» » » » Danielle Collinerouge - Гарри Поттер и Враг Сокола


Авторские права

Danielle Collinerouge - Гарри Поттер и Враг Сокола

Здесь можно скачать бесплатно "Danielle Collinerouge - Гарри Поттер и Враг Сокола" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Danielle Collinerouge - Гарри Поттер и Враг Сокола
Рейтинг:
Название:
Гарри Поттер и Враг Сокола
Автор:
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Гарри Поттер и Враг Сокола"

Описание и краткое содержание "Гарри Поттер и Враг Сокола" читать бесплатно онлайн.



Седьмой год учебы в Хогвартсе и…второй год семейной жизни! Гарри становится совершеннолетним, учится на анимага, и если вы думаете, что его учит Минерва МакГонагалл, значит, вы невнимательно читали «Гарри Поттер и Обряд Защиты Рода» ;). Боюсь, что Волдеморт все же придет к власти, но надеюсь, что его торжество будет недолгим. Ну и кроме того: Дурсли и тетя Мардж, новый преподаватель по ЗОТИ, квиддич, Мародеры (без них скучно) и я полагаю, никто не забыл о Долорес Амбридж?






— Забыл причесаться после мытья головы, не до того было…

— Я помню, — Гермиона помогла ему удобно устроить голову на своих коленях.

— Так что там у нас со счастливым Рождеством? — Гарри приоткрыл один глаз.

Гермиона надела на него очки, которые придвинула со столика при помощи беспалочковой магии. Гарри приоткрыл второй глаз и смешно поморгал.

— От Рона, — сообщила Гермиона, вскрывая ярко-красный сверток. — Волшебные пузыри в виде жаб. Очень остроумно. Как думаешь, Гарри, Амбридж обидится, если мы на балу выпустим стайку воздушных лягушек?

— Боюсь, что да, — ответил Гарри.

— Близнецы прислали нам целый пакет своих шуток и огромную бомбу-вонючку, завернутую в зеленую фольгу и украшенную бородавками.

— Намек понят. Надеюсь, что они не забыли подарить пакет какобомб нашему инквизиторскому снайперу, — Гарри прыснул.

— Гарри, тебе можно преподавать предсказания! — рассмеялась Гермиона. — Вот, в поздравительной открытке в постскриптуме они пишут, что послали Малфою целый большой пакет директорских бомб-вонючек!

— Добби и Винки порадовали нас носками и шапочками, очень забавные. Посмотри, Гарри! Ой, что это? — Гермиона взяла строгий серо-серебристый сверток, обвязанный зеленой лентой. — Мистеру Гарри Джеймсу Поттеру… Гарри… ты не поверишь, это от Снейпа, — Гермиона изумленно поморгала.

Гарри мгновенно проснулся.

— Что? — он тоже сел на кровати. — От Снейпа? — он повертел сверток и несколько раз прочитал надпись. — А от Амбридж нет случайно? — он удивленно усмехнулся.

— Я разверну, ладно? — спросила Гермиона.

— Да, конечно.

Девушка развернула бумагу и достала кожаную перчатку и маленький колпачок на голову сокола.

— Охотничий набор, — смущенно прочитала Гермиона. — Наверное, обиделся за вчерашнее.

— Ладно, раз подарили, нужно примерить, — Гарри преобразовался.

Гермиона, с трудом удерживаясь от смеха, надела на голову сапсана подарок зельеведа.

— Ну какой он все-таки, Гарри! — всплеснула руками Гермиона. — Это же действительно сделано для настоящего охотничьего сокола!

— Ну сострил, что ещё сказать, — Гарри изо всех сил старался не обижаться. — Я должен быть польщен, наверное, он взял это из наследства своих славных волшебных предков, — он не удержался от усмешки.

— О, Гарри, а вот подарок и мне, — Гермиона взяла другой сверток, оформленный в такой же цветовой гаме, но гораздо красивее и изящнее. Гарри почувствовал укол ревности.

Девушка осторожно открыла коробку и вынула темно-зеленое перо.

— Дорогая миссис Поттер, счастливого Рождества. С пожеланиями больших творческих успехов прошу принять от меня сей скромный дар — копировальное перо, — прочитала девушка.

Гарри изумленно взял перо и осмотрел его со всех сторон.

— Это достаточно редкая и дорогая вещь, Гарри. А сейчас копировальное перо можно купить только с регистрацией, — казалось, Гермиона размышляет вслух. — Но если он мне подарил это перо… Гарри, — глаза девушки заблестели, — Гарри, это же просто здорово! Мы сможем выпускать свою газету! Я сделаю один экземпляр, а перо по моему заданию скопирует это столько раз, сколько нужно!

Гермиона вскочила с постели и принялась возбуждено мерить шагами прикроватный коврик.

— Значит так, Гарри, газета! Отличная мысль! Я уже давно думала на эту тему, только не знала, как нам быть. Копировальное перо, Гарри, это же чудесно!

— Гермиона, — осторожно заметил Гарри, — но это может быть опасно.

— Да, я помню, я что-нибудь придумаю! Как же нам назвать газету?

— Амбридж может нас очень серьёзно наказать, — напомнил Гарри. — И школьной поркой это может не ограничиться.

— Я знаю, Гарри, но мы не можем дальше сидеть молча и смотреть на это безобразие! Посмотри, что в школе делается! К нам приедет Люциус Малфой! Сам Люциус! Министр! Ой, девочки, он такой красавец! Смотреть противно! Слушать тошно! Как можно восхищаться человеком, который весь состоит из грязи? Знали бы они, как он с эльфом домашним обращался!

— Гермиона, я полностью с тобой согласен. Но я не хочу, чтобы ты пострадала. Если у тебя есть какой-либо план, то, конечно, я только буду рад делать эту газету! — отозвался Гарри.

— Я уже кое-что придумала, Гарри! — глаза Гермионы по-прежнему были полны решимости. — Газету назовем ДАрмейский листок, а распространять ее будет Луш.

— Луш? — переспросил Гарри. — Но ведь она же из Амбриджихиного отряда!

— Ничего, за деньги она продаст и Амбридж, и любимого старосту школы. Вспомни ее торговлю заживляющим зельем. Этой свинье все равно, на чем деньги зарабатывать.

— В общем-то, да, — согласился Гарри. — Но где же мы возьмем столько денег, чтобы заплатить этой спекулянтке?

— Кое-что возьмем из наших собственных кошельков, за остальное будут платить школьники, — ответила Гермиона.

— Как?

— Гарри, вспомни историю с «Волшебным голосом». Когда профессор Дамблдор запретил его, Люси успешно распродавала номера из-под полы. Теперь мы заставим, разумеется, хитростью, делать то же самое с нашим «ДАрмейским листком».

— А если ее поймают за таким антигосударственным делом? — спросил Гарри.

— Не поймают, она у Снейпа под носом умудрялась презервативами торговать! А тут всего лишь газетами! Вернее, это даже не газета, а листовка будет. Главное, нам с тобой делать ее интересной и правдивой, тогда школьники охотно это покупать у Люси и передавать из рук в руки. Безусловно, какая-то информация просочится Амбридж и ее блюдолизам, но вспомни историю с твоим интервью в «Придире», Гарри! Чем больше Амбридж запрещала читать этот журнал, тем больше школьников его прочитали. А я ещё научу своих одноклассников, как накладывать заклинания, чтобы не видно было, что это запрещенная листовка. А те научат других, такая информация распространяется быстро, дети наловчатся читать наш «ДАрмейский листок»!

— Гермиона, ты — гений, — искренне восхитился Гарри.

— Спасибо, — улыбнулась она. — Итак, название газете есть, теперь давай подумаем, о чем будет первый номер.

— Да собственно о том, как Люциус Малфой обращался с Добби, сделаем Министру Магии подарок на Рождество, а то, жуткое дело, в приглашении значится, что мистер Малфой приедет на праздник с подарками, Санта-Клаус нашелся! — Гарри хмыкнул, а в следующую секунду почувствовал, как его радостно и крепко поцеловала Гермиона.

— Значит так, Гарри, я знаю, где можно стащить пергамент, понадобятся твои анимагические способности, потому что туда нужно залететь. Кладовая на шестом этаже, поэтому Амбридж не стал заколдовывать окна. А я пока сажусь переписывать кое-какие места из моей книги. Надеюсь, к балу успеем.

— Хорошо, — с готовностью ответил Гарри, — только покажи, куда нужно лететь…

* * *

— Гарри, ты где был целый день? — Рон подбежал к другу, едва тот появился в гриффиндорской спальне. — Ты такое шоу пропустил! Мы тут в снежки игрались, и кто-то удачно залепил нашему многоуважаемому старосте в его холеную рожу! Ржала вся школа! Даже не жалко 50 очков с Гриффиндора. Гермиона ещё заработает!

— Рон, мы с Гермионой такое задумали, надеюсь, что все получится!

— Ну, говори! — Рон едва не подпрыгнул от нетерпения. — Что там у вас?

— Вот, читай, остальные нужно как-то распространить.

— Гарри, нас выгонят из школы! — восторженно и обалдело протянул Рон, беря в руки меленький сверток пергамента.

— А мне все равно, — пожал плечами Гарри, — надоело тут висеть, как гусю, в подвалах и терпеть выходки этой крокодилихи.

— Если хочешь узнать человека, посмотри, как он обращается с теми, кто ему подчиняется, ну, Гермиона как всегда. Жуткая история про бедного Добби… — Рон быстро пробегал глазами написанное, — О, вот тут прикольно… А не с таким же самодовольным выражением лица мистер Малфой заставлял бедного эльфа, связанного с волшебным аристократом магическим контрактом, ублажать его. Несчастный эльф-домовик вынужден был выполнять все прихоти своего хозяина-самодура, — Рон покатился от смеха, — самодура, ой, Гарри, я не могу!

— Рон, — сказал Гарри, странно на него глядя, — это было бы очень смешно, если бы не было ужасно. Ну ты представляешь себе, что испытывал бедный Добби? Себя представь на его месте!

— Гарри, ты чего, обалдел что ли? Сравнил, меня и эльфа! У них психология другая. Домовики очень любят делать приятные вещи своим хозяевам, — возразил Рон. — Помнишь, Добби тебе носки связал ещё на 4 курсе, все деньги свои потратил, чтобы тебя с Рождеством поздравить.

— Ну ты, Рон, сравнил! Одно дело носки подарить, а другое — извращения хозяина удовлетворять! — воскликнул Гарри и Рон снова покатился от смеха, увидев, как его друг стал похож на Гермиону.

— А мне кажется, что эльфу все равно, — пожал плечами Рон.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Гарри Поттер и Враг Сокола"

Книги похожие на "Гарри Поттер и Враг Сокола" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Danielle Collinerouge

Danielle Collinerouge - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Danielle Collinerouge - Гарри Поттер и Враг Сокола"

Отзывы читателей о книге "Гарри Поттер и Враг Сокола", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.