» » » » Лиза Клейпас - В мечтах о тебе


Авторские права

Лиза Клейпас - В мечтах о тебе

Здесь можно скачать бесплатно "Лиза Клейпас - В мечтах о тебе" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, год 2004. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Лиза Клейпас - В мечтах о тебе
Рейтинг:
Название:
В мечтах о тебе
Издательство:
АСТ
Год:
2004
ISBN:
5-17-022845-7
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "В мечтах о тебе"

Описание и краткое содержание "В мечтах о тебе" читать бесплатно онлайн.



История любви провинциальной, но хорошо известной в столичных кругах писательницы и владельца самого престижного казино в Англии “Кравен” напоминает мелодраму, детектив и эротический роман одновременно. Удастся ли им навсегда соединить судьбы, несмотря на интриги недругов и самые невероятные обстоятельства, властно вторгающиеся в их жизнь?






Рейфорды были поражены, увидев, как потемнело лицо Дерека.

– Черт возьми, ты даже не представляешь, какие она может устроить неприятности!

– В этот уик-энд она ничего не устроит, – спокойно возразил Алекс. – Мы все здесь собрались, чтобы поболтать, развлечься и подышать свежим воздухом.

Нехорошо посмотрев на них, Дерек хотел было что-то сказать, но промолчал и, закусив губу, вышел из комнаты.

Рейфорды некоторое время смотрели друг на друга. Молчание нарушил Алекс:

– Господи! Никогда не видел его в таком состоянии!

– Теперь ты понимаешь, о чем я тебе толковала? – удовлетворенно произнесла Лили. – Он обожает ее! С ума по ней сходит!

Алекс не стал спорить, а лишь пожал плечами.

– Да он до последнего вздоха будет отрицать это!

Лили прижалась к нему.

– Спасибо за поддержку. А то я уже испугалась, что он меня придушит!

Алекс усмехнулся и погладил жену по спине.

– Ты же прекрасно знаешь, что я никому не позволю поднять на тебя руку. Это лишь моя привилегия!

– Попробуй только, – улыбаясь, промурлыкала Лили.

Алекс нежно поцеловал ее в ухо.

– Послушай, – прошептал он, – ради нашего с тобой блага оставь ты их. Они и без тебя решат свои проблемы.

– Это просьба или приказ?

– Не забывайся, дорогая, – тихо, с едва заметным раздражением произнес Алекс.

Прекрасно понимая, что спорить с мужем, когда он не в духе, бессмысленно, Лили решила переменить тактику и стала игриво щекотать его подбородок.

– Я всегда подозревала, что выйду замуж вот за такого бесхарактерного человека!

Алекс рассмеялся.

– Ты заслуживаешь такого мужа.

– Боюсь, это правда, – прошептала Лили и нежно поцеловала Рейфорда.

Внезапно Алекс отстранился от нее и с тревогой спросил:

– А ты говорила Дереку, что приедут Эшби?

Лили скорчила гримасу и покачала головой.

– Нет, не решилась. Он в жизни не поверит, что это получилось ненароком.

– Мой отец дружил с лордом Эшби. К тому же лорд был моим союзником в парламенте. Не мог же я обидеть старика и не прислать ему приглашения. Что поделаешь, если его жена такая стерва!

* * *

Почти весь день Сара провела в обществе светских львиц. Их щебетание лишь подтверждало пословицу: “Любовь и скандалы – лучшее угощение к чаю”. Все страхи Сары относительно того, примут ее в обществе или нет, быстро рассеялись. Женщины держались в высшей степени дружелюбно, и девушка вскоре почувствовала себя абсолютно спокойно, словно она сидела среди своих деревенских подружек.

Она познакомилась с миссис Адель Бартлет – рыжеволосой миловидной вдовой пышного телосложения, с леди Дафной Маунтбейн – брюнеткой с тихим голосом и замечательным чувством юмора, с леди Элизабет Бергли и леди Пенелопой Стэмфорд – родной сестрой Лили. Смеясь, женщины болтали всякую чепуху и сплетничали про своих мужей и любовников. “А ведь они до смешного похожи на проституток из “Кравена”, – подумала Сара, пытавшаяся поначалу вникнуть в суть разговора. Но оставив это, как оказалось, довольно трудное занятие, она стала внимательнейшим образом разглядывать своих новых знакомых. Взгляд девушки остановился на явно скучающей Лили.

Тут одна из дам, заметив, что хозяйка не склонна поддерживать беседу, обратилась к ней:

– Лили, дорогая, а почему ты не расскажешь о своем муже? Интересно, как часто лорд Рейфорд, после стольких лет семейной жизни, требует от тебя выполнение супружеского долга?

Лили густо покраснела.

– Довольно часто, – смущенно улыбаясь, ответила она.

Дамы, конечно же, не упустили случая посмеяться над ее смущением. Подобная целомудренность среди женщин ее круга была, мягко говоря, редкостью.

Леди Маунтбейн, видно, сочувствуя Лили, решила сменить тему разговора.

– Ну ладно, довольно о мужьях, – громко сказала она. – Давайте-ка лучше поболтаем о холостяках – их жизнь куда интереснее, – женщина томно откинулась на спинку кушетки. – Вот, например, Дерек Кравен. В нем есть что-то животное. Но когда он рядом, я просто голову теряю! Не пойму, то ли его черные волосы так притягивают к себе, то ли этот шрам… – … Шрам, – мечтательно подхватила Адель Бартлет. – С ним он выглядит еще более мужественным.

– Да, но он такой распутник! – воскликнула леди Бергли, жеманно складывая губки.

– Лили, я так тебе благодарна, что ты пригласила его, – призналась Адель. – Чувствуешь настоящее возбуждение, когда рядом находится такой опасный человек. Того и гляди что-нибудь да случится!

– Ерунда! – возразила леди Рейфорд. – Дерек опасен не более чем… чем домашний кот!

Все дружно посмотрели на большущего кота, лениво валявшегося на диване. По всей видимости, перекусившему и разомлевшему коту и в голову не приходило пускаться в любовные авантюры.

Сравнение было явно неудачным.

– Вот что, давайте поболтаем о чем-нибудь еще. Мужчины так скучны, – попыталась уйти от этих разговоров Лили.

– О чем ты? – удивилась Адель. – Что может быть важнее и интереснее мужчин?

– Вздор! – не сдавалась Лили. – К тому же у меня в гостях автор известной “Матильды” Сара Филдинг. Это именно она!

Леди Рейфорд добилась-таки своего – о мужчинах было забыто. Все сразу же переключились на Сару.

– Да неужели?! – всплеснула руками Адель.

– Дорогая, вы обязательно должны нам о ней рассказать! – подхватила леди Маунтбейн. – Как вы познакомились с ней?

– Как она поживает сейчас? – Вопросы сыпались один за одним.

Сара растеряно улыбнулась. Она не знала, кому отвечать в первую очередь. Впрочем, отвечать было совсем необязательно: женщины премило справлялись с этим сами. Мнение автора их как-то мало волновало. Сара удивленно посмотрела на Лили, но та беспомощно пожала плечами, давая понять, что тут она совершенна бессильна.

Часа за два до ужина дамы решили разойтись по своим комнатам – чтобы переодеться и привести себя в порядок. Но тут появилась еще одна гостья – весьма эффектная и красивая блондинка. Сара обратила внимание на то, что женщин, мягко говоря, не обрадовало ее появление, хотя внешние приличия, само собой, были соблюдены.

Блондинка была очень и очень недурна: изящная фигура, правильные аристократические черты лица, чудесный туалет… Единственным, что как-то не вязалось со всем ее обликом, были глаза. Казалось, они то и дело меняют цвет – голубой, серый, зеленоватый, – неизменным оставалось их выражение, – точнее отсутствие оного: абсолютно пустой, холодной взгляд… – Нас не представили, – обратилась вновь прибывшая к Саре.

– Мисс Сара Филдинг, мадам.

– Сара… – повторила женщина, задумчиво глядя на девушку. – Значит, Сара… – Джойс, а это была именно она, презрительно хмыкнула. – Так вы сочинительница?

Сара не заметила, как осталась один на один с леди Эшби. Девушка хотела было вслед за остальными дамами подняться к себе, но это оказалось не так-то просто.

– И откуда же вы? – не давая ей выйти из комнаты, продолжала расспрашивать Джойс.

– Из Гринвуд-Корнерз, мадам. Это маленькая деревушка недалеко отсюда.

– Ах, ты, Боже мой! Гринвуд-Корнерз! Конечно. Такой цвет лица – кровь с молоком – может быть только у деревенской девушки. А какая невинная мордашка!.. Полагаю, вы не замужем? Признайтесь, Сара, за вами уже кто-нибудь ухаживал?

Сара молчала, не понимая, чем вызвано такое бесцеремонное отношение к ней.

– Уверена, вы завоюете много сердец, – заявила леди Эшби. – Никто не устоит перед такой невинной пташкой. Наверняка в вашем присутствии даже старики почувствуют себя вновь молодыми. Не устоит сам дьявол… – Джойс, – раздался спокойный голос Лили Рейфорд.

Сара встала, благодарная Лили за помощь.

– Я уверена, что мисс Филдинг признательна тебе за оказанное внимание, – холодно продолжала Лили, – но она довольно застенчива. Не стоит смущать ее – не люблю, когда мои гости чувствуют себя неловко.

– Ах, как ты изменилась, Лили! – воскликнула Джойс, с неприязнью глядя на хозяйку. – И не подумаешь, что за спиной у тебя такая богатая приключениями жизнь. Ты умело скрываешь свое прошлое. Но ведь всего-то не спрячешь, не так ли?

– О чем ты? – удивилась леди Рейфорд.

– Ну как же! Ты прекрасно понимаешь! Я имею в виду прелестную Николь, которая всегда будет напоминать тебе о Дереке Кравене. – Джойс резко повернулась к Саре и, мило улыбаясь, добавила:

– Похоже, дорогая, вы удивлены? А я-то думала, всем известно, что Николь – незаконнорожденная дочь Кравена.

Глава 9

Сара понимала, каких усилий стоило Лили держать себя в руках. Пытаясь разрядить обстановку, девушка подошла к Лили и взяла ее под руку.

– Я еще не освоилась в доме. Ты не поможешь мне найти свою комнату?

Бледная как полотно, Лили молча кивнула, и женщины покинули гостиную, представив леди Эшби возможность в одиночестве наслаждаться своим триумфом.

Лишь поднявшись на один пролет парадной лестницы, Лили смогла заговорить:


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "В мечтах о тебе"

Книги похожие на "В мечтах о тебе" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Лиза Клейпас

Лиза Клейпас - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Лиза Клейпас - В мечтах о тебе"

Отзывы читателей о книге "В мечтах о тебе", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.