Яромир Йон - Вечера на соломенном тюфяке (с иллюстрациями)

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Вечера на соломенном тюфяке (с иллюстрациями)"
Описание и краткое содержание "Вечера на соломенном тюфяке (с иллюстрациями)" читать бесплатно онлайн.
Это рассказы о первой Мировой войне, увиденной глазами разных людей, и потому они то остро сатирические, то веселые и насмешливые, то грустные и трагические. Собирательный герой рассказов — простой чешский труженик, не желающий отдавать жизнь ради чуждых ему милитаристских интересов австро-венгерской монархии.
С той поры дедушка изменился, от его веселого нрава не осталось и следа: он эту графскую дочку втайне любил, оттого и не женился, и стал молчальником.
Без нужды, бывало, слова не скажет. Все больше молчал.
Читать любил он до страсти, а уж патриот был ярый. Когда началась война, стал дед нервным, запирался в комнате, и тетушка не смела даже убирать у него там.
* * *Владелец майората, сразу как началась война, был направлен в Галицию в чине драгунского майора.
Первое рождество он провел дома, а когда заварилась каша с Италией, оказался в Тироле, пробыл там год при штабе, и там же итальянцы взяли его в плен вместе с генеральским автомобилем.
Одиннадцать месяцев не было о нем ни слуху ни духу.
Пришлось ему там хватить лиха изрядно. В Сардинии его держали в тюрьме, потому что он даже итальянцами норовил командовать. Привык приказывать, ну а подчиняться‑то не умел.
Считалось, что господин граф вроде как умер. Ни одного письма домой не написал, да и сам из дому ничего не получал: почту его задерживали — уж больно был он человек дрянной, властолюбивый.
Пепик Бурианек из нашей деревни рассказывал, что насмотрелся на него в лагере военнопленных в Сицилии. Граф там всем грозил, итальянцам-охранникам раздавал подзатыльники, страшно пил, а когда режим чуть ослабили, спутался с какой‑то немкой из цирка в Неаполе, жил с ней, — по всему было видно, что домой он уже точно не вернется, разве только обменяют его на такого же спесивого итальянского графа…
Но на этот раз Пепик оказался неправ.
Вышло так, что в прошлом году, в мае восемнадцатого, прибыл господин граф со своей плясуньей в Вену, нанял ей квартиру, жил весело, но все же вспомнил про дом, про семью и дал телеграмму, что едет и чтобы послали Вацлава‑дедушку, значит, — с коляской на вокзал.
В тот день дедушка два часа ждал на вокзале скорого поезда.
Счастье еще, что не забыл взять корму для лошадей.
Наконец подполз, пыхтя, поезд, и выскочил из вагона господин граф в новом мундире — он уже стал полковником. Кормили в Италии, видно, хорошо — здорово растолстел.
Ремень стягивал его выпирающее брюшко, на груди бренчали награды. Был он сильно под мухой и сиял, что молодой месяц.
Бачки и щеточка усов были выкрашены, а красные уши торчали, как петушиные гребешки.
Навез он чемоданов с шелками и шоколадом и теперь бегал взад-вперед, орал на начальника станции, что‑то приказывал, наконец подошел к коляске вместе с носильщиком, который вез на тележке его багаж. Дедушка сидел на козлах, придерживал лошадей, снявши цилиндр с кокардой, но даже бровью не повел и ни одним словом господина графа не поприветствовал. Сидел как статуя, с непокрытой седой головой, не улыбнулся — думал о своем…
Когда погрузили чемоданы, господин граф закурил сигарету и спросил:
— Also, mein lieber Wenzel [162], что нового дома?
— Что нового? Ничего, ваша светлость, господин граф.
— Совсем ничего нового за такое долгое время?
— Совсем ничего, ваша светлость, господин граф.
— Итак, все по-старому?
— Все по-старому.
— И все в порядке?
— Все в порядке, господин граф.
— Ну так поезжай!
Отдохнувшие белые липицанские кони взяли с места, и коляска помчалась по дороге, недавно посыпанной щебенкой.
Граф расстегнул ремень и френч, развалился на обтянутых шкурой косули подушках и стал вспоминать о прелестной плясунье и о венских кутежах с шампанским.
От этих воспоминаний и после всех передряг он блаженно задремал.
Проехали Хлумчаны, взлетели на холм за Хвойным, с ветерком промчались мимо Брчиска и Вацлавиц.
Потом дедушка осторожно съехал по градешинской извилистой горной дороге.
И только в Юлианских лесах, за хиновской усадьбой, знаете, там, где часовенка и начинаются графские угодья, его светлость очнулся от хмельного сна — отрыжка разбудила, вытащил серебряную коробочку, проглотил пилюльку, потянулся, даже кости затрещали, и привстал, чтобы поглядеть на знакомые места и на коней.
— Черт побери, Венцель, почему хромает Артист?
— Почему хромает? Ногу ему заковали, ваша светлость.
— Заковали?
— Да все уже зажило, ваша светлость.
— А какой это осел приказал, чтобы коням так коротко стригли хвосты?
— Никто не приказывал, ваша светлость.
— Хороши порядки!
— Так надо было.
— Почему так надо было?
— Потому так надо было, что хвосты у них обгорели, ваша светлость.
— Что ты там мелешь?…
— Хвосты, говорю, у них обгорели, ваша светлость.
— Что болтаешь? Как это хвосты обгорели?
— Обгорели до половины — поджарились, ваша светлость, — не спеша отвечал дедушка.
— Каким образом? Что? Да говори же!
— Хвосты обгорели, когда у нас горело.
— Горело?
— Пожар был в декабре, ваша светлость.
— А что горело?
— Рига сгорела, службы, овчарня, все конюшни и одно крыло замка — все дотла выгорело.
— Проклятие! В декабре, говоришь… А почему? Кто поджег? Останови! Останови, черт возьми!
Дедушка натянул вожжи, свернул влево по шоссе к кучке щебня. Коляска остановилась на повороте, у лесной засеки, на склоне, где опускалась и подымалась пыльная белая проселочная дорога. С нее открывался вид на широко раскинувшуюся волнистую равнину, на которой виднелись усадьбы и хутора и пестрели квадраты господских полей.
Побуревшие от пота и пыли лошадки перебирали ногами, пофыркивали и отмахивались головами и остатками хвостов от тучи слетевшихся слепней.
Дедушка отпустил вожжи и засунул кнут за пояс.
Откинул полосатую попону, укрывавшую его ноги, изобразил почтительность, вроде как артист в театре, и повернулся к господину графу.
— Подожгла госпожа графиня — ваша матушка.
— Быть не может! Говори же! Что? Как? Почему?
— Почему старая барыня это сделала? Что ж, с большого горя пришлось ей это сделать.
— С какого горя?
— Ас такого горя, которого она уже больше вытерпеть не могла.
— Что? О чем ты толкуешь?
Дедушка замолчал, потому что ему уже надоело говорить. Подоткнул под себя попону, вытащил кнут и собрался трогать.
— Подожди! Рассказывай, черт тебя побери!
— Господин управляющий говорил, что адвокаты вам, ваша светлость, про все уже написали.
— Я ничего не знаю…
— Если вы, господин граф, ничего не знаете, могу доложить, что ее светлость старая госпожа помешались и факелом подожгли замок…
— Помешалась? Факелом?…
— Потому что она в эту ночь молодую госпожу — жену, значит, вашу — с двоюродным братом вашей графской милости — с его светлостью господином Морицем — в графской спальне — через замочную скважину — на горячем застукать изволили.
— Боже великий! Продолжай, несчастный!
— Ибо они, старая госпожа, его светлость господина Морица доверительно за женой вашей светлости присмотреть просили.
— А что с моей супругой?
— Уехала, ваша светлость!
— Одна?
— Нет!
— С кем?
— А с ним же, с его светлостью господином Морицем.
— Куда?
— Туда! — махнул дед кнутом вдаль, за Кидпиновские леса.
— Умерли?… Застрелились?… Отравились, мерзавцы?…
— Не умерли, ваша светлость. Слава богу, живы и здоровы, и потомство имеют, наследника — его светлость молодого господина Адальберта. Нынешним маем крестили.
— А где теперь эти негодяи?
— А кто их знает где! Теперь, может быть, в Швейцарии или в Венгрии, ваша светлость.
— Кто же теперь в замке?
— Господин управляющий, господин казначей и моя сестра Анежка, ваша светлость.
— Врешь ты все!
— Нет, не вру, ваша светлость! — резко ответил дедушка.
— Что это ты себе позволяешь?!
— А вот что, господин граф! Время настало — теперь каждый получит свои права… Нет, уж дозвольте сказать, — а это богатство… — дедушка махнул кнутом в сторону господских полей, — отойдет по справедливости бедному чешскому люду, ваша светлость, — сказал он медленно, подчеркнуто учтиво снял шляпу с кокардой, тряхнул вожжами и пустил лошадей рысью.
Господин граф повалился на подушки.
Фуражка у него сползла назад, руки повисли вдоль тела, нижняя губа тряслась, глаза бешено сверкали от злобы.
Через минуту он пришел в себя, рыгнул, нюхнул кокаина…
Но дедушка уже больше не оглядывался. А лошадям вся эта история была так же безразлична, как елям, и соснам, и щебню, который кучами лежал вдоль дороги — потому что дорожные рабочие все были на войне…
Да, уж эти дороги летом восемнадцатого года, когда Австрийская империя дышала на ладан!
Поговаривали, что господа генералы из всех дорожных рабочих, сколько их в Австрии нашлось, особую дивизию сколотили. Она‑то, дескать, наверняка войну выиграет.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Вечера на соломенном тюфяке (с иллюстрациями)"
Книги похожие на "Вечера на соломенном тюфяке (с иллюстрациями)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Яромир Йон - Вечера на соломенном тюфяке (с иллюстрациями)"
Отзывы читателей о книге "Вечера на соломенном тюфяке (с иллюстрациями)", комментарии и мнения людей о произведении.