорить, — затравленно озираясь, сказал Иван.
— Ну так говори. Или тебе удобнее будет, если я тоже заберусь на шкаф? — продолжал издеваться Фуго. — Кстати, хочешь перебраться вон на ту тумбочку? Она, по-моему, удобнее. Я даже могу бросить тебе туда матрасик.
— Отпустите меня, — взмолился сержант милиции.
— Отпускаю, — ответил Фуго. — В конце концов, что такое пантера? Тьфу. Маленькая кошка величиной с большую собаку. Вот ажор — это да! Ты знаешь, что такое ажор?
— Нет, — покорно ответил Иван. Алешин "прадедушка" удобно устроился на диване, развернул шоколадную конфету и положил её в рот.
— Это животное такое, в Саратовской области обитает. Вон, видишь челюсти? Ты, дорогой мой, и представления не имеешь, какими бывают хищники. — Взгляд у Фуго затуманился от воспоминаний, и он начал рассказывать: Однажды я отправился в гости к своей тетушке… Это которая живет в Саратовской области, — пояснил он, не желая выдавать своего настоящего места рождения. — Мне тогда было всего пять лет. Дорога была трудной, у нас же там сплошные скалы. Горячий ветер буквально сдувал меня с тропинки. Затем набежала огромная грозовая туча, и с неба посыпались молнии. Огненные копья врезались в камни и на этом месте оставались раскаленные красные пятна.
— Значит у вас там месторождение железа, — догадался Иван и жалобно добавил: — Отпустите меня.
— Сейчас закончу свою историю, и иди себе, — подкладывая под голову подушку, ответил Фуго. — Так вот, дождь хлынул такой, что меня постоянно опрокидывало потоком воды. И вот когда до моря оставалось каких-нибудь…
— В Саратовской области нет моря, там река Волга, — зевая, перебил рассказчика грамотный сержант милиции.
— Ну да, когда до Волги оставалось каких-нибудь метров триста, поправился Фуго, — навстречу мне вышел огромный, как шкаф, на котором ты сидишь, ажор. Глаза его пылали злобным огнем, из пасти на камни капала кровавая слюна, но мне страшно повезло — ажор был сыт. Скорее всего, он уже пообедал несколькими мимикрами.
— Кем? — услышав новое слово, поинтересовался Иван Бурбицкий.
— У нас так называют жителей Саратовской области — местное выражение, — пояснил Фуго. А сержант милиции поудобнее устроился на шкафу, подложил под голову старую шляпу Алексея Александровича и закрыл глаза.
— И вот этот подлый ажор принялся мною играть, — зевая, проговорил лжепрадедушка. — Он подкидывал меня лапой как мяч, бодал своей глупой башкой, брал в зубы…
В этот момент со шкафа послышался громкий храп, но Фуго это нисколько не расстроило. Не договорив фразы, он перевернулся на другой бок и, засыпая, пробормотал: — Ладно, потом дорасскажу.
А тем временем Алеша с Дариндой благополучно добрались до деревни Петрово и отыскали дом номер восемь.
— Какой хорошенький! — восхищенно воскликнула Даринда, открывая ажурную калиточку. — Никогда в жизни ничего подобного не видела.
Домик действительно был похож на игрушку: маленький, с резными наличниками и причудливым коньком на крыше. Вокруг дома располагался одичавший яблоневый сад, по всей изгороди разрослись кусты малины и смородины, а чуть в стороне от дома стояла кружевная беседка, увитая плющом настолько, что внутрь можно было заглянуть только со стороны входа.
На дверях дома висел замок, и Алеша с Дариндой начали заглядывать в окна. За этим занятием их и застала соседка, дородная женщина с мягкой доброй улыбкой.
— Здравствуйте, — из-за забора громко поздоровалась она, чем очень напугала тетушку. — Вы кто же такие будете?
— Мы новые хозяева этого дома, — ответил Алеша. — Вернее, она хозяйка, а я её праправнук.
— Тогда давайте знакомиться, — радушно сказала соседка. — Меня зовут Антонина Васильевна. — Даринда выжидающе посмотрела на Алешу, и тот представил свою "прабабушку":
— Это Капитолина Христофоровна. Она приехала из Саратовской области, а теперь решила поселиться здесь.
— Какое у вас интересное имя, — сказала соседка. — Так давно уже никого не называют.
— Ой, и не говорите, — охотно согласилась Даринда. — Такое мудреное имя, такое мудреное… Я и сама никак не запомню его. Как ты сказал, Алеша, меня зовут?
— Ка-пи-то-ли-на Хри-сто-фо-ров-на, — по слогам повторил Алеша и с улыбкой обратился к Антонине Васильевне: — Да и я его еле запомнил. Ее же назвали так девяносто шесть лет назад. А тогда и нормальных имен-то ещё не было.
— Дом все равно закрыт, — сказала соседка. — Пойдемте ко мне пить чай с ватрушками. Вы любите ватрушки? — спросила она у Даринды. Тетушка пожала плечами и потупившись, ответила:
— Не помню.
— Любит, любит, — проговорил Алеша. — Прабабушка и сама их когда-то пекла, но позабыла, как это делается.
На веранде Антонина Васильевна усадила гостей за стол, поставила большое блюдо с ватрушками и разлила чай.
— Какая же вы маленькая, аккуратненькая, — с жалостью глядя на старушку, сказала соседка.
— У неё детство было очень тяжелое, вот она и не выросла, — жуя, ватрушку, пояснил Алеша.
— У меня тоже детство было тяжелое, — сказала Антонина Васильевна и похлопала себя по животу. — Но я вон какая вымахала.
— Это потому что вы выросли в деревне, — сказал Алеша. — У вас здесь свои картошка и морковь. А у них не то что моркови, сосисок даже не было.
— Понимаю, — вздохнула хозяйка дома. — А что, Капитолина Христофоровна, вы вообще ничего не помните, или кое-что все же осталось в памяти?
— Кое-что осталось, — прихлебывая чай, ответила Даринда. — И даже очень много. Помню, как родилась…
— Да? — удивилась Антонина Васильевна.
— Да. Детство помню. А вот ещё совсем недавно, полгода назад попала я на одну планету, — начала Даринда. — У меня там тоже небольшой домик был. Прилетели мы туда на грузовом корабле в контейнере для инструментов. Я прикинулась каким-то прибором, и когда нас выгрузили, быстренько слиняла…
Антонина Васильевна сделала большие глаза, но перебивать не стала. Зато Алеша так посмотрел на Даринду, что та испугалась и быстро проговорила:
— Ой, что это я?
— Прабабушка очень любит смотреть фантастические фильмы, — пришел ей на помощь Алеша. — А потом пересказывает их, как-будто это произошло с ней самой. Старенькая уже.
— Ну да, ну да, — закивала Антонина Васильевна. — Понимаю. У меня у самой была бабушка. Бывалычи, пойдет в магазин и по дороге забудет, зачем пошла. Вернется и давай рассказывать, как встретила свою подружку, и о чем они говорили. А подружка-то её уже лет пять как померла. Старики, они что малые дети.
Напившись чаю, Алеша с Дариндой поблагодарили хозяйку, договорились дружить домами и отправились назад, в Игнатьево.
Вернулись они, когда солнце висело над самым горизонтом, и ночные насекомые уже потихоньку разминали крылья, готовясь к трапезе. В доме царил полумрак и сонная тишина. На стене уютно тикали часы, а с дивана раздавалось мерное посапывание мимикра.
— Фуго, хватит дрыхнуть! — громко сказал Алеша, и от его возгласа проснулся не только мимикр, но и сержант милиции. Спросонья он попытался вскочить, ударился головой о потолок и со стоном повалился на прежнее место.
— Кто это? — испуганно спросил Алеша, пытаясь разглядеть человека на шкафе.
— Не знаю, — широко зевая, ответил Фуго. — Вошел в дом, зачем-то залез на шкаф и уснул. Может сумасшедший какой?
— Эй, — позвал Алеша незнакомца, и тут же сверху свесилась взъерошенная голова Ивана Бурбицкого. — А что вы там делаете?
— Уснул маленько, — ответил сержант милиции. — Пантеру уже закрыли?
Алеша с недоумением посмотрел на Фуго, и тот пожал плечами.
— Он все время говорит про какую-то пантеру, — проговорил мимикр. Может мухоморов объелся?
— Понятно, — покачал головой Алеша и поспешил успокоить гостя: Закрыли, закрыли. Спускайтесь.
Бурбицкий мигом соскочил с книжного шкафа, пулей вылетел из дома, но сразу же вернулся и жалобно попросил:
— Пистолетик разрешите забрать?
— Какой пистолетик? — изумился Алеша. — Вы что, вооруженный грабитель?
— Я милиционер, — застеснявшись, ответил Иван.
— Там, на веранде, валяется какая-то железяка, — ни на кого не глядя, проговорил Фуго. — Сам уронил.
Когда сержант милиции наконец ушел, Алеша вдруг схватился за живот и повалился на диван. Он дрыгал ногами, хохотал и выкрикивал:
— Вот умора! Милиционера загнал на шкаф!
Фуго, ожидавший, что его начнут ругать, сразу повеселел и присоединился к Алеше. Он как мартышка скакал по дивану, размахивал руками и кричал:
— Ур-ра! Даешь на каждый шкаф по милиционеру!
Когда они насмеялись до коликов, и Алеша обессилев растянулся на диване, Фуго вдруг замолчал, а затем печально проговорил:
— Скоро нас точно начнут бить.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Сумасшедшая деревня"
Книги похожие на "Сумасшедшая деревня" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Андрей Саломатов - Сумасшедшая деревня"
Отзывы читателей о книге "Сумасшедшая деревня", комментарии и мнения людей о произведении.