Людмила Ардова - Путь бесчестья
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Путь бесчестья"
Описание и краткое содержание "Путь бесчестья" читать бесплатно онлайн.
Лукавый взгляд Крулайли говорил о многом, например, о том, что он вовсе не сочувствует королю, и как будто был даже доволен сложившейся ситуацией. Он был в фаворе, в нем нуждались. С дочками все могло осложниться: зачем путать карты, когда и так все хорошо? Но как всякий хороший придворный он мыслил извилисто и гибко, рассудив про себя: если эти двое найдут дочек — ему лавры! Он так и сказал:
— Во всем, что будете делать — в первую очередь моя заслуга, будете твердить королю, что я вас направлял!
— А как же! — весело ответил Задира, — вы как всегда на вершине горы.
— Вот- вот, помни об этом! — и Крулайли многозначительно поднял указательный палец.
Мы вернулись в зал к королю.
— Ну, так как, контракт подписан?
— Да, ваше величество, дело простое, и мы его осилим.
— Не надо думать, что вы умнее других, многие сломали себе шею в прямом смысле слова. Тогда что же вы еще тут стоите — отправляйтесь в путь!
— Денег бы на дорожку. Ведь все это потребует многих затрат.
— Денег? А разве вы не получили только что денег?
— Так это…
— Знаю, знаю, — хмыкнул король, — с деньгами все могут, а вот без денег? Крулайли, получи для них у казначея по сто золотых дукатов. Понял? И держи с ними связь. Отчитаются за все истраченные деньги, если не вернут хоть одну принцессу, то вернут деньги в десятикратном размере!
Заметив ужас на наших лицах, он засмеялся и сказал:
— Вот, Крулайли, учитесь, как надобно с этими хитрецами поступать. Золото для них самый мощный стимул.
Крулайли, облизываясь, выдал нам по мешочку с золотом.
Я почему-то был уверен, что там не по сто, а самое большее, по семьдесят дукатов, но мы с Задирой не стали вступать в полемику по этому вопросу и, разузнав у Крулайли все о местопребывании дочек и об особенностях их нелегких характеров, вышли за ворота и пустились в путь.
Начальник охраны хищно пошевелил своими усами нам в спину.
— "Вырви мне дракон язык", — такого я прежде не слышал, — задумчиво произнес Задира.
— Местное ругательство, — равнодушно ответил я, — мне было не до здешнего фольклора — следовало обдумать наши будущие действия по захвату принцесс и водворению их в отеческий дом.
— А мне нравится, — заявил Задира, — впредь так и буду говорить, а то "шишкой по лбу" мне уже надоело — однообразно как-то.
— Я думал, что постоянство твоя единственная добродетель, Задира. Начнем с Луизы. Львиный Зев, городок, где она вытанцовывает, находится ближе всех к нам.
Мы добрались до заведения, которое находилось на развилке трех дорог, и именовалось: варьете "Соловей". Танцующие девушки и горячительные напитки. Место не слишком подходящее для благородной девушки из дворца.
Она была хорошенькая! И гибкая! И, конечно, хорошо умела танцевать! С ней выступали еще пять девушек, три лилипута — и номер был просто прелесть. Богатые господа сидели за столами и потягивали вино, любуясь красотой и наслаждаясь музыкой.
Мы тоже сели за единственный свободный столик и заказали себе вино и легкие закуски.
— Цены здесь прямо кусаются, — сказал Задира.
— За удовольствие выпить вино в компании королевской дочери надо платить.
— Знаешь, чем скорее мы одолеем эту красавицу, тем лучше! Иначе той суммы, что выдал нам Крулайли не хватит на несколько посещений этого заведения.
Пока мы приценивались и размышляли, появился еще один желающий послушать музыку и посмотреть на талантливых танцовщиц. Он был богат и знатен. И явно не в духе оттого, что мы уселись за его стол. Он так прямо и сказал:
— Попрошу вас немедленно выйти из-за моего стола!
Задира стал заливаться краской гнева, а я спокойно сказал:
— Если вы не побрезгуете присесть рядом с нами, — я объясню вам одну вещь.
— Что вы несете? Кто вы такие?! Я? С вами? За один стол? Да вы, верно, издеваетесь?
— Если имя короля для вас хоть что-то значит, то вы послушаете меня.
— Мы здесь по заданию его величества! — вставил Задира.
— А мне так все равно, что вы тут выдумываете! Пошли вон отсюда, пока я не вышвырнул вас одной рукой за шкирку.
— Ну, это уж чересчур!
— Мы сами отсюда не уйдем, и вышвырнуть нас вы не сможете, — я вытащил свой меч и повернул его лезвием в сторону этого хама.
— А ну-ка, выйдем на свежий воздух проучу тебя, нахал, — сказал он, брызгая слюной.
— С удовольствием! Воздух здесь волшебный! Говорят, что от него даже не умирают.
— А это мы сейчас проверим.
Это был быстрый боец — пожалуй, чересчур быстрый для себя самого — я пронзил его грудь, когда он неосторожно открылся в нападении. Я вернулся в заведение.
Задира невозмутимо потягивал вино.
— Проучили наглеца? — спросил он, нисколько не сомневаясь в моей победе.
— А как же!
Я сказал слуге:
— Пойди, передай своему хозяину, что возле его дверей лежит мертвый человек — мертвее некуда, увы, для него целебный воздух гор оказался бесполезен.
Хозяин мрачнее тучи вышел на улицу и вернулся еще мрачнее.
— У вас будут большие неприятности, вы знаете кто он?
— Он тот, кто помешал нам выполнить поручение короля.
— Убили моего самого верного, самого постоянного клиента! — негодующе воскликнул он.
Вскоре новость облетела все варьете. И как ни странно, с этого поединка и началось наше знакомство с милой Луизой.
Она сама подошла к нашему столику и, пока Задира хлопал от удивления глазами, сказала:
Я не знаю: кто вы, господа, но вы только что оказали мне небольшую услугу — этот наглый господин уже давно преследует меня своими домогательствами, вы избавили меня от него, благодарю! И она, вильнув пышной юбкой из разноцветных бантиков, вернулась на сцену, где исполнила еще один танец, посвятив его "тем, кого с нами уже нет и тем, кто впервые присоединился к нам, — именно таким образом, все уравновешивается в мире!"
— Да, она философ в юбке! — с восторгом сказал Задира.
Она была очаровательна в своем высочайшем эгоизме и женской жестокости.
— Может, для начала обыщем ее комнату? — спросил Задира.
— Понимаешь, Задира, я думал об этом, но вряд ли она столь важную для себя вещь станет хранить вместе с чулками. Она на ней! На цепочке, обвивающей шею.
— Тогда выход один!
— Какой?
— Соблазнить ее!
Я посмотрел на него и покачал головой, — нет, Задира решительно тупеет.
Когда она, оттанцевав, собиралась покинуть варьете, я подошел к ней и сказал:
— Я буду краток! Мы из Абстромбона, от вашего отца.
— Ааа!
Лицо ее почти не изменилось.
— Что вы от меня хотите?
— Того же, что и другие соискатели. Ваш отец скучает без вас. Очень скучает! Он готов на все, чтобы вас вернуть.
Кажется, моя речь тронула ее.
— Но-о-о, я ведь уже объяснила другим, что не хочу возвращаться. И это не связано с моими чувствами к отцу.
— Почему вы сбежали из дворца?
— Да-а-а, а вы видели, за кого я должна выйти замуж? Вы видели его? — гневно спрашивает бывшая принцесса. — А потом, я должна самореализоваться.
— Это еще что за страшное слово? — спросил я.
Она посмотрела на меня как на полоумного.
— Во дворце мне не разрешали носить то, что я хотела, танцевать то, что я хотела, дружить с теми с кем я хотела, и, наконец — любить того, кого я хотела!
— А что бы вы еще хотели?
— В данный момент? Корзину алых роз и серенаду под окнами, — засмеялась она.
"Хорошо, будет тебе корзина с серенадой".
Самое сложное было достать розы. Они росли здесь только в саду богатейшего человека города. За высоким забором и тремя сторожевыми псами. Но было уже слишком поздно, для того чтобы торговаться, а чтобы удивить принцессу действовать надо немедленно. Музыканты вот они — в наличии, а вот цветы!
— Что ж, Задира, за удовольствие получить согласие принцессы надо платить легким нарушением закона.
Мы обошли высоченную решетку с кольями, которой был окружен сад розовладельца.
— У него там злые собаки, — сказал Задира.
— Сам вижу! Но что поделать! Кому-то из нас придется рискнуть последними штанами.
— Я не полезу — боюсь собак. В детстве они часто бросались на меня.
— Поэтому, Задира, ты с головой теперь не дружишь, — "посочувствовал" ему я.
Мой друг обиженно на меня посмотрел — вся скорбь о несовершенстве дружбы была в его глазах.
Вообще, я уже кое-что понял со своем друге — он большой любитель перекладывать на чужие печи ответственность. А еще, он в некоторых вещах ужасно трусоват и с радостью толкает вперед себя на копья кого-нибудь другого — меня в данном случае. Но я смирился с этим его качеством, считая его не самым худшим в мире и, поэтому, тяжко вздохнув, полез через ограду.
Мне удалось безболезненно миновать пики, и я приземлился прямо под носом у трех мирных созданий размером с небольших телят. Все они дружно скалили зубы и явно хотели со мной поиграть.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Путь бесчестья"
Книги похожие на "Путь бесчестья" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Людмила Ардова - Путь бесчестья"
Отзывы читателей о книге "Путь бесчестья", комментарии и мнения людей о произведении.