» » » » Профессор Тимирзяев - Гарри Поттер и скрижали Грин-де-Вальда


Авторские права

Профессор Тимирзяев - Гарри Поттер и скрижали Грин-де-Вальда

Здесь можно скачать бесплатно "Профессор Тимирзяев - Гарри Поттер и скрижали Грин-де-Вальда" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Профессор Тимирзяев - Гарри Поттер и скрижали Грин-де-Вальда
Рейтинг:
Название:
Гарри Поттер и скрижали Грин-де-Вальда
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Гарри Поттер и скрижали Грин-де-Вальда"

Описание и краткое содержание "Гарри Поттер и скрижали Грин-де-Вальда" читать бесплатно онлайн.



Текст «Гарри Поттер и скрижали Грин-де-Вальда» является фантазией на тему книг Дж. К. Ролинг о Гарри Поттере.

Данное произведение свободно распространяется в электронной форме с ведома и согласия автора на некоммерческой основе при условии сохранения целостности и неизменности текста, включая сохранение настоящего уведомления. Любое коммерческое использование настоящего текста без ведома и прямого согласия автора НЕ ДОПУСКАЕТСЯ.

Все права на персонажей цикла романов и мир, описанный в этих романах, принадлежат Дж. К. Ролинг и издателям её книг.

Автор данного текста, пользуясь случаем, сердечно благодарит госпожу Ролинг за её книги и за придуманный ею мир.

Отдельная благодарность Елене, Замполиту и всем посетителям форума сайта www.bigler.ru, принявшим участие в редактировании, обсуждении и поиске ошибок в первоначальном варианте текста.






— Ита-ак, это правда, — растягивая слова, с нескрываемым отвращением произнес Драко, первым нарушив молчание.

— Доброе утро, мистер Малфой, — спокойно сказал Гарри.

— Ита-ак, это правда, — не обращая внимания на Гарри и глядя сквозь него, повторил Малфой. — Кресло, нагретое старым безумцем, — Малфой ткнул тростью в сторону портрета Дамблдора, — занял ушибленный герой. Для комплекта не хватает еще грязно…

Трах!

Драко с изумлением огляделся. Каким-то непонятным образом он опять оказался перед горгульей у входа в директорский кабинет. Помотав головой, Малфой зло выругался, размахнулся, собираясь треснуть набалдашником трости по голове горгульи, но в последний момент передумал, опасливо покосившись на дверь кабинета. Малфой крутнулся на каблуках, собираясь уйти, но вдруг вспомнил, что дело, ради которого он пришел, так и осталось несделанным. Хочешь не хочешь, а пришлось возвращаться.

— Вот что, Драко, — сказал Гарри, когда Малфой во второй раз вошел в кабинет, — советую тебе очень внимательно думать над тем, что собираешься сказать. В следующий раз я вышвырну тебя на середину озера, и добирайся тогда до берега как сможешь. Ты хоть плавать-то умеешь?

— От… откуда у тебя такая магическая сила?! — не сдержал изумления Драко.

— Вот, Малфой, вместо того, чтобы на уроках лазать под юбку Пэнси Паркинсон (Малфой скривился, но промолчал), лучше бы ты учителей слушал. Ты что, не знаешь, что если один волшебник побеждает и убивает другого, сила побежденного переходит к победителю? А теперь вспомни, кого убил я. Иногда, знаешь ли, мне бывает довольно трудно сдержаться. Мой тебе совет: не рискуй попусту. (Вышвырнуть Малфоя дальше, чем за дверь, Гарри, на самом деле не мог, но Малфою об этом знать было вовсе не обязательно).

Щеки бледного от природы Драко посерели, а лицо окаменело.

— Ну, х-хорошо, Поттер…

— Называй меня «профессор Поттер» или просто «сэр», ты же аристократ, Драко, где твои манеры?

— Не дождешься, Поттер! — обозлился Драко. — Я пришел сказать, что мой сын больше в Хогвартсе учиться не будет. Завтра он не приедет. Я забираю его из школы.

— Твое право, Драко, — пожал плечами Гарри, — но подумай, правильно ли ты поступаешь? На факультет Салазара Слизерина поступает все меньше и меньше школьников, если ты заберешь сына, их останется еще меньше. И потом, все Малфои от века учились в Слизерине…

— Скорпиуса распределили в Пуффендуй! — сорвался на крик Драко, — ты что, не знал? Зачем ты издеваешься надо мной?

— В Пуффендуй?!! — Гарри был страшно удивлен, — но почему?

— Откуда я знаю? Спроси вон у неё! — Малфой кивнул на Распределяющую шляпу.

— А что, это идея, — кивнул Гарри, — давай сейчас у неё и спросим. Не хочешь присесть?

— Нет!!!

— Ну, как хочешь… — Гарри встал и подошел к Шляпе, которая, как всегда, дремала на шкафу. «Чёрт, как к ней обращаться-то? Сэр или мэм?»

— Гм… — кашлянул он, решив обойти скользкий вопрос, — позвольте вас побеспокоить.

— Да-да, — тут же отозвалась Шляпа, хотя до этого казалось, что она спит. «Подслушивала! — решил Гарри. — Ну и пусть!»

— Не могли бы вы помочь разрешить нам один вопрос? Видите ли, ко мне пришел отец одного из учеников, Скорпиуса Малфоя. Дети этой семьи всегда учились в Слизерине, а Скорпиус попал в Пуффендуй. Вы не могли бы объяснить нам, почему?

— Скорпиус Малфой? Ах да, помню-помню, — после небольшой паузы сообщила Шляпа. — Но относительно него не было ни малейших сомнений, мальчик должен учиться в Пуффендуе!

— Да почему, почему в Пуффендуе?! — рявкнул Малфой.

Гарри предостерегающе поднял руку, но Шляпа, не обратив на невежливый выкрик гостя ни малейшего внимания, спокойно объяснила:

— Потому что Скорпиус — поэт.

— Кто-о-о?!! — ошеломленный Драко плюхнулся в кресло и схватился за сердце.

— Поэт. Превосходный поэт, сказала бы я. Я ведь тоже не чужда поэзии! («Все-таки, «мэм», — отметил Гарри) И, вы знаете, возможно, он прославит себя и свое время. Если ему повезет. Мальчику совсем не место среди зелий, ядов и прочей гадости.

Такого удара Малфой не ожидал. Он сильно провел пальцами по лицу, как бы отбрасывая невидимую паутину. На коже остались красные полосы, оконтуренные белым.

— Воды, Драко? — спросил Гарри, протягивая Малфою наколдованный кубок.

— Оставь, — брезгливо поморщился тот, — я не собираюсь впадать в истерику!

— Превосходно. Так ты не передумал?

— Нет, не передумал! Мой сын не будет учиться там, где преподают Поттер и Грейнджер!

— Что ж, твое право… Тогда документы Скорпиуса можешь забрать в канцелярии, а его вещи тебе перешлют, если оставишь адрес.

Малфой круто повернулся, и, не прощаясь, выбежал из кабинета директора Хогвартса. Ни Гарри, ни Драко, естественно, не знали, что это их последняя встреча, а Драко не суждено больше бывать в Хогвартсе.


— Фу-ты, — подумал Гарри, — по-моему, Драко стал еще гаже. Неважно начался день. Ладно, посмотрим, что у нас на территории.

Первым Гарри решил навестить Невилла, правда, он не был уверен, на месте ли профессор травологии. Подойдя к оранжереям, Гарри заметил, что там кто-то возится, и направился ко входу. Конечно, это был Невилл, который, как только приехал, сразу же бросился к своим драгоценным растениям — как они без него?!

— Привет, Невилл, — сказал Гарри, войдя в оранжерею.

— О, привет, Гарри, — заулыбался толстенький, добродушный Долгопупс, — рукú не подаю, видишь? — он показал ладони, измазанные черноземом.

— Как у тебя тут?

— Да нормально всё, Гарри, эльфы молодцы, ни одно растение не погибло, — радостно ответил Невилл, — а то я, знаешь, боялся за ананасные лианы и…

— Ну, всё, — засмеялся Гарри, — теперь тебя не остановишь, не меняешься ты совершенно. Женат?

— А то! — гордо сказал Невилл, — и многодетен! Вот! — он собрался достать из кармана мантии фотографию, но вспомнил, что у него грязные руки, стал искать полотенце, не нашел и смутился. Гарри сидел на скамье, по школьной привычке держась руками за сиденье и болтая ногами, весело смотрел на старинного приятеля.

— Ай! — вдруг вскрикнул он, вскинув левую руку. На указательном пальце виднелась капелька крови.

— А ну, кыш, кыш! — засуетился Невилл, отгоняя что-то за спиной Гарри, — это кусачий виноград хамит. Дай палец, сейчас залечу.

— Да я сам, — отмахнулся Гарри, дотрагиваясь палочкой до ранки, — Санатио! — Он хоть не ядовитый?

— Что ты, что ты, ядовитые растения в другой оранжерее под тремя замками и заклятиями, а здесь так… ну, иногда попадаются… с зубами или там с жалом, как у пчелы или, скажем, комара…

— Ты смотри, а то сожрут они тебя здесь когда-нибудь, одна мантия останется, — усмехнулся Гарри, — ты такой же ненормальный, как Хагрид, только он на драконах повернутый, а ты на кактусах с зубами.

— Слушай, Гарри, — сказал Невилл, он наконец-то вымыл руки и присел рядом с Гарри на скамью, — говорят, ты теперь директором будешь?

— Ну, да, говорят… — неопределенно ответил Гарри.

— Вот! — обрадовался Невилл, — тогда я, значит, к тебе. Мне аквариум нужно строить, для волшебных морских растений. Помоги грант пробить, а? По старой дружбе.

— Знаешь, Невилл, — нехотя сказал Гарри, — я пока ещё толком не разобрался, что тут к чему, так что ты подожди со своим аквариумом месяц-другой, а лучше к Гермионе сходи, она у меня замом по науке будет, с ней и решай, а я потом подпишу.

— Нет, Гарри, — улыбнулся Невилл, — давай я лучше тебе заявку отдам, а ты с ней к Гермионе сходи.

— Почему? Какая разница-то?

— Большая, Гарри… Тебе она точно не откажет…

— Ну, ладно, — смутился Гарри, — давай потом обсудим, хорошо? Как посвободнее буду, обещаю, подумаю, что с твоим аквариумом делать, может, у министра денег попросим. И, кстати, завтра МакГонагалл провожаем, знаешь? Так ты ей букет, какой покрасивее, подготовь заранее, ладно? Не магический, а настоящий. И чтобы без зубов. И Гермионе — тоже, она теперь декан Гриффиндора.

***

Выйдя из душноватой и влажной оранжереи, Гарри зябко поёжился и плотнее запахнул мантию. С озера тянуло сырым, осенним холодком, Небо уже потеряло летнюю высоту и прозрачность, тучи грузно нависали над башнями Хогвартса. «Рановато что-то в этом году, — подумал Гарри. Он почему-то вспомнил, как, играя в квиддич, носился на метле в проливной дождь и поёжился. — Кстати, о квиддиче, надо посмотреть, что к чему».

Квиддичное поле пребывало в полном запустении. Шесты для колец покосились, одного кольца вообще не было, трибуны выглядели облезлыми и какими-то ненадежными. Кладовая спортивных метел и раздевалки оказались запертыми. Пришлось доставать волшебную палочку и открывать замки заклятием Алохомора. Форма для квиддича была свалена в кучи и успела подгнить, мыши или какие-то другие зверьки изгрызли щитки, метлы тоже находились в безобразном состоянии. Гарри выбрал одну, получше на вид, вынес из кладовой, повертел в руках, но взлететь на ней не решился. Метла была дешёвая, китайская, вся исцарапанная, с никудышным балансом. «Эти придется отдать Наземникусу, — решил Гарри, — больше они ни на что не годятся, детей на них сажать просто страшно. М-да… считай, всё надо поднимать заново. Галлеонов уйдёт мешок!» А вот есть ли эти галлеоны на счете школы, Гарри не знал и сделал запись в волшебную напоминалку — разобраться.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Гарри Поттер и скрижали Грин-де-Вальда"

Книги похожие на "Гарри Поттер и скрижали Грин-де-Вальда" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора профессор Тимирзяев

профессор Тимирзяев - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Профессор Тимирзяев - Гарри Поттер и скрижали Грин-де-Вальда"

Отзывы читателей о книге "Гарри Поттер и скрижали Грин-де-Вальда", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.