» » » Гарсон Кэйнин - Новорождённая


Авторские права

Гарсон Кэйнин - Новорождённая

Здесь можно скачать бесплатно "Гарсон Кэйнин - Новорождённая" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Зарубежная классика. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Новорождённая
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Новорождённая"

Описание и краткое содержание "Новорождённая" читать бесплатно онлайн.








Брок и Хэджес поднимают бокалы. Диври закуривает. Билли внезапно встает с места.

Б и л л и (м-с Хэджес). Дорогая!.. (Пауза.) Может, вам хочется руки помыть, или там вообще?

Брок и Хэджес судорожно пьют. Диври яростно дымит. М-с Хэджес потрясена.

М-с Х э д ж е с (почти беззвучно). Нет... Благодарю вас...

Билли с томным видом поднимается по лестнице. В гнетущей тишине Эдди забирает у Брока пустой бокал, ставит его на горку, выходит через служебную дверь.

Д и в р и (Хэджесу). Скажите, а что у вас вечером в пятницу? Вы не заняты? Х э д ж е с. Кажется, нет. (Супруге.) У нас ведь пятница свободна? М-с Х э д ж е с (с большим достоинством). Мы могли бы ее освободить. Б р о к (садясь на диван подле м-с Хэджес, бормочет). Дура чертова... Д и в р и. Мы хотим устроить небольшой ужин. Пригласить кое-кого. Тут есть люди, с которыми я бы хотел познакомить Гарри. Х э д ж е с. И которые, без сомнения, будут счастливы познакомиться с ним. Б р о к (скромно). Да что вы, сенатор. Я всего лишь простой мусорщик. Х э д ж е с (с дежурным пафосом). В нашей стране быть мусорщиком -- это вполне почетно. Д и в р и (со скрытым сарказмом). Особенно если ты в ней самый большой мусорщик.

Пауза. Брок кладет руку на спинку дивана, почти обнимая м-с Хэджес. Та косится на руку.

Х э д ж е с (вставая, негромко). Я бы хотел, мистер Брок, выразить вам свою глубокую признательность за все, что вы для меня сделали. Б р о к. Сенатор, зовите меня просто Гарри. Х э д ж е с. Хорошо, Гарри. Я не хотел говорить об этом в письме, вы понимаете... Но вы должны знать: я очень благодарен вам за вашу поддержку на выборах... Б р о к. Да о чем разговор, сенатор! Подумаешь, говна пирога!.. (Осекается. С ужасом смотрит на м-с Хэджес.) Виноват... М-с Х э д ж е с (глядя куда-то вдаль). Ничего, ничего, пожалуйста...

Диври направляется к горке, наливает себе виски.

Б р о к (Хэджесу). Я вам так скажу: есть люди, которым сам бог велел пастись вместе. Х э д ж е с. Без сомнения. Б р о к. Мое дело простое -- железный лом. Где надо -- купить, куда надо переправить, кому надо -- продать. И все. Но разве сегодня можно делать дело? На каждом шагу -- палки в колеса. Сплошные запреты и ограничения. Мне это вот уже где. (Проводит ребром ладони по горлу.) Х э д ж е с. Прекрасно понимаю. Б р о к. Я сейчас не о мелочах. Вы представляете, сколько лома валяется сейчас по всей Европе, после этой войны? Х э д ж е с. Весьма смутно. Б р о к. Вот и я смутно. Это даже представить невозможно. Но зато я точно знаю: у всего этого железа должен быть один хозяин. И точно знаю -- кто. (Тычет себя пальцем в грудь.) М-с Х э д ж е с. Как это все ужасно интересно! Х э д ж е с. Я уже подготовил копии всех подготовительных материалов по нашему вопросу... Б р о к. Да нет, мне с бумажками возиться некогда. У меня дело стоит. А время уходит. С бумажками, ребята, это вы там сами шевелитесь. И побыстрее. Д и в р и. Норвал и так уже многое сделал. Х э д ж е с. Я внес поправку. Поправка Хэджеса. Она предусматривает полный отказ от вмешательства в дела крупных предпринимателей как здесь, так и за рубежом. Мы постараемся, чтобы она была принята как можно скорее. Б р о к. Вот-вот, постарайтесь, там, на вашей кухне. Я хочу поскорей получить блюдо, за которое заплатил. Д и в р и (Хэджесу). Что вам налить? Х э д ж е с. Мне, пожалуй, хватит. Д и в р и. Чуть-чуть, на дорожку. (Передает Эдди пустой бокал сенатора, тот наполняет его.) Б р о к. Скажите, сенатор, а как по-вашему сегодня вообще ситуация? Х э д ж е с. Вы называете этот кошмар ситуацией? Б р о к. Да уж... Если бы я начинал свой бизнес в такой обстановке, как сейчас, знаете, где бы я был? В жопе!.. (Осекшись, смотрит на м-с Хэджес. На сей раз та ограничивается кивком.) Х э д ж е с. Ситуация! Я вам скажу какая ситуация. Этой стране пора сделать выбор, кто кем должен управлять -- правительство народом или народ правительством! Д и в р и. Браво, Норвал. Афоризм, достойный самого Бисмарка. Х э д ж е с. О, Бисмарк! Он всегда был моим кумиром. Б р о к. Кто-кто? Д и в р и. Бисмарк. Отто фон Шенхаузен Бисмарк. Х э д ж е с. Гигант. Б р о к. Он будет у нас в пятницу на ужине?

Пауза. Эдди забирает у м-с Хэджес пустой бокал.

Д и в р и (мягко). Боюсь, он не сможет. Б р о к. Жалко. Х э д ж е с. Ну, не будем вас больше утомлять. Б р о к. Посидите еще. М-с Х э д ж е с. Нет-нет, нам пора. Х э д ж е с. Будем считать, это еще не официальный визит. Теперь, я уверен, мы будем часто видеться. Б р о к. Я тоже. Погодите-ка. (Достает из коробки пару сигар, подает Хэджесу.) Кубинские. Достал по особому случаю. Х э д ж е с. Спасибо, Гарри. И спокойной ночи.

Появляется Билли.

Б р о к (обняв сенатора за плечи, провожает его к выходу). Был очень рад. М-с Х э д ж е с. Всего доброго, миссис Брок. Б и л л и (с лестницы). Всего доброго. М-с Х э д ж е с (Броку). Всего доброго и спасибо за все. (Подает было руку, но передумывает.) Б р о к. Пока не за что. Вот дайте мне тут обосноваться по-настоящему. Тогда уж у вас точно появится за что благодарить. М-с Х э д ж е с. Всего доброго, Эдвард. Д и в р и. Всего доброго. До завтра, Норвал. Х э д ж е с. До завтра.

Хэджесы уходят. Эдди запирает дверь. Брок снимает пиджак.

Б и л л и (направляясь к дивану). "Всего доброго! Всего доброго!.." Б р о к. Все, Эдди. Отдыхай. На сегодня финиш. Э д д и. Финиш так финиш. (Собирается уходить.) Д и в р и. Погоди.

Эдди останавливается. Диври достает из портфеля бумаги, которые Эдди подписывает, сидя за столом.

Б и л л и. Ну и мокрицы! Б р о к. Что-что? Б и л л и. Да эта парочка. Точно как две мокрицы. Б р о к. А ты-то кто? Б и л л и. Я -- это я. Б р о к. Ну и молчи, пока тебя не спросят. Б и л л и. Может, ты мне вообще жить запретишь?

Брок, усевшись на стул возле стола, снимает туфли. Смотрит на Диври, затем на Билли.

Б р о к. Давай, иди к себе. Б и л л и. Успеется. Б р о к (подходя к ней, резко). Иди наверх, я сказал!

Пауза. Наконец, Билли встает и с независимым видом поднимается по лестнице, словно это ей самой захотелось уйти. Скрывается в своей комнате. Брок садится на диван, закуривает, мрачно задумывается.

Э д д и. Здесь что, тоже расписываться? Д и в р и (глянув на бумагу). Обязательно. Э д д и (с обидой). А что это я вдруг стал всего-навсего вице-президент? Д и в р и. А тебе мало? Э д д и. Но раньше-то я всегда подписывал за президента, верно? Б р о к (механически). Что верно, то верно... (Очнувшись, орет на Эдди.) А ты заткнись!.. (Диври.) Черт! Вот дура! Она ж мне тут все испортит! Д и в р и. Ну и что же ты собираешься делать? Б р о к. Не знаю. Сейчас так и врезал бы ей по портрету. Д и в р и. Смотри, поосторожнее. Б р о к. Тебя не спросили! Д и в р и. Ты учти, по документам она сейчас полная хозяйка всего. Ты ей весь принадлежишь, со всеми потрохами. Б р о к. А чья это была идея? Твоя! Д и в р и. Моя, и поэтому очень толковая. Потому что в случае чего, ты всегда в стороне. Знаешь, от чего это тебя страхует? Б р о к. Знаю, знаю! Сто раз уже говорил! Д и в р и. Ну, извини. Б р о к. Лучше бы придумал, что мне с ней делать! Сраму же не оберешься! Дура неотесанная! Д и в р и. Возьми и отошли ее домой. Б р о к. Не могу. Д и в р и. Почему? Б р о к. Я без этой дуры с ума схожу. Д и в р и (посмотрев с удивлением). Знаешь, говорят, у русских есть поговорка: или рыбку съесть или... на рыбку сесть. Б р о к. Причем тут русские? Д и в р и. Ни при чем. Поговорка у них такая. Б р о к. Дурацкая. Д и в р и. Возможно.

Брок задумывается в молчании.

Э д д и (поставив последнюю подпись). Ну что, все? Д и в р и (глянув на бумаги). Все, порядок. Б р о к. Нет, но рыба-то тут причем?!

Эдди уносит туфли Брока наверх, в его спальню.

Д и в р и. Откуда я знаю. У русских, может, и при чем. Б р о к. Слушай, неужели невозможно ее как-нибудь поднатаскать, чтоб не была такой серой? Д и в р и (поставив портфель на стул возле двери). На свете все возможно. Б р о к. Может, есть какая-нибудь такая школа? Д и в р и. Это вряд ли. Б р о к. Так что же делать? Д и в р и. Надо кого-то найти, кто бы с ней все время общался и придал ей немного лоска. Б р о к. Кого найти? Д и в р и. Надо подумать. А пока я думаю, ты бы тоже посоображал. Б р о к. Насчет чего? Д и в р и. Раз ты так хочешь, чтобы она все время была при тебе, почему бы тебе не жениться? Б р о к. Еще чего! Д и в р и. А что тут такого? Б р о к. Я уже был один раз женат. И мне не понравилось.

Эдди спускается, выходит через служебную дверь.

Д и в р и. Сколько ты уже с ней? Б р о к. Уж и не помню. Давно. Д и в р и. Так какого черта? Б р о к. Когда женишься, все это уже совсем не то. Д и в р и. Почему? Б р о к. А я откуда знаю? Не то, и все. Сейчас она знает, со мной лучше не выдрючиваться. А поженимся, сразу начнет права качать. Д и в р и. Билли не из таких. Б р о к. А из каких? Кордебалет, он и есть кордебалет. Д и в р и. Смотри, чтоб потом не пожалеть. Б р о к. А ты не каркай! Д и в р и. Ладно, не буду. (Идет к горке, наливает себе виски.) Б р о к. И вообще, кончай разговаривать со мной, как с младенцем! Я сам знаю, что мне делать! Д и в р и. Не сомневаюсь. Б р о к. Ну и не строй из себя профессора! Пока что не я на тебя работаю. а ты на меня! Д и в р и. Что верно, то верно. Б р о к. А верно, так придумай что-нибудь! А уж я буду решать! Понравится -сделаю, а нет -- так нет! И нечего на меня таращиться! (Плюхается на стул, сидит насупившись. После паузы.) А что тебе вдруг приспичило, чтоб я на ней женился? Д и в р и (спокойно). А, то, что уровень обязывает. Ты вступаешь в круг очень серьезных людей. Здесь никого не волнует, что и как у тебя на самом деле, но внешне все должно быть прилично. Б р о к. Плевать я хотел! Д и в р и. Не доплюнешь. Пойми, Гарри, ты попал в высшую лигу, тут правила жесткие. Б р о к. Какие правила? Что все обязаны жениться? Д и в р и. Что все обязаны держаться в определенных рамках. Нарушитель удаляется с поля, ты это учти. Б р о к. Ладно, ладно, я подумаю. (Раздраженно.) Но женюсь -- не женюсь, с ней в любом случае надо что-то делать! Она же вообще!.. Д и в р и. Что -- вообще? Б р о к. Ты что, сам не видел? Как только свою хлопушку откроет -- так прямо хоть стой, хоть падай! Д и в р и. Но сама она-то этого не понимает. Б р о к (в отчаянии). Может, тебе как-то с ней поговорить? Д и в р и. Тут одним разговором не обойдешься. Ей нужно дать слишком многое. Я бы не взялся. И времени нет, и терпения не хватит. Да и вообще не уверен, что мог бы дать то, что ей нужно... Б р о к. Послушай-ка... Д и в р и. Что? Б р о к. А что если нанять этого парня? А? Д и в р и. Какого парня? Б р о к (возбужденно). Ну этого, который приходил, газетчик! Он и живет здесь, в гостинице. Толковый такой очкарик! А? Д и в р и. Не думаю. Б р о к. Он и в городе тут все знает, и вообще умеет себя держать. Даже кланяется! (Подражает поклону Пола.) Что, скажешь, он не подходит? Д и в р и. Может, и подходит. Только вряд ли он возьмется. Б р о к. Я заплачу сколько он скажет. Д и в р и. Да не пойдет он. Б р о к. Спорим? (Подходит к телефону.) Как его зовут? Д и в р и. Не горячись, Гарри. Б р о к (упрямо). Зовут его как? Д и в р и. Веролл. Пол Веролл. Только зря ты это... Б р о к. Не зря. (В трубку.) Соедините меня с номером Веролла. Да-да, Веролл. Д и в р и. Смотри, наделаешь дел. Б р о к. Заткнись. (В трубку.) Пол, это ты? Привет, это Гарри Брок. Ты не заглянешь ко мне на минутку? Хочу кое-что тебе предложить. Что? Да нет, не бойся, ничего незаконного... Отлично, жду. (Вешает трубку.) Ей-богу, он мне нравится. Д и в р и. А тебя не смущает, что они слишком много времени будут проводить вдвоем? Б р о к. Ты о чем? Это с его-то биноклями? Не смеши меня. Эти вещи я сразу чую. А если он на нее и западет слегка, так я не против. Для дела даже неплохо. Д и в р и. А сама Билли? Может быть, ей эта идея вообще не понравится. Б р о к. Ей понравится то, что я ей скажу. Д и в р и. Ну смотри. В конце концов, твое дело. Б р о к. Вот это правильно. Ты лучше посоветуй, сколько ему надо дать? Д и в р и. По-моему, лучше попросить его об этом как о дружеской услуге. Б р о к. Не верю я ни в какие дружеские услуги.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Гарсон Кэйнин

Гарсон Кэйнин - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Гарсон Кэйнин - Новорождённая"

Отзывы читателей о книге "Новорождённая", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.