» » » » Профессор Тимирзяев - Гарри Поттер и скрижали Грин-де-Вальда


Авторские права

Профессор Тимирзяев - Гарри Поттер и скрижали Грин-де-Вальда

Здесь можно скачать бесплатно "Профессор Тимирзяев - Гарри Поттер и скрижали Грин-де-Вальда" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Профессор Тимирзяев - Гарри Поттер и скрижали Грин-де-Вальда
Рейтинг:
Название:
Гарри Поттер и скрижали Грин-де-Вальда
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Гарри Поттер и скрижали Грин-де-Вальда"

Описание и краткое содержание "Гарри Поттер и скрижали Грин-де-Вальда" читать бесплатно онлайн.



Текст «Гарри Поттер и скрижали Грин-де-Вальда» является фантазией на тему книг Дж. К. Ролинг о Гарри Поттере.

Данное произведение свободно распространяется в электронной форме с ведома и согласия автора на некоммерческой основе при условии сохранения целостности и неизменности текста, включая сохранение настоящего уведомления. Любое коммерческое использование настоящего текста без ведома и прямого согласия автора НЕ ДОПУСКАЕТСЯ.

Все права на персонажей цикла романов и мир, описанный в этих романах, принадлежат Дж. К. Ролинг и издателям её книг.

Автор данного текста, пользуясь случаем, сердечно благодарит госпожу Ролинг за её книги и за придуманный ею мир.

Отдельная благодарность Елене, Замполиту и всем посетителям форума сайта www.bigler.ru, принявшим участие в редактировании, обсуждении и поиске ошибок в первоначальном варианте текста.






— Ты почему пьёшь среди бела дня? — удивилась она.

— Потому что грущу! — ответил Гарри, на которого огневиски уже начало оказывать целебное действие.

— А могу я узнать причину твоей грусти? — стала постепенно накаляться Гермиона.

— Можешь. Сегодня вечером ты поедешь на вокзал встречать свою «зеркальную» старуху, потом до ночи будешь хлопотать вокруг неё и, значит, не придешь ко мне!

— Но, Гарри, ты же сам поручил мне её встретить! — удивилась Гермиона.

— Поручил, — согласился Гарри, — потому что больше поручить было некому, а теперь вот грущу, ибо ощутил на себе тяжкое бремя власти. Всем телом.

Гермиона неожиданно смягчилась:

— Знаешь что? Пожалуй, и мне не помешает подлечить нервы. Что ты пьешь? Виски? Фу, какая гадость… — она ушла в спальню и вернулась с бутылкой Бейлиса и рюмкой.

Они сидели молча, потягивая свои напитки и наслаждаясь тишиной и присутствием друг друга.

— Гарри, — наконец спросила Гермиона, — этот тип сказал что-нибудь интересное?

— Кто? Мистер Сайкли? А как же… Оказывается, вот этой штукой преступник изгнал Плаксу Миртл из её туалета, — он вытащил половинки свечи из ящика стола и положил перед Гермионой, — только не соединяй их.

— Почему?

— Сайкли сказал, что если найти Миртл и сложить эти половинки у неё перед носом, она вернётся в свой родной и обжитой туалет. А еще у неё пропадут прыщи на носу!

— Гарри!!!

— Извини, Гермиона, насчёт прыщей я пошутил…

— А насчёт остального?

— А насчёт остального — всё правда. Осталось только найти Миртл.

— А ты не догадался…

— Представь себе, догадался. Он не знает. Он смог определить только направление, в котором бедняжку Миртл вышвырнуло из замка — в сторону озера.

— Так, значит, Миртл в озере!

— Или за озером, или вообще где угодно, не забывай, он определил только направление.

— Нет, Гарри, она точно в озере! — убеждённо сказала Гермиона, — ну, смотри сам: привидения терпеть не могут открытую воду, для них озеро, река или море — непреодолимая преграда. Находиться в воде им неприятно. Стало быть, тот тёмный маг, который изгнал Миртл, наверняка выбрал для неё самое неприятное для неё место, ну это как заключение в тюрьме, понимаешь? Он же тёмный, для него, чем больше зла, боли и страданий, тем лучше!

— Погоди-погоди, — засомневался Гарри, подливая себе в стакан, — но Миртл при мне сколько раз ныряла в унитаз, и как-то говорила, что когда туалет действовал, её пару раз смывали в озеро.

— Ну, мало ли… — нелогично возразила Гермиона, — нет, Гарри, я уверена, она точно в озере, надо обязательно её найти и расспросить!

— Ну, хорошо, допустим, что она в озере, и как мы её будем искать? Озеро-то огромное и глубокое, — сказал Гарри.

— Может, у русалок спросить?

— А ты знаешь язык русалок?

— Нет…

— Вот и я — нет. Это только Дамблдор, наверное, все магические языки знал… Ладно, посмотрим, что скажет твоя волшебная старуха.

— Почему это она моя? — фыркнула Гермиона.

— Ну не моя же… Хорошо, пусть она будет министерской старухой! Давай выпьем за то, чтобы её приезд принёс хоть какую-то пользу!

***

С «зеркальной» волшебницей, миссис Уоррен, Гарри встретился на завтраке в Большом зале, куда её привела Гермиона. Появившись за преподавательским столом в брючном костюме веселенькой расцветки и соломенной шляпке, старушка произвела в Хогвартсе сенсацию. Немедленно поползли слухи. Одни школьники утверждали, что это новый учитель хороших манер и бальных танцев, другие доказывали, что мило улыбающаяся бабушка на самом деле боевой маг на покое, а в прошлом — настоящий монстр боевых искусств, способный голыми руками завалить горного тролля.

После завтрака, когда школьники разбежались на занятия, в Большом зале остались Гарри, Гермиона и миссис Уоррен.

— Ну, дети мои, — лучезарно улыбнулась старушка, — что такое стряслось с вашими зеркалами, что меня попросил приехать к вам сам министр магии? Надо признаться, что я никогда особенно не ценила свой талант мастера зеркал, да он мне и в жизни не помогал, а уж после того, как маглы изобрели видеокамеры и прочие заумные штучки, я о нём и вовсе забыла. Поэтому визит министра меня мало сказать удивил, но он был так любезен, кроме того, министерство оплатило все мои дорожные расходы, а я всегда любила путешествовать! Итак?

Гермиона коротко пересказал миссис Уоррен суть проблемы и та покивала:

— Нет ничего проще, дети мои! Где зеркало?

И снова Гарри и Гермиона оказались в туалете Плаксы Миртл. Не обращая внимания на царящий в комнате разгром, старушка деловито подошла к зеркалу. Не снимая с него тряпки, она осмотрела раму и спросила:

— Зеркало перевешивали? Пыль вытирали? Покрывало убирали?

Получив отрицательные ответы на все вопросы, миссис Уоррен извлекла из ридикюля волшебную палочку, почесала ей кончик носа (Гарри оторопел) и сказала:

— А теперь, дети мои, внимание! Зеркало покажет то, что оно видело, только один раз. — Она нарисовала палочкой на стекле причудливый знак и что-то пробормотала. Несколько секунд изображение не менялось: Гарри видел в зеркале Гермиону, миссис Уоррен и кусок своей физиономии, но потом вдруг зеркало потемнело.

— Так-так, — сказала миссис Уоррен, — началось, — но зеркало оставалось темным. — В комнате просто не было света, — пояснила она, — поэтому ничего и не видно. Ну, это мы пропустим, — она вновь постучала палочкой по зеркалу. Через несколько минут в нём что-то промелькнуло. — Стоп, кажется, вот оно! А ну-ка…

Внезапно зеркало на секунду осветилось, потом опять потемнело («открыли и закрыли входную дверь, — пояснила миссис Уоррен), и вдруг в зеркале возник Наземникус Флетчер с тускло горящей волшебной палочкой в руке. Он боязливо осмотрелся и снова исчез из зеркала, потом опять мелькнула полоса света и вдруг… Гарри и Гермиона подались вперёд: к зеркалу подходил незнакомый человек. Он был один. Человек был одет в черный облегающий костюм, напоминающий спортивный, лицо тоже было закрыто чёрным, оставляя открытыми только глаза. Внезапно человек увидел зеркало, быстро подошел к нему, взмахнул руками и изображение пропало.

— Всё, — сказала миссис Уоррен, — он накинул на зеркало покрывало. — Но скажите мне, дети мои, что это за диво? В Хогвартсе завелись ниндзя?

— Кто-кто, простите, завёлся? — переспросил Гарри, услышавший незнакомое слово. У Дурслей посмотреть телевизор ему доводилось нечасто, а книг по истории в этом доме не держали в принципе.

— Да были такие в Японии в Средние века, — пояснила Гермиона, — шпионы, наёмные убийцы, диверсанты. Какими они были на самом деле, я не знаю, но в магловском кино они как раз такие — затянуты в чёрное, могут бегать по стенам и потолку, в совершенстве владеют холодным оружием, бесстрашные, беспощадные.

— М-да, час от часу не легче… — пробормотал Гарри, — не знаю, что и думать… Но вам, миссис Уоррен, всё равно огромное спасибо. Вы нам очень помогли!

— Не за что, дети мои, — улыбнулась старушка, — мне, знаете ли, самой стало интересно вспомнить молодость. В сущности, у нас, стариков, довольно однообразная жизнь.

— Ну что вы, миссис Уоррен, — вежливо сказал Гарри, — какая же вы старушка? У вас энергии больше, чем у иных молодых… Ваш поезд вечером, скажите, чем бы мы могли развлечь вас в Хогвартсе до отъезда? Что бы вы хотели осмотреть?

Выяснилось, что миссис Уоррен училась в Хогвартсе так давно, что даже забыла, на каком она была факультете, да и школьные дела её не особенно интересовали. Перебрали почти все достопримечательности, и тут Гермиона вспомнила, что у Хагрида есть маленький зоопарк магических животных. Старушка сразу оживилась, сообщила, что дома у неё две кошки, которые остались под присмотром правнучки, что она вообще обожает животных — не важно, магических или обычных, и пожелала осмотреть зоопарк. Гарри и Гермиона облегченно переглянулись, и хозяева повели гостью к хижине Хагрида.

Узнав, с какой целью прибыли гости, Хагрид был страшно польщён — его зоопарк привлекал чьё-либо внимание крайне редко. Посадив на плечо боуги, Хагрид повёл миссис Уоррен на экскурсию, а Гарри и Гермиона остались в хижине.

— Ну, и что мы узнали? Опять ничего… — вздохнул Гарри, — что я Кингсли скажу? Всё впустую… Теперь окончательно ясно и доказано, что Наземник в этом деле, как говорится, и руками и ногами, но его уже нет, и спросить не с кого. Главное, проявился этот человек в чёрном. Кто он такой, непонятно. Ни единого намёка, ни единого предположения! Гермиона, ты хоть поняла, это был, мужчина или женщина?

— Женщина, — подумав, ответила она.

— А как ты определила?

— Не знаю, Гарри, мне так показалось. Движения очень уж плавные, не мужские, да и в плечах она, по-моему, не шире меня. Женщина, а скорее, даже девушка.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Гарри Поттер и скрижали Грин-де-Вальда"

Книги похожие на "Гарри Поттер и скрижали Грин-де-Вальда" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора профессор Тимирзяев

профессор Тимирзяев - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Профессор Тимирзяев - Гарри Поттер и скрижали Грин-де-Вальда"

Отзывы читателей о книге "Гарри Поттер и скрижали Грин-де-Вальда", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.