» » » » Генри Каттнер - Источник миров


Авторские права

Генри Каттнер - Источник миров

Здесь можно скачать бесплатно "Генри Каттнер - Источник миров" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Научная Фантастика, издательство «Изд. дом Нева» — М. «Олма-Пресс», год 2000. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Генри Каттнер - Источник миров
Рейтинг:
Название:
Источник миров
Издательство:
«Изд. дом Нева» — М. «Олма-Пресс»
Год:
2000
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Источник миров"

Описание и краткое содержание "Источник миров" читать бесплатно онлайн.



Генри Каттнер. Создатель чудака-изобретателя Галлахера и развеселой семейки мутантов Хогбенов. Писатель, на рассказах которого выросли мы все. Кто из нас не улыбнется при одном упоминании названий «Робот-зазнайка». «Прохвессор накрылся», «Сплошные неприятности»? Все так. Но…

А многие ли из нас знают другого Генри Каттнера? Не рассказчика, а — романиста? Не мастера «иронической фантастики», но — подлинного создателя миров, где научная фантастика и фэнтези сплетены в тесную, причудливую вязь, а талант автора — безупречно серьезен и оригинален? Увы, такой Каттнер знаком немногим. Возможно, пора наконец познакомиться?






на ступенях.

— С тобой я разберусь позже, — тихо произнесла она. — Но запомни: ни

слова об Огненной Птице. Иначе мы все пропали. Ты понял меня, хом?

Тот лишь тупо кивнул.

Иете отвернулась и направилась к Богине, а охранники бросились вверх по

лестнице. Холодные, нечеловечески сильные руки схватили Сойера и поволокли

через площадь. Клей почти лишилась чувств, Альпер же, наоборот, начал

бешено отбиваться, но с ним быстро справились.

Солнце уже опускалось за крыши домов, когда изнеры провели троих

пленников по извилистым улочкам в сторону дворца. Быстро сгущались тени, и

один за другим зажигались фонари. Улицы были настолько узки, что пленников

приходилось вести по одному. Сойер оказался лишенным возможности

поговорить с девушкой. Он шел как в тумане, пытаясь разобраться в ворохе

беспорядочных мыслей. Мимо проплывали причудливые дома. Откуда-то лилась

странная, фантастическая музыка. Запахи были такими же непривычными для

землян, как и все остальное. Мальчишки швыряли в толпу какие-то предметы,

вынимая их из плетеных конусообразных корзин.

По мере приближения к дворцу на улицах становилось тише, редкие

прохожие жались к стенам, уступая дорогу угрюмой процессии. Сойер часто

ловил на себе сочувственные взгляды горожан, но было ясно, что помощи

ждать неоткуда. Из одного окна вылетел полугнилой фрукт и угодил в голову

изнера, шагавшего впереди Клиффорда. Тот быстро поднял голову, отыскал

взглядом нужное окно и, усмехнувшись, пошел дальше. По спине Сойера

пробежал холодок.

Им оставалось пройти не больше квартала, когда в небе раздался ужасный

грохот и косые, окрашенные заходящим солнцем в кровавый цвет струи дождя

забарабанили по крышам. Окна и двери поспешно захлопывались, матери

уводили домой сопротивляющихся детей, и пленники дошли до ворот дворца по

совершенно пустой улице.

Стеклянные, замысловато украшенные ворота закрывала сеть из медных

пластин, спадающая широкими складками до самой земли. Один из охранников

подошел вплотную к стене и издал чистый, высокий звук, напомнивший Сойеру

земную флейту. Медный занавес затрепетал и начал медленно подниматься.

Вдали, на аллее, послышался неясный шум. Дождь не позволял разглядеть,

что там происходит. Внезапно на площадку перед воротами вылетела дюжина

запряженных лошадьми повозок. Ржание, крики, стук колес, захлебывающийся

лай собак слились в сплошной гул, многократно отраженный от стен домов.

Лошади, пятнистые, как леопарды, неслись вскачь по булыжной мостовой. На

передней повозке, свесив ноги, сидел немолодой уже толстяк и подгонял

лошадь, и без того летящую галопом.

Не прошло и десяти секунд, как бешеный караван достиг дворцовых ворот и

налетел на столпившихся там воинов. Начался невообразимый хаос. Собаки

путались под ногами и оглушительно лаяли, лошади хрипели, люди ругались,

они обрушили на бедных животных град ударов.

Даже невозмутимые, величественные изнеры вынуждены были уступить дорогу

сумасшедшей компании.

Сойер почувствовал, как на его запястьях сомкнулись железные пальцы

охранника, и он позволил оттеснить себя к одной из стен дома. Изнеры

страшными голосами выкрикивали приказы и проклятия, тщетно пытаясь навести

хоть какой-нибудь порядок, но только увеличивали сумятицу. Внезапно одна

из повозок перевернулась. Тюки с мокрой шерстью покатились по земле.

Клиффорд заметил возбужденный, горящий надеждой взгляд Клей.

Она буквально вытянулась вперед, насколько ей позволяла рука охранника,

и вглядывалась в лица проезжающих мимо людей. Сойер прикинул свои шансы и

попытался вырваться. Поскользнувшись на мокрых камнях, охранник потерял

равновесие и ослабил хватку. Сойер освободил правую руку, резко перебросил

охранника через бедро и вместе с ним влетел под ноги того, который держал

Клей.

Девушка словно ждала этого момента. Ловко, как змейка, она выскользнула

из шубки и одним прыжком подскочила к передней повозке. Радостно

вскрикнув, старик-возница нагнулся и подхватил ее. Телега, не снижая

скорости, с лязгом пронеслась мимо. А вслед за ней и вся кавалькада,

грохоча, скрылась вдали.

Железная рука схватила Клиффорда за плечо — еще мгновение, и она рывком

поставила его на ноги. Инспектор выругался. Надежды на освобождение не

осталось, Сойера со всех сторон окружили все охранники. Несколько собак

носились вокруг изумленного изнера, державшего в руках шубку с капюшоном.

Сойер внезапно ощутил пустоту в душе. Клей затерялась в родном для нее

городе.

Медный занавес ворот наконец поднялся, створки распахнулись, и взору

Клиффорда открылся широкий стеклянный коридор. Толчок между лопаток — в он

шагнул вперед, под тяжелые складки, успев в последний момент оглянуться.

Белая пушистая шубка Клей Форд валялась на мокрых камнях, раскинув

рукава, как бы в порыве бесконечного отчаяния.

Занавес с глухим шумом опустился, и створки ворот захлопнулись за

спиной Клиффорда, отрезав его от внешнего мира. Сойер очутился во дворце

правительницы Хоманда.

6


Альпер сидел на скамье, выступающей из стеклянной стены, и неприветливо

смотрел на Сойера. Тот расположился на полу в противоположном углу камеры.

— Ты дурак, — наконец заговорил старик.

Клиффорд не обратил на его слова никакого внимания.

— Ты помог ей бежать, — продолжал Альпер. — Очень глупо с твоей

стороны. Теперь мы оба поплатимся за это.

Сойер медленно обвел взглядом голые, идеально гладкие стены. Никаких

отверстий. Когда их втолкнули сюда, дверь закрылась, не оставив не

малейшего следа, она словно срослась со стеной. Освещалась камера

неизвестным на Земле способом, никакого источника света Клиффорду

обнаружить не удалось.

— Мне тоже здесь не очень нравится, — угрюмо произнес Сойер. — Однако

ничего не поделаешь, теперь мы в одной упряжке.

— Упряжка! — Альпер почти кричал. — Мы не на ипподроме, идиот! Это не

Земля!

— Если ты знаешь больше моего, то вместо того, чтобы орать, рассказал

бы, что тебе известно. Иете говорила что-нибудь об этом мире?

— Нет. В шахте она появлялась в виде тени. Ты сам видел. А однажды она

прикоснулась ко мне, и я почувствовал необыкновенный прилив сил, — он с

любовью погладил золотую полоску. — Тогда-то я и решил отдать ей все, что

она попросит.

— Уран, например?

— Да. Она не хотела, чтобы руду вывозили. Поэтому я и попытался закрыть

шахту, но об этом мире я абсолютно ничего не знал.

— Мне кажется, что нам следует договориться, — сказал Сойер. — С

Торонто я связаться не могу, сколько мы тут проторчим — неизвестно, так

что нам лучше поладить.

Старик кивнул.

— Хорошо, — инспектор улыбнулся. — Тогда в первую очередь ты должен

освободить меня от передатчика.

— Нет.

— Почему? Меня не нужно больше контролировать.

— А вдруг ты захочешь кого-нибудь убить, — Альпер прищурился. — Я

прекрасно знаю, парень, о чем ты думаешь.

— Ты кретин! — Сойер начал злиться.

Старик немного помолчал.

— Хорошо, — задумчиво произнес он. — Пожалуй, нам не стоит ссориться.

Но передатчик останется на месте, мне так спокойнее. А теперь к делу! Нам

надо как-то выпутаться из сложившейся ситуации. Что ты предлагаешь?

— Ждать.

Прошло минут десять. Пленники сидели молча, изредка обмениваясь

короткими недоверчивыми взглядами.

Неожиданно сверху донесся звук. Подняв голову, Клиффорд обнаружил на

потолке светящийся квадрат со стороной примерно в три дюйма. Он с

удивлением наблюдал за тем, как пятно сначала расширилось, а затем стало

прозрачным, обнажив структуру стекла. Внезапно яркая вспышка превратила

сверкавший участок стены в зеленоватый пар, обдав лицо Сойера жаром. Но

температура быстро понизилась до нормальной, пар рассеялся по комнате, и

изумленные пленники увидели квадратное отверстие.

"Видимо, — подумал инспектор, — молекулы этого стекла способны

переходить в газообразное состояние, минуя жидкое, как наш сухой лед".

В отверстии показалась голова изнера, увенчанная хрустальной короной.

Лоб его был покрыт мелкими каплями пота. Большие, прищуренные глаза с

интересом рассматривали землян. Так люди иногда наблюдают за муравьями.

Как будто что-то решив для себя, изнер вытянул тонкую руку и положил на

колени Альперу сверток в квадратный фут величиной, черный и слабо

мерцающий.

Прежде чем пленники успели пошевелиться, голова пришельца исчезла, и

жуткий холод затопил камеру. Зеленый газ устремился к отверстию, и стена

вновь стала монолитной, а воздух чистым и прозрачным.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Источник миров"

Книги похожие на "Источник миров" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Генри Каттнер

Генри Каттнер - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Генри Каттнер - Источник миров"

Отзывы читателей о книге "Источник миров", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.