» » » » Профессор Тимирзяев - Гарри Поттер и скрижали Грин-де-Вальда


Авторские права

Профессор Тимирзяев - Гарри Поттер и скрижали Грин-де-Вальда

Здесь можно скачать бесплатно "Профессор Тимирзяев - Гарри Поттер и скрижали Грин-де-Вальда" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Профессор Тимирзяев - Гарри Поттер и скрижали Грин-де-Вальда
Рейтинг:
Название:
Гарри Поттер и скрижали Грин-де-Вальда
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Гарри Поттер и скрижали Грин-де-Вальда"

Описание и краткое содержание "Гарри Поттер и скрижали Грин-де-Вальда" читать бесплатно онлайн.



Текст «Гарри Поттер и скрижали Грин-де-Вальда» является фантазией на тему книг Дж. К. Ролинг о Гарри Поттере.

Данное произведение свободно распространяется в электронной форме с ведома и согласия автора на некоммерческой основе при условии сохранения целостности и неизменности текста, включая сохранение настоящего уведомления. Любое коммерческое использование настоящего текста без ведома и прямого согласия автора НЕ ДОПУСКАЕТСЯ.

Все права на персонажей цикла романов и мир, описанный в этих романах, принадлежат Дж. К. Ролинг и издателям её книг.

Автор данного текста, пользуясь случаем, сердечно благодарит госпожу Ролинг за её книги и за придуманный ею мир.

Отдельная благодарность Елене, Замполиту и всем посетителям форума сайта www.bigler.ru, принявшим участие в редактировании, обсуждении и поиске ошибок в первоначальном варианте текста.






— Женщина, — подумав, ответила она.

— А как ты определила?

— Не знаю, Гарри, мне так показалось. Движения очень уж плавные, не мужские, да и в плечах она, по-моему, не шире меня. Женщина, а скорее, даже девушка.

— Девушка… Кто бы это мог быть, вразуми меня Мерлин? Да еще одета непонятно во что, лицо замотано… Ниндзя… Бред какой-то! — сердито сказал Гарри.

— Похоже, Гарри, ничего не поделаешь, надо искать Миртл, на ней всё сходится, — сказала Гермиона. — А как искать — непонятно.

***

Через некоторое время миссис Уоррен утомилась от новых впечатлений, и Гермиона повела её в замок отдохнуть перед обедом, а Гарри остался у Хагрида.

— Давно, давно не заходили, — укоризненно пробурчал Хагрид, усаживаясь в своё кресло.

— Да ведь каждый день в Большом зале видимся, и не по одному разу! — возразил Гарри.

— Так то в зале, а то у меня! — сказал Хагрид. — Ты не думай, Гарри, я не обижаюсь, я же понимаю — работа у вас с Гермионой такая, что ух, только держись! Но иногда тоскливо бывает одному-то, особенно по вечерам… — Хагрид отвел глаза.

— Что это с тобой, Хагрид? — удивился Гарри, — ты же всегда один жил, и, вроде, никогда от одиночества не страдал!

— А, не обращай внимания, Гарри, и вправду, чё это я? У меня вон теперь вместо Клыка боуги есть, подарок ваш, я его Бенджамином назвал.

— А он точно Бенджамин? Ну, в смысле, самец, а то мы, когда брали, сомневались, — спросил Гарри.

— Ну… он на Бенджамина откликается, — туманно пояснил Хагрид, — значит, это он, ну, самец то есть.

— Понятно, — рассмеялся Гарри, — а детям ты тоже так объясняешь?

— Ага, так, а как же ещё? — удивился Хагрид.

— Да нет, нормально всё, — успокоил его Гарри, — но вообще-то, я по делу пришёл, хочу у тебя совета спросить. Понимаешь, какая штука, Хагрид, помнишь, недавно в школе тревога была? — Хагрид кивнул. — Ну, так вот, той ночью в школу проникла какая-то пакость. Что оно такое, я не знаю, но оно похоже на человека. Когда шум поднялся, это существо сбежало. Причём, как оно попало в школу и как смогло из неё выбраться, вопрос отдельный и непонятный. Ничего особенного оно сделать не успело, только раздолбало заклятиями туалет Плаксы Миртл, а саму Миртл куда-то выгнало. Миртл это существо, наверное, разглядела, убить привидение невозможно, вот её и выгнали.

— Куда выгнали? — спросил Хагрид.

— В этом-то всё и дело! Точно мы не знаем, но подозреваем, что в озеро.

— В наше школьное озеро?

— Ну, да. И вот вопрос: как нам теперь её в этом озере найти? Что посоветуешь?

— Что ты, Гарри, это ж гиблое дело, — замахал руками Хагрид, — озеро-то вон какое огромное, да ещё, наверное, и глубокое, а Миртл — кроха, как ты её под водой найдешь? Даже и не думай!

— Погоди-погоди, Хагрид, ты меня, наверное, не понял, — сказал Гарри, — или я плохо объясняю. Ясно, что просто так в озеро лезть глупо. Я хотел у тебя спросить, может, ты знаешь какие-нибудь магические существа, которые, прости меня за дурацкое сравнение, как рыбы в воде?

— Конечно, знаю, — тут же сказал Хагрид, — да и ты их знаешь — русалки это.

— Думали мы о них, русалки не подходят, никто из нас их языка не знает, Дамблдор вот знал…

— Великий человек — Дамблдор! — тут же воскликнул Хагрид.

— Да, великий, кто же спорит, только нет его больше, хочешь не хочешь, пора нам уже научиться как-то своими силами обходиться…

— Не знаю я таких существ, Гарри, — печально сказал Хагрид, — плохой я, наверно, учитель, сколько лет детей учу-учу, а сам… Постой-ка! Кажись, знаю я, что тебе надо делать! Тебе с Флоренцем надо поговорить, вот что! Уж если он не знает, тогда — никто… Мудрый он, Гарри, тебе к нему надо.

— Отлично! А как до него добраться?

— Сейчас кентавры откочевали в дальний край леса, пешком туда не дойти. Тебе когда надо-то?

— Побыстрее!

— Тогда вот что: приходите завтра ко мне часов в одиннадцать, я фестралов вам подготовлю, ты же с Гермионой поедешь?

— Наверное… Спасибо тебе, Хагрид, ты, как всегда нам помогаешь. Не знаю, что бы мы делали без тебя!

— Ладно-ладно, — заулыбался в бороду Хагрид, — иди уже, я вижу, что ты сидишь, как на иголках, а завтра приходите, да. Может, Флоренц и поможет.


Глава 13. Возвращение Плаксы Миртл


— Гермиона, у тебя сегодня уроки есть? — спросил Гарри после завтрака.

— Нет, а что, тебя нужно подменить? Тема какая? Если не боевые заклятия, пожалуйста, я могу…

— Занятий и у меня нет, — ответил Гарри, — я же директор, какая у меня нагрузка? Сиди себе и в потолок поплёвывай…. Тут дело такое… Понимаешь, вчера Хагрид посоветовал мне встретиться с Флоренцем, вот я и подумал, а вдруг тебе тоже интересно будет? Только учти, это далеко, поэтому ехать придется на фестралах. Долететь не получится — там лес очень густой.

Гермиона тут же заявила, что ей, конечно, интересно и она обязательно поедет.

— А ты верхом ездить умеешь?

— Более или менее, — пожала плечами Гермиона, — меня в детстве учили. Правда, давно не ездила…

Гарри ездить верхом не умел совсем, но решил, что научится в ходе поездки.

У избушки Хагрида их уже ждали два осёдланных фестрала. Гарри кое-как взобрался на своего, а Гермиону Хагрид просто поднял и посадил в седло.

— Фестралы знают, куда идти, — сказал Хагрид и шлёпнул странных лошадок по крупам, — ну, удачи!

Запретный лес днём выглядел совершенно иначе, чем ночью, в нём не было ощущения опасности, это был просто очень старый и очень красивый лес. Гигантских пауков теперь тоже можно было не бояться, а других опасных существ, насколько знал Гарри, в лесу не было.

Тропинка скоро стала настолько узкой, что пришлось ехать гуськом. Разговаривать в таких условиях было очень неудобно, поскольку Гарри, который ехал первым, всё время оборачивался к Гермионе и ёрзал в седле. Фестралу, похоже, это не нравилось, он начал фыркать и пару раз хлопнул крыльями, намекая, что вполне может сбросить надоедливого седока и улететь. Разговоры пришлось прекратить.

Гарри бывал в Запретном лесу всего несколько раз, и всегда его кто-то ловил, кто-то за ним гнался и пытался убить. Тогда ночной лес выглядел таинственным, угрюмым и опасным. Сейчас же Гарри видел Запретный лес совсем с другой стороны — он грелся под осенним солнцем, шуршал увядающими листьями, бросал под копыта фестралов спелые жёлуди, шишки и крошечные вертолётики семян растений, названий которых Гарри не знал. Вдоль тропинки иногда пробегали толстенькие, пугливые лесные мыши, в ветвях гомонили птицы, а один раз через тропинку с ветки на ветку перепрыгнула белка. Лесные обитатели не обращали внимания на всадников и занимались своими делишками, готовясь к зиме.

Гарри и Гермиона ехали уже довольно долго, этой части леса Гарри не знал совсем. Они проехали через густой и мрачноватый ельник, поднялись по косогору и оказались в светлой лиственной роще, пронизанной косыми столбами солнечного света. На опушке тропинка внезапно оборвалась, и там их ждал Флоренц.

Кентавр спокойно смотрел на приближающихся всадников, а когда они подъехали совсем близко, сказал:

— Здравствуй, Мальчик, Который Выжил. Впрочем, сейчас я, наверное, должен сказать: «Здравствуй, Мальчик, Который Выполнил Своё Предназначение». Здравствуй, Гермиона. Прости, что я не поприветствовал тебя первой, этикет людей всегда был труден для меня. Сойдите с фестралов и привяжите их вон там, подальше. Хагрид известил меня, что ты искал встречи со мной. Я не знаю точно, зачем, но я чувствую, что старое Зло опять поднимает голову. Я смотрел на звёзды, и звёзды сказали мне это.

— Да, Флоренц, это так… — сказал Гарри.

— Что ж, еще один всплеск на глади Бытия, — кивнул Флоренц, — море всегда волнуется, но никогда не покидает пределов своих берегов.

— Ты знаешь о предсказании Сивиллы Трелони? — вмешалась Гермиона, — помнишь её?

— Нет, не знаю, да это и ни к чему, оно не важно, я составил свой гороскоп, как составлял их всегда.

— Ты расскажешь его нам, Флоренц? — потянулась к нему Гермиона, — ну, пожалуйста, это так важно!

— Нет, Гермиона, не расскажу. Спрашивается, чему я учил тебя двадцать пять лет назад? Если человек узнает предсказание, касающееся его самого и его близких, он предпримет определённые действия, которые уведут события в сторону, и чем больше человек будет знать о будущем, тем больше происшедшее будет отличаться от предсказанного.

— И… ты совсем ничего не скажешь нам?! — голос Гермионы срывался, она чуть не плакала.

— Скажу. Мир не рухнет.

— И это всё?!!

— Разве этого мало? Я и так сказал главное, поэтому ваша борьба со злом будет труднее и опаснее, чем в том случае, если бы я промолчал. Но я решил сказать вам это и сказал, теперь ход событий изменится.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Гарри Поттер и скрижали Грин-де-Вальда"

Книги похожие на "Гарри Поттер и скрижали Грин-де-Вальда" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора профессор Тимирзяев

профессор Тимирзяев - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Профессор Тимирзяев - Гарри Поттер и скрижали Грин-де-Вальда"

Отзывы читателей о книге "Гарри Поттер и скрижали Грин-де-Вальда", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.