Эйлин Уилкс - Опасное искушение

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Опасное искушение"
Описание и краткое содержание "Опасное искушение" читать бесплатно онлайн.
Американская писательница Эйлин Уилкс сумела заинтересовать множество читателей свежими, захватывающими историями. Теперь она создала новый, невероятный мир, в котором обыденность сосуществует с волшебством, но установившемуся между ними хрупкому балансу угрожает хладнокровный убийца. И только Лили Ю, в одиночестве противостоящая искушающей опасности, может остановить его…
Расследуя серию ужасных убийств, потрясших Сан-Диего, Лили приходит к выводу, что убийца — оборотень. Чтобы выследить его, Лили должна проникнуть в клан лупи. В этом ей может помочь знакомый оборотень, князь лупи и один из подозреваемых в совершенных убийствах, Рул Тернер.
Однако Рул совсем не прост, у него есть свои причины помогать расследованию, а еще он так чертовски притягателен… Но можно ли ему доверять? Можно ли поддаться искушению? Или опасность заключена именно в Руле?
Оригинальное название: Eileen Wilks «Tempting Danger», 2004
— Он же не колдун. Не может им быть. Алчущим крови не дано колдовать.
— Не колдун, нет. Он маг.
Бенедикт втянул в себя воздух.
— Я так понимаю, ты имеешь в виду, что он настоящий волшебник, а не какой-то идиот-дилетант. Но… как такое возможно? Этот путь для нас закрыт.
— Понятия не имею, знаю только, что мать его была ведьмой.
— Совершенно невероятно. Одинокий волк-волшебник… — Он покачал головой. — Ты пугаешь меня.
— До самого страшного я еще не дошел, — мрачно ответил Рул. — Несколько недель назад ко мне пришел Каллен. Он заметил, что с используемыми им энергиями творится что-то неладное — турбулентность, так он сказал. Не буду вдаваться в подробности, ибо половины не понимаю, но в общих чертах он подозревает, что конфликт сил других миров отражается на нашем, причем каким-то образом тут замешан клан Ноколай — или же, с тем же самым результатом, наши враги.
Венедикт покачал головой, говоря:
— Для этого сейчас не хватает сообразности между мирами. Теперь этого нет.
— Так мы считали. Ходят слухи, что видели нечто, которое по идее никак не могло перешагнуть грань между мирами, — банши в Техасе, грифона в Уэльсе.
— Слухи, — отмахнулся Бенедикт.
— Знаю, знаю — слухи ничего не доказывают. Но Каллен пришел ко мне, потому что… черт! Совсем забыл тебе сказать. — Рул медленно вдохнул, стараясь успокоиться. Ходьба помогла лишь в самом начале. Беспокойство верпуюсь и все нарастало. В животе появилось странное чувство, словно там ползали мурашки. — В благодарность за предупреждение Айзен продлил Каллену помощь и поддержку нашего клана сроком на месяц. Сомневаюсь, что бы он показался в наших краях, но все же если это случится…
— Я прослежу, чтобы все было в порядке. Заканчивай с объяснениями.
— Верно. — Двигайся, двигайся, говорил он себе. Но шел он не туда. Он приближался к Поместью, а хотел… ему было нужно… — Каллен пришел ко мне после того, как в его гадательном огне поселился дух. Он испугался.
Бенедикт презрительно усмехнулся:
— Так вот каков смысл гадания? В обмен на огонь или воду — или что там еще используют — дух стихии показывает картинки. Чушь, — добавил он. — Или же результаты никуда не годны. Духи стихий слишком незамысловаты, чтобы подпитывать мысль или большую часть чувств.
— Чаще всего так и бывает. Но на сей раз дух был очень древним, очень большим. И Каллен говорил, что он не с нашей Земли.
— Ты прав, — задумавшись на мгновение, сказал Бенедикт. — Действительно страшно.
Голова Рула сделалась легкой, словно ему не хватало кислорода. Ноги заплетались. Он продолжал рассказ:
— Прошлой ночью Каллен бросал кости. Бенедикт, я их видел. По два очка на каждой стороне каждой кости.
Бенедикт никогда не ругался, но, судя по выражению его лица, он был бы не прочь сказануть что-то сильное.
— Не знаю, стоит ли верить всему в этой истории, но даже если половина… Да что с тобой такое?
— Я не могу… — Дыши. Не могу… — Мне нужно вернуться. — Рул развернулся и пошатнулся так сильно,
Что, наверное, упал бы, если бы Бенедикт не схватил его за руку, не поддержал бы. — Мне нужно вернуться.
И пошел назад. Да, это правильно — на сей раз направление выбрано верно. Головокружение уменьшилось, но нарастала необходимость спешить. Он шел все быстрее и быстрее, потом побежал. Рядом молча трусил Бенедикт.
Должно быть, он думает, что я спятил. Отчасти он прав. Но Рул не остановился для объяснений. Через несколько секунд он добежал до машины, остановился, Согнулся пополам, упершись руками в бедра и жадно хватая ртом воздух.
От коротенькой пробежки пульс не должен был стучать с такой скоростью, и почему вдруг он так запыхался. Черт знает что такое, черт, черт…
Бенедикт хмуро смотрел на него:
— Рассказывай, в чем дело. Сейчас же. Сию минуту.
— Извини. — Рул выпрямился. Нужно позвонить Лили, прежде всего, перенести время ланча. Удостовериться, что с ней все в порядке. Если она сейчас за рулем… — Мне не попасть в Поместье. Придется тебе пригласить Джаспера сюда. Нет, пусть лучше он придет ко мне в городскую квартиру. Нужно договориться, как совершить ритуал.
— Ты о чем?
— До этого момента я не был уверен, но похоже на то, что Госпожой мне уготована Избранная.
— Кто она? — расширились глаза Бенедикта. Рул снова сделал глубокий вдох, задержал дыхание и медленно выдохнул, чувствуя, что сердцебиение немного унялось.
— Детектив полиции, она расследует дело об убийстве, которое я предположительно совершил.
— Черт знает что такое! — подытожил Бенедикт, который никогда не ругался.
8
Район, где убили Карлоса Фуэнтеса, днем выглядел ничуть не менее убого, чем ночью, но в непосредственной близости от клуба «Ад» дома были чуть лучше всех остальных.
Да, окна магазинчиков и фирм были зарешечены, но все-таки они работали, а не стояли закрытыми. На тротуарах попадались мрачные молодые мужчины. И женщины тоже, а не только промышляющие здесь уличные девки. Впереди Лили медленно шествовали две пожилые дамы, которые злобно поглядывали на парней и оживленно болтали на испанском.
Сегодня Лили шагала бесшумно, и ее не раздражал цокот собственных каблучков. Уродливые полицейские башмаки она на сей раз тоже не надела. Кроссовки были одним из преимуществ отсутствия полицейской формы.
Хорошо, что сегодня она вышла из дома в кроссовках. Потому что вся словно зудела от беспокойства. Будто вот-вот придется сорваться с места и побежать.
— Что на нее имеется? — спросила Лили.
— Ничего. — Офицер Лари Филипс неторопливо шагал рядом, высокий, худой и язвительный. — Может, что-то есть как на малолетнего преступника, только опечатано. Она какое-то время была на улице, еще будучи ребенком. Судя по удостоверению личности, ей только-только исполнилось девятнадцать, — хмыкнул он. — Гонзалес считает, что она чиста.
— Хм… — Теоретически возможно, что здешняя проститутка наркотиков не принимала. Но маловероятно. — Хорошо, что вы ее разыскали.
Лари пожал плечами:
— Она не совсем то, что нужно, только кого еще здесь встретишь вечером? Сутенеры, шлюхи, наркоторговцы и наркоманы. Вот и все.
— Вы забыли о гангстерах. — Обуревавший Лили зуд приобрел некий вектор, словно ей нужно было куда-то скорее бежать. Что с ней случилось? Предсказательницей она не была, о чем прекрасно знала, значит, дело в играх разума.
— Обычно бандиты здесь не орудуют. Нам туда, — добавил Лари, кивком головы показывая на захудалый кирпичный дом на западном конце улицы. — Третий этаж. Похоже, вы довольны. Что, ее рассказ что-то прояснил относительно главного подозреваемого?
— Рассказ согласуется с другими показаниями. Мы знаем, что Фуэнтес вышел из церкви в Ла Месе около половины девятого.
— Примерно в получасе ходьбы отсюда. Так что же он делал до двадцати одного пятидесяти?
— Пока неизвестно. — Лили шагала молча, а потом спросила: — Скажите, Филипс. Вы не раз сталкивались в своей практике с лупи. Зачем кому-то из них понадобилось обратиться волком, чтобы совершить убийство?
— Откуда мне знать. — Полицейского вопрос явно удивил. — Может, инстинкт. У Фуэнтеса был револьвер.
— Судя по вашим рассказам и тому, что я читала сама, вывод напрашивается сам собой: пистолет двадцать второго калибра едва ли можно считать угрозой для лупуса.
— Если бы пуля попала в цель, мы бы быстренько его сцапали. На них все хорошо заживает, но все равно вы непременно заметили бы пулевое ранение, когда пришли в клуб.
— Я не появилась бы там, если бы не знала, что Фуэнтеса убил лупус. Ведь он словно написал громадными буквами: на свободе разгуливает лупус-убийца.
— Может, ему просто захотелось вонзить зубы в Фуэнтеса. Черт, какие только причины не взбредут нелюдю в голову.
— Возможно. — Или же ее сбивают с толку? Зачем убийца превратился в волка, чтобы напасть на Фуэнтеса? Преднамеренно или инстинктивно? Аргументов в пользу инстинктивности не было, разве что в тот вечер произошло нечто необычное, о чем она пока даже не догадывается. Ведь других лупи инстинкт не заставлял обращаться и убивать, по крайней мере в течение последних одиннадцати месяцев ничего подобного замечено не было.
Значит, ему было нужно обернуться волком. Потому что убийца хотел, чтобы в содеянном обвинили именно лупи. Или же одного-единственного, конкретного лупуса.
Того, с которым она должна встретиться за ланчем.
Странная судорога в кишечнике напомнила Лили о голоде. Она рассеянно потерла живот. Завтракала ли она сегодня?
— Пришли? — спросила Лили у Филипса, когда они приблизились к ветхому кирпичному зданию.
— Да.
Полицейский толкнул входную дверь. Парадная оказалась маленькой и грязной. Лили первой пошла вверх по лестнице.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Опасное искушение"
Книги похожие на "Опасное искушение" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Эйлин Уилкс - Опасное искушение"
Отзывы читателей о книге "Опасное искушение", комментарии и мнения людей о произведении.