Джеймс Гарднер - Пламя и Пыль

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Пламя и Пыль"
Описание и краткое содержание "Пламя и Пыль" читать бесплатно онлайн.
Сигил, Город Дверей. Центр Планов, населенный множеством разнообразных жизненных форм, слетевшихся сюда со всех концов бесконечной мультивселенной. Бритлин Кэвендиш, сенсат Общества Чувств, получает задание от главы фракции участвовать в расследовании цепи террористических актов в составе специальной группы…
— Мириам, — не оборачиваясь, позвал я, — ты не обеспечишь нам спокойствие нашего друга Кирипао?
БУХ, — Уф! — БУХ, — Уф! — БУХ.
— Теперь он спокойней ягненка, — объявила Мириам. Очевидно, им придется обсудить нравственную сторону этих ударов, когда Кирипао придет в себя.
— Клади его в лодку, — скомандовал я, — и убираемся отсюда.
Пока я паковал вещи, а Ясмин держала Уизла, Иезекия и Мириам под присмотром Гару столкнули лодку на воду.
— Сбрось ее, — пробормотал Уизл. — Сбрось оболочку.
— О чем это он? — обернулся я.
— Смотри, — ответила Ясмин, указывая в сторону огня в центре деревни.
Умбралы принялись прыгать вокруг костра в подобии танца из скользящих шагов и нелепых скачков прямо сквозь кроваво-красное пламя. Окаймленный языками огня, один из демонов стоял в центре танцующих и шипел те же слова, что и Уизл:
— Ссброссь ее. Ссброссь оболочку.
Затем он поднял руки к лицу, вонзил когти в кожу и с силой рванул ее вниз.
Плоть слезла с него целыми клочьями. Под ней было нечто более темное — чистая тень, тот самый мрак, который проступал в запавших глазницах умбралов. Все быстрее и быстрее существо срывало с себя кожу, бросая ее остатки на землю. Перед нами предстала обнаженная тьма; она все еще имела форму умбрала, но различалась с большим трудом, слабо вырисовываясь на фоне огня. Ее силуэт трепетал на языках пламени, сливаясь с тенями других танцующих.
— Ссброссь ее, — зашипел второй умбрал. — Ссброссь, ссброссь оболочку… — И его когти тут же вонзились в лицо.
Проклятье, я впервые видел истинный облик умбрала. Тела, которые они раньше носили, были для них не более чем повседневной одеждой. Теперь же они открыли свою настоящую сущность — нечестивый мрак, воплощение ночных кошмаров.
— Сбрось ее, — хихикнул Уизл. — Сбрось оболочку.
Его маленькие пухлые ручки потянулись к лицу. Я едва успел их перехватить; еще миг, и он бы выцарапал себе глаза.
— Надо садиться в лодку, — содрогнулась Ясмин. — Может, если он не будет слышать музыку…
Было неудобно залезать в лодку в таком положении, когда мне приходилось сдерживать руки гнома, лежащего на руках у Ясмин. Лодка опасно покачнулась. Гару опустил свой шест в грязные воды Стикса и уперся им в дно, чтобы успокоить посудину.
— Если ты повредил мой рисунок… — прорычал он.
— Это мой рисунок, — ответил я, — и я обновлю его, если придется. — Оглянувшись, я увидел, как в дальнем конце лодки Мириам и Иезекия устраивают поудобнее лишенного чувств Кирипао.
— Вывози нас отсюда, — сказал я Гару, борясь с Уизлом, чтобы он не вцепился себе в лицо.
— Остался один момент, — ответил он. — Вы можете считать Нижние Планы местом жестоким и грубым, однако хорошие манеры нигде не чужды. — Гару выпрямился и прокричал танцующим умбралам: — Благодарим за гостеприимство. Мы отплываем.
— Ах ты, скотина! — взорвалась Мириам. Она замахнулась, но Иезекия схватил ее за руку. — Сволочь поганая! — прокричала она марренолоту. — Теперь они кинутся за нами, а мы тут сидим и не чешемся.
— Вот что значит заключить сделку со злом, — проворчала Ясмин. Она выхватила меч и направила его на лодочника, остановив острие на какой-то волосок от его лица. — Или ты вывезешь нас отсюда, или, клянусь тебе, умрешь раньше, чем мы.
— Тебе и так уже есть чем заняться, — презрительно усмехнулся Гару и кивнул на костер.
К нам стремительно приближались тени; они неслись на перепончатых крыльях, пропадая в тенистых островках под деревьями и как будто исчезая из бытия. Крылья их шелестели, как тяжелые листья на влажном ветру — целая сотня умбралов, сорвавших внешний покров и разгневанных нашим бегством.
— Держи Уизла! — крикнул я Иезекии и передал ему гнома в дальний конец лодки. Мне некогда было смотреть, сумеет ли парень удержать Уизла от членовредительства; я схватил один из тюков, лежавших на дне лодки, и дернул завязки.
— Гару, — резко сказал я, — тебе может показаться забавным предать нас, но не забывай, я работу еще не закончил. Ты думаешь, что на Нижних Планах найдется другой такой художник, как я? Кто не кинет тебя так, как ты кидаешь всех нас?
— Не надо драматизировать, — ответил лодочник. — Я вывезу вас отсюда.
С этими словами он медленно оттолкнулся шестом.
— Быстрее! — вскричала Мириам.
— Чтобы испортить рисунок? Ну уж нет. — Он с изящной неспешностью погрузил шест в воду и мягко оттолкнулся. Лодка сдвинулась еще на несколько дюймов, входя в неторопливое течение реки.
— Еще секунд десять, и демоны будут здесь, — сообщила мне Ясмин. — Ты случайно не из тех, кто любит всякие сентиментальности перед смертью?
— Я дам тебе знать, когда соберусь умирать, — ответил я. Глянув через плечо, я увидел, что демоны уже совсем близко: настоящая тьма, с зубами.
— Да подавитесь вы! — крикнул я, вытаскивая из своего тюка камень душ и кидая его в самую гущу.
Вся толпа как один зашипела, точно раскаленный металл, брошенный в ледяную воду. Три твари, летевшие впереди, отпрянули, чтобы поймать добычу, и врезались в отстававших. Я услышал, как хрустнули тонкие кости крыльев, сломавшиеся в сплетении тел. Спустя миг из драки выпало двое визжащих умбралов, их крылья висели как бесполезные тряпки. Они скатились по берегу прямо в воду, где их вопли сразу же прекратились.
Прошло еще несколько секунд, пока стая летающих демонов дралась за право обладать сферой. Наконец, победитель кинулся прочь от всей группы, прижимая к груди камень, чей свет бился во мгле умбрала, как пурпурное сердце. Несколько демонов бросились его догонять, но остальные обернулись к нам и яростно завыли.
— Давайте, давайте, — прорычала Мириам им в ответ. Последовав моему примеру, она вынула еще один камень и с силой зашвырнула его в вопящих демонов.
— Я вас прошу, мадам, не надо раскачивать лодку, — упрекнул ее Гару.
— А я вас прошу шевелить своей задницей и плыть быстрее, — огрызнулась Мириам.
— Ну, что за тон, — вздохнул Гару и, оттолкнувшись без особого энтузиазма, послал лодку на очередные несколько дюймов. Течение подхватило судно и развернуло носом к одному из столбов тумана, что парили над поверхностью Стикса. Я догадывался, что каждое такое облако служит порталом в другую область реки на каком-то другом плане. При всей своей жадности умбралы побоятся идти туда вслед за нами. По крайней мере, я на это надеялся.
Сражение за камень Мириам окончилось всего за пару секунд. Ни одно крыло не пострадало; более того, некоторые демоны вообще проигнорировали наживку и, обойдя остальных, возобновили погоню. Значит ли это, что добраться до нас для них было важнее, чем получить камень? Или они вспомнили, что таких камней у нас много, и все их можно забрать, если удастся сбросить нас в реку?
Я вытащил новую сферу, Ясмин тоже достала одну; мы бросили их одновременно, целясь в ближайших к нам демонов. Один умбрал ухитрился поймать добычу, и на него тут же напали двое других. Камень выпал из неловких когтистых рук и полетел в воду. За ним тотчас бросились двое; одновременно дотянувшись до камня, они сшиблись головами, как в клоунаде, и рухнули в реку. Через мгновение они всплыли, отплевываясь и жадно глотая воздух. Оба вцепились в камень, и оба смотрели на его пурпурное сияние так, словно видели его впервые в жизни. Сложно сказать, насколько пострадала их память, но на камень они таращились с нескрываемой алчностью, как вороны на блестящую побрякушку. Не прошло и секунды, как демоны стали кусать и рвать когтями друг друга, взметая в воздух маслянистые брызги воды.
— Сбрось ее! — закричал Уизл. — Сбрось оболочку!
— Бритлин… — позвал Иезекия, стараясь справиться с руками гнома. — У нас новые неприятности.
Я обернулся в его сторону. Поначалу я не понял, что он имел в виду, но вдруг увидел, что глаза Уизла стали похожи на два пустых черных колодца, безжизненные, как ночное небо. Кошмарные глаза. Глаза умбрала.
— Он уже превращается, — промолвила Ясмин. — Что же делать?
— Продолжайте бросать камни, — ответил я. — Держите демонов на расстоянии, пока мы не войдем вон в то облако.
Я кивнул в сторону ближайшего облачка тумана, но Гару издал тихий смешок.
— Вы крайне огорчитесь, если я вас туда отвезу. На той стороне нет воздуха и так холодно, что ваши глаза превратятся в кубики льда.
— Откуда ты знаешь? — спросила Мириам.
— Работа у меня такая, — ответил Гару. — Нам нужно вон туда.
Он указал на обрывок тумана, парящий в пятидесяти шагах. Учитывая, что на хвосте у нас висела целая стая демонов, жаждущих крови, это было далековато. А что если Гару нас просто дурачит, купаясь в нашем страхе и получая от этого особое удовольствие?
— Давай-ка поживее, — сказал ему я, — если ты еще хочешь увидеть, как я закончу твои рисунки.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Пламя и Пыль"
Книги похожие на "Пламя и Пыль" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Джеймс Гарднер - Пламя и Пыль"
Отзывы читателей о книге "Пламя и Пыль", комментарии и мнения людей о произведении.