Людмила Ардова - Путь бесчестья
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Путь бесчестья"
Описание и краткое содержание "Путь бесчестья" читать бесплатно онлайн.
Мне удалось безболезненно миновать пики, и я приземлился прямо под носом у трех мирных созданий размером с небольших телят. Все они дружно скалили зубы и явно хотели со мной поиграть.
Но я точно знал, что с собаками я договорюсь. У меня был скрытый талант подчинять животных, и эти твари присели на четвереньки от моего тяжелого взгляда.
— Ну, миленькие песики, ведите меня в розарий вашего хозяина.
По счастью, розы искать долго мне не пришлось. Они росли в теплице и я, сбив замок, вошел туда, где пахло умопомрачительно и нежно.
Странно, но этот запах ударил в голову и вызвал какое-то смутное счастливое воспоминание. Чудесная женщина, белые розы, я… Но мечтать было некогда.
Я срезал огромную охапку роз, исколов об их шипы руки, и с трудом дотащил все это добро к ограде. Там я нашел выход и отворил ограду изнутри, а затем вышел самым обычным способом, пока Задира поджидал меня с другой стороны.
— Ну, как, нам хватит этого букета, чтобы уломать принцессу?
Я подошел сзади, и Задира, внимательно вглядывающийся сквозь ограду, вздрогнул.
— У тебя получилось? Ну, каким чудом ты сладил с этими псинами. У меня мороз по шкуре от одного их вида.
— Животные, Задира, порой бывают разумнее людей — с ними можно объясниться.
Мы заранее договорились с музыкантами, и весь оркестр из восьми человек ждал нас у варьете.
Мы раздобыли у слуги свечи и всей толпой отправились к дому прелестной Луизы. Ажурный балкончик нависал над небольшой площадью, на которую выходили окнами самые лучшие дома Львиного Зева.
И вот, мы расставили вокруг свечи, зажгли их и рассыпали на площади розы, а музыканты заиграли все известные им серенады.
Она не могла не услышать. Впрочем, наше выступление услышал весь город.
С некоторых балконов послышалась брань, а на некоторые вышли молодые веселые люди, которые подбадривали нас криками и аплодисментами. Вышла и она в белом платье. Принцесса все поняла и наклонилась, чтобы принять от меня, поистине, огромный букет, в котором были бутоны и цветки самых разных оттенков: от нежно-молочного до пунцово- красного.
Нас прогнали ночные стражники. Наутро весь город гудел. Богатый хозяин роз рвал и метал. Он примчался в варьете, где мы блаженно потягивали вино. Добрые люди указали ему на нас.
И он принялся наступать, брызгая слюной.
— Вы! Какая наглость! Я давно хотел прекратить это безобразие, но бургомистр — поклонник этой несносной девушки во всем потакает ей.
— Осторожнее! Добрейший, эта девушка королевская дочь.
— О-о-о, я это отлично знаю и если ее отец…
— Советую вам подумать, что будете говорить. Каждое слово против короля сможет стать для вас роковым.
— Это возмутительно! Ограбить мой сад!
— Но кто сказал, что это сделали мы?
— Надо быть полным дураком, чтобы не понять! Вы приезжие, и как только вы появились, сразу произошло убийство.
— Поединок!
— А теперь еще и эта неприятность! Вы хоть знаете, сколько денег стоят мои розы?!
— Послушайте, розовый фанат, ваши розы пошли на благое дело! И если уж вам так досаждает присутствие принцессы, то можете стать нашим союзником в деле возвращения ее домой.
— Так вы за ней приехали?
— Да, ее отец прислал нас сюда, и розы это первый шаг на новом, праведном пути принцессы.
— Если это правда — я рад помочь. Может, король оценит мое усердие. Вы думаете, у вас получится? Столько желающих было, но все безуспешно!
— У нас есть шанс — я это чувствую. Она девушка податливая и разумная.
— Что я могу сделать в этом направлении?
— Помочь деньгами, разумеется, обеды в этом заведении нам не по карману, даже королевский казначей не предполагал их стоимость.
— Ладно, я поговорю с хозяином — он должен мне денег. Будет кормить и поить вас тут бесплатно.
— Великолепно! Вместо врага мы получили союзника, — прошептал Задира.
— Вон тот парень — его сын, — сказал я. Он пропадает тут дни и ночи напролет и отцу это не нравится. Если мы уберем принцессу — все вернется на круги своя в этом городе.
Но это было самое пустяковое последствие нашего ночного концерта под балконом. Я и сам не предполагал: какой это произведет эффект.
Луиза была тронута и почти влюблена. Несколько вечеров ее обществе и обмен взглядами привел нас к взаимопониманию.
Она не выдержала и подошла ко мне.
— Ваш выход мне понравился, господа артисты. Хорошая импровизация. Но на что вы рассчитываете дальше? У вас есть план? Легко я не сдамся.
(Вы уже сдались, ваше высочество, — подумал я.) А вслух сказал:
— Нет. Но мы надеемся только на ваш изощренный ум и прозорливость, в которых вам другие оказывали. Послушайте, ваше высочество, я все же советую вам вернуться к отцу. Понимаете, вернуть мне туда вас насильно — пара пустяков — я мог банально украсть у вас ключик — была масса возможностей, но я слишком уважаю вас, чтобы делать такие гнусности. Я пойду дальше в своей откровенности: наша цель — заработать вознаграждение. Но дело не только в деньгах — вам тут не место с вашим умом, с вашим интеллектом, с вашей искренностью.
Вы достойны большего, и это большее во дворце! Король обещает, что не станет принуждать вас выйти замуж…пока.
По мере того как я ей открывал всю правду, ее лицо меняло свои выражения: от возмущенного до гневного, от оскорбленного до презрительного, и, наконец, эта игра эмоций закончилась трогательным удивлением.
Что еще может зацепить девушку, подавшуюся в танцовщицы, как не слова о ее незаурядном интеллекте.
— Понимаете, я ведь назло отцу отдала себя танцам. Он всегда превозносил Оделию она — умна, она — блестяща. А ты, Луиза, — говорил он мне, — блистательна не умом, а телом. Мне надоели его плоские шуточки, и я сбежала.
"Дошутился папашка! Все ясно: типичный конфликт отцов и детей".
— Ну, так вы готовы его простить? Он обещал мне больше никогда не шутить.
— А! Пускай шутит, сколько ему влезет. Я даже соскучилась по этому старому клоуну. Я вернусь с одним условием — ты женишься на мне.
"Опа"!
— Но в таком случае моя миссия не будет иметь смысла, — прошептал я Задире.
Задира мне возразил:
— Но ведь король сказал, чтобы мы вернули дочку — договор был об этом. В нем не было сказано, что при том, при всем, она не должна в тебя влюбляться.
Но я почему-то думал, что у короля возникнут на этот счет возражения. И серьезные. Наш гонорар попадает под вопрос. А мне это уже не нравилось.
— Видите ли, ваше высочество, я, конечно, польщен до ужаса! Но советую вам подумать — брать меня в мужья гиблое дело. Я неотесанный, глупый, я лишен фантазии. Не говоря уже о моем непонятном происхождении.
Она радостно кивала головой.
— Пусть, пусть, пусть! Вот такой ты мне и нравишься! И кто как не ты дарил мне многообещающие взгляды.
"Тааак! Пойдем другим путем".
— Я сильно храплю во сне, а еще…через десяток лет стану похожим на своего дедушку — у него сипел голос и тряслись коленки, а это наследственное!
— Ну-у-у-у, это серьезный аргумент, но неужели ты меня не любишь, ну совсем ни капельки?
— Целый водопадик, моя принцесса.
— Тогда целуй!
Я набрал побольше воздуха и…поцелуй на три минуты выдержал стойко.
— Ааааа! — она еще могла выдохнуть.
— Ну, вы даете! — удивился Задира.
Нам аплодировало все варьете, стоя.
— Итак, отметим возвращение принцессы во дворец и поднимем бокалы!
— Уводишь от меня лучшую танцовщицу, — мрачно сказал хозяин.
— Она будет устраивать спектакли во дворце, и отдавать тебе твою долю.
Итак, с Луизой мы разобрались. Во дворец было отправлено письмо с отчетом и требованием новой суммы денег которые нам понадобятся на новое дело.
Теперь Оделия. Эта бестия умотала на другой конец света. В замок Лир и там охотится на своих горных кошек.
Мы пошли к хозяину перевозок в Львином Зеве.
— Нам требуется дракон… — начал было я.
— Хороший, надежный, крепкий, выносливый, — перебил меня Задира, — чтобы донес таких важных людей, как мы до цели их путешествия и нигде не растерял по дороге.
— Я дам вам своего лучшего извозчика, его зовут Громила, его дракон самый выносливый, донесет вас хоть к черту в лапы.
— Повозка крепкая? — обеспокоенно спросил Задира.
— Три раза падала в пропасть и ни одной царапины, — мрачно ответил Громила.
— Меня это слабо утешает, — прошептал мой друг.
— Да ты, Задира, боишься высоты?
— Я?! Что? Я боюсь чего-то?!
— Вам на какое направление? — спросил Громила.
— На северное. В замок Лир.
— Ааа.
Но от волнения мы выпили на дорожку, так, самую малость, и сели в повозку. В ней было тепло, сухо и уютно. Нас покачивал ветер. Дракон летел ровно, иногда, правда, встречались воздушные ямы, но я крепко спал и они мне не мешали жить. Но сон мой не мог длиться вечно. Я протер глаза и посмотрел вниз.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Путь бесчестья"
Книги похожие на "Путь бесчестья" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Людмила Ардова - Путь бесчестья"
Отзывы читателей о книге "Путь бесчестья", комментарии и мнения людей о произведении.