Danielle Collinerouge - Гарри Поттер и Враг Сокола

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Гарри Поттер и Враг Сокола"
Описание и краткое содержание "Гарри Поттер и Враг Сокола" читать бесплатно онлайн.
Седьмой год учебы в Хогвартсе и…второй год семейной жизни! Гарри становится совершеннолетним, учится на анимага, и если вы думаете, что его учит Минерва МакГонагалл, значит, вы невнимательно читали «Гарри Поттер и Обряд Защиты Рода»;). Боюсь, что Волдеморт все же придет к власти, но надеюсь, что его торжество будет недолгим. Ну и кроме того: Дурсли и тетя Мардж, новый преподаватель по ЗОТИ, квиддич, Мародеры (без них скучно) и я полагаю, никто не забыл о Долорес Амбридж?
— Поттер, держи щит и не отвлекайся! — рыкнул Снейп.
Куда же тут улетишь! Как преобразуешься, если только успеваешь увернуться, да и то потому, что анимаг. Десять человек! Силы уже на исходе. Щит треснул под синей вспышкой выворачивающего заклинания, и в образовавшуюся брешь влетела красная молния. Снейп схватил Гарри и увлек за собой, заслоняя от красной вспышки. Но в следующую секунду импедимента попала в цель. Вместе со Снейпом Гарри рухнул на пол. Профессор не двигался. К ним подошла Беллатрикс. Внимательно посмотрела на лежащего Гарри, удовлетворенно хмыкнула и, выставив палочку, выдала четыре подряд оглушающих заклинания.
— Госпожа Лестранж! — воскликнул один из авроров.
— Все в порядке, — отозвалась она. — Я помню, что он нужен нам живым.
Снейп тихо шевельнулся, пытаясь нащупать палочку, но Белла заметила его движение.
— Ты тоже, — она улыбнулась, протянула палочку к нему и произнесла связывающее заклинание.
— Все в порядке, Белла? — из кабинета директрисы вышел роскошно одетый Люциус Малфой.
— В порядке, — хмыкнула она, — надеюсь, прическу тебе не сильно растрепало, а, Люц?
— Приказ арестовать Поттера был дан тебе, — мягко возразил Люциус. — Я не смел вмешиваться. — Министр посмотрел на лежащих на полу учителя и ученика. — Северус, как всегда, всех удивил. Ладно Пит, но Снейп… — Малфой картинно пожал плечами. — Я думал, что он влюблен в гриффиндорку.
— Мне самой любопытно знать, какого черта он перестрелял половину моих ребят, защищая этого молокососа, — Белла палочкой сдвинула в кучу раненых и оглушенных. — В клинику, — приказала она одному из авроров.
— Да, госпожа Лестранж.
— Мне велели доставить только Поттера, — Беллатрикс взяла бесчувственного Гарри за шиворот. — Что будем делать с нашим суперагентом, господин Министр?
— Гойл, доставь Северуса ко мне, думаю, милорду есть о чем с ним поговорить, — приказал тот.
Беллатрикс коснулась висящего на груди медальона и вместе с Гарри исчезла.
— Мистер Малфой, господин Министр, — раздался дрожащий голосок Амбридж. Все это время директриса стояла ни жива ни мертва, прижавшись к стене коридора. — Я уверена, что вы правильно арестовали Поттера, мне только хотелось бы знать, за что именно?
— За убийство, — спокойно ответил Малфой. — Седрика Диггори.
— Я всегда подозревала, что это сделал он, — преданно согласилась Амбридж.
— Что с Гарри?! — по коридору бежала запыхавшаяся Гермиона.
Увидев на каменном полу кровь, девушка вскрикнула.
— Что вы сделали с Гарри! — отчаянно закричала она.
— Мистер Поттер арестован, — злорадно ответила Амбридж.
— За что? — Гермиона дико посмотрела на нее.
Та, не зная, можно ли говорить, только мерзко улыбалась.
— За что его арестовали? — заорала Гермиона, хватая толстую директрису за грудки. — Говори, что с ним? Где он?
Амбридж хватанула воздух широким ртом и выпучилась на стоящего в стороне Люциуса, которого, очевидно, не заметила Гермиона. Министр неторопливо вынул палочку и оглушил девушку заклинанием.
— У вас тут полный беспредел, госпожа Амбридж, — лениво протянул он. — Школьники кидаются на авроров и директоров, словно это в порядке вещей.
— Спасибо, господин Министр, — Амбридж поправила мантию. — Поттеры совсем неуправляемые стали.
— Абсолютно с вами согласен.
— Она едва не задушила меня! Если бы не вы, — пропыхтела директриса.
— Мы непременно разберемся с этим. От лица всего Министерства благодарю вас за содействие. Я похлопочу о награде, которую вы, вне сомнения, заслужили, госпожа директор.
— Благодарю вас, мистер Малфой, — обрадовано прошептала Амбридж.
— Скажите Драко, что я зайду за ним после уроков. Полагаю, он заслужил небольшой семейный праздник в честь своего восемнадцатилетия, — Люциус поднял на руки Гермиону. — Всего доброго, — попрощался он и исчез.
Глава 55. Побег
— Я хотел попросить вас, милорд, — словно издалека Гермиона услышала вкрадчивый голос Министра Магии. — Драко заслужил это. Если бы не он… Северус ускользнул бы.
Девушка открыла глаза. Она лежала на кровати, связанная по рукам и ногам.
— Я приятно удивлен, Люциус, и смею надеяться, что твой сын станет моим настоящим преданным слугой, — ответил холодный голос.
Гермиона, ощутив сильную тошноту, прикрылась самым крепким блоком.
— Непременно, мой Лорд, как только закончит школу, — заверил Малфой.
— Ты подготовь его, — усмехнулся Лорд, — чтобы не получилось, как с Уизли. Служил, деньги получал, в глаза преданно заглядывал. Когда же ему оказали честь и предложили пополнить ряды Упивающихся, этот трус подло сбежал. Вместе со своей экзотической женой.
— Далеко не убежит, Уизли — это гнилая семья, — презрительно ответил Люциус. — С моим сыном такого не будет.
— Ты сам жаловался, что Нарцисса разбаловала его, — напомнил Волдеморт.
— Я подготовлю его. Для этого я и хотел попросить разрешения у вас, милорд, чтобы он развлекся с грязнокровкой. Ему понравится.
— Пусть развлечется с другой. У меня планы на миссис Поттер. Она — залог того, что мальчишка на суде добровольно сознается в убийстве Диггори. Поэтому пока наша красавица побудет у тебя, Люциус. Отвечаешь головой.
— Благодарю вас за честь, мой лорд, — почтительно пробормотал Малфой.
— Северус тоже останется здесь. Он совершенно неприятно поразил меня сегодня.
— Я также потрясен, милорд, я был уверен, что Северус метит в мое кресло… Или обижен, что не его поставили директором Хогвартса… На худой конец, служит двум господам, в надежде на милость обоих. Но чтобы просто так, во имя непонятной идеи защищать Поттера… Воистину, странный тип наш господин декан.
— Бывший декан, — поправил его Лорд, подходя к двери. — Впрочем, бывший во всех смыслах, я убью его лично, как только вытряхну из него все пророчество. Я покидаю тебя, Люц, нужно узнать, как чувствует себя наш герой. Не иначе, дуэлям его учил вездесущий Северус. Белла признала, что сражались учитель и ученик, как два льва. До завтра.
— До завтра, милорд. Всегда рад служить вам.
Гермионе показалось, что она попала в страшный сон. Гарри арестован, она сама пленница, профессора Снейпа будут пытать или уже пытали. Он защищал Гарри. Только бы о произошедшем узнали в Ордене Феникса! Профессор Дамблдор не оставит их всех в беде. Что сейчас с Гарри? Гермиона закрыла глаза и сосредоточилась на его ощущениях. Ничего… Чернота. Но он жив. Возможно, ранен и без сознания. Хорошо, если так. Значит, его пока не будут мучить. И возможно, профессор Дамблдор сумеет его спасти. Девушка вздрогнула от прикосновения. К горлу снова подступила тошнота.
— Привет, моя красавица, — над ней появилась самодовольная физиономия Люциуса Малфоя. — Ты уже пришла в себя?
Гермиона мелко задрожала.
— Ваш профессор Крыс говорил, что Северус влюблен в тебя, — Люциус осматривал девушку откровенно оценивающим взглядом.
— Э..это неправда, — пролепетала Гермиона.
— Я и сам запутался, детка. Но если влечение было, я Северуса понимаю, ты куколка… Очень хороша… Старый лис Дамблдор не зря подсуетил тебя своему внуку…
Гермиона несколько раз судорожно сглотнула, чтобы не вырвать. В памяти пронеслось воспоминание о Рождественском бале, когда Гарри потерял сознание, не успев вовремя выставить блок. Волна похоти забивала дыхание. Люциус развернул Гермиону к себе и, направив волшебную палочку вниз, развязал ей ноги.
— Нет! Не надо! — закричала девушка. — Пожалуйста, не делайте этого! Лорд приказал вам стеречь меня!
— И ты полагаешь, что он сильно огорчится, если я слегка развлекусь с тобой? — Люциус пожал плечами и улыбнулся. Гермиона разрыдалась.
— Нет, не надо, пожалуйста, — задергалась она. Но даже сквозь блок уловила, что ее сопротивление только раззадоривает Малфоя-старшего. Нет, не паниковать, нужно что-то другое!
Люциус крепко прижал девушку к кровати одной рукой, вторая скользнула под школьную юбку. Гермиона закричала. Стекло в окне треснуло и местами вылетело.
— Ничего себе, детка, — изумленно пробормотал Люциус, — беспалочковая магия… Придется натянуть на тебя браслеты.
Он быстро поднялся и подошел к каминной полке. Взял браслеты, припасенные на всякий случай для Снейпа, и повернулся к кровати. Гермиона словно растаяла, осталась только одежда. Несколько секунд Малфой пытался понять, что произошло, когда увидел, что из-под школьной мантии выскочила небольшая гибкая выдра. Он выхватил палочку и несколько раз выстрелил оглушающими заклинаниями, но не попал. Юркий зверек подбежал к разбитому окну и выпрыгнул в темноту.
— Стой! — закричал Малфой. — Стой! — Он побежал к треснутому стеклу, наугад выстрелил и отчаянно заорал, предчувствуя завтрашнюю встречу с Лордом.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Гарри Поттер и Враг Сокола"
Книги похожие на "Гарри Поттер и Враг Сокола" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Danielle Collinerouge - Гарри Поттер и Враг Сокола"
Отзывы читателей о книге "Гарри Поттер и Враг Сокола", комментарии и мнения людей о произведении.