Кэтрин Джордж - Дом на холмах Тосканы

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Дом на холмах Тосканы"
Описание и краткое содержание "Дом на холмах Тосканы" читать бесплатно онлайн.
«Какое счастье – быть любимой, какое счастье так любить», – думала Джесс, не подозревая, что счастье – состояние хрупкое...
На безумно долгую секунду Лоренцо поднял темную растрепанную голову, чтобы заглянуть ей в глаза.
– Я так хочу тебя, Лоренцо! – выдохнула Джесс.
– Я хочу тебя больше! – Он закрыл глаза, потом выпрямился и поднял с пола рубашку.
Джесс тоже встала и повернулась к нему спиной, чтобы застегнуть молнию на платье, по ее щекам заструились слезы.
– Позволь мне! – Лоренцо нежно отвел ее руки, застегнул молнию и повернул ее лицом к себе. – Ты плачешь, – с укором произнес он.
– Нет, – выдавила она и шмыгнула носом.
– Плакать не грешно, – успокоил он ее и наклонился, чтобы осушить ее слезы поцелуями.
Этот поступок оказался для обоих роковым. Через секунду они сжимали друг друга в объятиях, их губы слились в неистовом поцелуе, заставившем их забыть обо всем на свете. Лоренцо поднял ее на ноги, вопросительно всматриваясь в ее лицо. В глазах Джесс застыло такое явное желание, что Лоренцо, не раздумывая, подхватил ее на руки и отнес в спальню, где опустил на залитую лунным светом кровать.
– Ты уверена? – хрипло спросил он.
– Абсолютно, – прошептала она и сбросила с плеч платье.
Лоренцо опустился перед ней на колени и прижался лицом к шелковистой коже ее живота.
– Я так люблю тебя, я весь как в огне. Не уверен, что смогу быть осторожным.
– А я и не хочу, чтобы ты был осторожным, – горячо возразила она. В уголках ее глаз снова появились слезы. – Дорогой, я бы хотела...
– Чего же ты хочешь, amore?
– Я бы хотела, чтобы у меня не было до тебя ни одного мужчины.
– Забудь прошлое. – Лоренцо стер ее слезы. – Мы с тобой, – горячо пообещал он, – сполна насладимся друг другом.
Когда наконец последние препятствия между ними были преодолены и они лежали обнаженные в объятиях друг друга, все тяжелые воспоминания оставили их. Поцелуи и ласки Лоренцо были ненасытны, как и он сам. Джесс задыхалась, ее тело содрогалось от восторга, она больше не могла выносить безумного наслаждения, которое дарили ей руки и губы Лоренцо. Она издала хриплый отчаянный стон, и Лоренцо поспешил соединиться с ней. Глаза Джесс распахнулись, дыхание стало прерывистым, голова заметалась по подушке. Наконец Джесс отчаянно впилась пальцами в его плечи, и их обоих захватила волна восторга, вознесшая их на вершину страсти. Тело Джесс содрогнулось в пароксизме наслаждения, и через секунду Лоренцо дал волю долго сдерживаемым порывам.
Они еще долго держали друг друга в объятиях, прежде чем Лоренцо с неохотой отодвинулся.
– Итак, mi amore, как ты себя чувствуешь?
Джесс задумалась.
– Я испытываю чувство торжества, – решила она.
Он облегченно вздохнул и потерся щекой об ее лицо.
– Так что ты не убежишь, по своему обыкновению?
– Не уверена, что смогу даже пошевелиться.
– Я не хочу, чтобы ты двигалась, но мне пора отвести тебя к подруге.
– Жаль, что я не могу остаться.
Он быстро поцеловал ее.
– Когда мы поженимся, я буду держать тебя в объятиях всю ночь.
Джесс довольно вытянулась на постели при мысли об этом.
– Спасибо тебе за то, что ты подарил мне такое чудо.
– Ты благодаришь меня? – удивился он. – Это было так прекрасно, Джессами, ощущать, как твое тело отвечает мне. Когда я привел тебя сюда, то не ожидал ничего подобного.
– До встречи с тобой я никогда такого не испытывала, ни с кем. – Она глубоко вздохнула. – Я все еще не могу поверить, что это происходит на самом деле, дорогой.
Лоренцо энергично кивнул.
– Я знаю, малышка, я чувствую то же самое. – Он приподнялся на локте и взглянул на нее. – Поверь, что я люблю тебя, Джессами Дисарт, – очень тихо проговорил он.
– Я верю, – Джесс уверенно взглянула на него. – Я тоже люблю тебя, Лоренцо Форли.
Лоренцо поднес к губам ее руку и поцеловал тот палец, на котором должно быть кольцо.
– Пойдем, carissima, нам пора.
– Если так надо, то пошли, но сначала мне надо умыться. – Джесс подавила вздох сожаления.
Выйдя из ванной комнаты, Джесс предстала перед Лоренцо в освещенной мягким светом лампы гостиной.
– Как я выгляжу? – обеспокоенно спросила она.
Он одобрительно улыбнулся.
– Тебя прямо съесть хочется, как сказала твоя подруга.
– Обними меня, – смущенно попросила она.
– Я бы с радостью держал тебя в объятиях всю мою жизнь. – Он прижал ее к себе с такой силой, что ей пришлось встать на цыпочки и обнять его за талию, чтобы удержать равновесие.
– Мне нужны твои объятия, чтобы поверить в реальность всего этого, – прошептала она.
Лоренцо заглянул ей в глаза.
– Это не сказка, это жизнь, наша жизнь. – Его объятия стали крепче. – Теперь, когда ты согласилась выйти за меня замуж, ты моя. Я никогда тебя не отпущу.
ГЛАВА ДЕВЯТАЯ
Эмили очень хотела спать, поэтому она только спросила у Джесс, понравился ли ей вечер. Когда Анна ушла в отведенную ей комнату, Джесс быстро приняла душ и улеглась в постель, снова и снова вызывая в памяти недавние события, пока наконец не заснула. Она проснулась на следующее утро, только когда сиделка пришла проведать Эмили. Волшебные мгновения, которые она провела с Лоренцо, были ее секретом, и при свете дня, несмотря на вчерашние прощальные слова Лоренцо, трудно было поверить, что это не игра ее воображения.
Во время завтрака Джесс рассказала Эмили о замечательном ужине, не упомянув о том, что они провели вечер вдвоем в квартире Лоренцо.
Благодаря стараниям Анны Эмили смогла вымыться и собраться задолго до назначенного срока, но выглядела она все же усталой.
– Не беспокойся, Эм, – сказала Джесс, усаживая ее на стул возле открытых балконных дверей, – думаю, что до виллы недалеко, а когда мы приедем, ты сможешь сразу лечь в постель.
– Это первое, что она должна сделать по приезде, – твердо сказала Анна. – Так приказал доктор Тости. Завтра, Эмили, вы сможете встать на более продолжительное время.
– Как скажете, сестра, – согласилась больная так покорно, что стало ясно: возможность лечь в постель на самом деле только и привлекала Эмили, хотя она и пыталась это скрыть.
Через некоторое время за их вещами пришел портье, затем Джесс с Анной проводили дрожащую Эмили до лифта.
– Я чувствую себя как новорожденный ягненок, – тяжело дыша, пожаловалась Эмили и поморщилась, когда привычная уже боль пронзила ребра. Пока спускался лифт, она с благодарностью прислонилась к Джесс.
– Тебе скоро станет лучше, – твердо сказала та, с тревогой стараясь поймать взгляд Анны для поддержки.
Сиделка мягко улыбнулась.
– Несколько дней на свежем воздухе и отдых сделают свое дело.
Лоренцо ждал их в холле, на нем была будничная одежда, но он был так неотразим, что Джесс захотелось броситься в его объятия на глазах у всех служащих отеля, собравшихся здесь, чтобы проводить их.
– Buon giorno! – улыбнулся он всем трем женщинам, но быстрый взгляд, брошенный на Джесс, убедил ее в том, что он тоже едва сдерживается. – Как вы себя сегодня чувствуете, мисс Эмили?
– Хорошо, – мужественно сказала она.
– На самом деле, Лоренцо, – вполголоса проговорила Джесс, – ей не сладко. Далеко до машины?
– Нет, она у входа. – Он дал Анне кое-какие указания, потом, улыбнувшись Эмили, извинился, подхватил ее на руки и, приказав Джесс следовать за ними, направился вниз по лестнице, покрытой алым ковром. Он осторожно усадил Эмили на заднее сиденье автомобиля рядом с Анной, открыл переднюю дверь для Джесс и, попросив у дам прощения, вернулся в отель, чтобы поговорить с менеджером.
– С тобой все в порядке, дорогая? – Джесс обернулась и с тревогой посмотрела на подругу.
– Конечно, не волнуйся. – Эмили храбро улыбнулась. – Как может быть иначе при таком первоклассном обслуживании?
Лоренцо Форли не спеша выехал из Флоренции и после непродолжительной поездки по автостраде свернул на боковую дорогу и снизил скорость, чтобы его спутницы могли полюбоваться замечательными пейзажами.
Проехав еще несколько километров, Лоренцо свернул на узкую дорогу, одну из проселочных дорог, пересекавших итальянские пригороды. Она была чуть шире лесной тропинки и привела их на вершину одного из округлых холмов. Здесь машина нырнула в просвет между кипарисами, и взору Джесс открылся дом, меньше всего походивший на виллу, которую представляла себе девушка. Это было вытянутое двухэтажное здание с коричневой черепичной крышей и белыми ставнями. Утреннее солнце вызолотило камень, из которого были выложены стены. В глубине виднелись хозяйственные постройки, а во внутреннем дворике, вымощенном брусчаткой, стояли огромные глиняные горшки с геранью, столик и несколько стульев, скрытые кипарисовой рощицей от горячего тосканского солнца.
– Какая прелесть! – воскликнула Эмили.
– Villa Fortuna, – объявил Лоренцо и вопросительно взглянул на Джесс. – Как тебе?
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Дом на холмах Тосканы"
Книги похожие на "Дом на холмах Тосканы" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Кэтрин Джордж - Дом на холмах Тосканы"
Отзывы читателей о книге "Дом на холмах Тосканы", комментарии и мнения людей о произведении.