» » » » Danielle Collinerouge - Гарри Поттер и Враг Сокола


Авторские права

Danielle Collinerouge - Гарри Поттер и Враг Сокола

Здесь можно скачать бесплатно "Danielle Collinerouge - Гарри Поттер и Враг Сокола" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Danielle Collinerouge - Гарри Поттер и Враг Сокола
Рейтинг:
Название:
Гарри Поттер и Враг Сокола
Автор:
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Гарри Поттер и Враг Сокола"

Описание и краткое содержание "Гарри Поттер и Враг Сокола" читать бесплатно онлайн.



Седьмой год учебы в Хогвартсе и…второй год семейной жизни! Гарри становится совершеннолетним, учится на анимага, и если вы думаете, что его учит Минерва МакГонагалл, значит, вы невнимательно читали «Гарри Поттер и Обряд Защиты Рода» ;). Боюсь, что Волдеморт все же придет к власти, но надеюсь, что его торжество будет недолгим. Ну и кроме того: Дурсли и тетя Мардж, новый преподаватель по ЗОТИ, квиддич, Мародеры (без них скучно) и я полагаю, никто не забыл о Долорес Амбридж?






В поздравительном свертке Рона помимо сладостей из «Зонко» и шуток Луш лежала красивая черная мантия, очень похожая на обычную школьную, но из более дорогой ткани и без герба. На открытке изображался уютный засыпанный снегом домик, из которого выносил подарки улыбающийся как Гилдерой Локхарт Санта Клаус. Гермиона и Гарри постарались рассмотреть подарки других школьников.

— Я все поняла, Гарри, — вскоре сказала Гермиона, — подарки зависят от того, насколько ты чистокровный. Мне, маглорожденной, полагается вот что, тебе, чистокровному волшебнику в первом поколении — такой подарок, а самые большие подарки и даже мантии — это настоящим чистокровным.

— Меня настораживают эти мантии, — произнес Гарри. — Что это значит?

— Меня тоже, — подтвердила Гермиона.

— Ну и наконец, я хотел бы отдельно поздравить лучших учеников Хогвартса, — Люциус улыбнулся, как Санта-Клаус на открытке Рона и взмахнул волшебной палочкой.

Возле некоторых учеников появились разноцветные свитки пергаментов. Гарри к своему изумлению обнаружил, что на его столе тоже появился подарок от господина Министра.

— Я решил поощрить самых талантливых учеников Хогвартса подпиской на лучшую газету уходящего года — «Волшебный Голос правды», — радужно сообщил Люциус.

Гермиона с негодованием посмотрела на свой свиток.

— Не огорчайся, Гермиона, — пошутил Гарри, — он нам сэкономил солидную сумму из семейного бюджета. Если, конечно, Амбридж нас не заставит подписаться ещё раз. Хотя я бы предпочел, чтобы Министр подарил мне общую тетрадь для конспектирования его умных мыслей.

Подарки полагались также и учителям. Снейп, скривив губы в подобии улыбки, отодвинул свой подарок на край стола. Макгонагал взяла свою коробочку так аккуратно, словно там была завернута какобомба от братьев Уизли. Флитвик что-то вежливо пропищал, профессор Вектор с любопытством заглядывала в свой сверток, а директриса едва не лопнула от умилительной улыбки, когда Люциус Малфой взмахом палочки преподнес ей в подарок волшебные духи.

— Ну вот, теперь наша Жаба ещё и вонять будет, — прокомментировал Рон.

Тонкс, едва сдерживая смех, пыталась заставить Сириуса убрать светлые волосы и уши Добби. Но, похоже, на малыша яркий Министр Магии произвел неизгладимое впечатление. Хагрида за учительским столом не было. После вручения подарков праздник продолжился. Столики ломились от вкусной еды и всевозможных сладких напитков. Люси, совсем забыв про своего кавалера из личной охраны Старосты Школы, бегала между школьниками, пытаясь потихоньку продавать презервативы. Пока что предприимчивая гаффелпафка собирала заказы. Снейп с мрачным торжеством наблюдал за ней и ловко перехватил ее у выхода из Общего Зала. Гарри почему-то стало хорошо, и он поспешил поделиться этим наблюдением с Гермионой.

— Вот и славно, Гарри, — у Гермионы тоже поднялось настроение. — Кстати, мне ужасно интересно, а Люси чистокровная волшебница? Жаль, я не увидела, что ей пожаловал Министр!

— Даже если она не чистокровная, то купит себе необходимые бумаги и гобелен старее, чем у рода Малфоев, — ответил Гарри.

— Как же это она на Слизерин не попала? — хмыкнула Гермиона.

— Видать, не удалось подкупить Сортировочную шляпу, — прыснул Гарри.

Вскоре Гарри почувствовал, что ужасно устал. Бал получился слишком торжественным и напыщенным. Подарки Министра, новая пассия Старосты Школы, карьерный взлет Перси Уизли и «бывшей подружки Поттера», обсуждение нарядов — все это заставляло Гарри держать более крепкий блок, чем обычно, и он действительно устал. Бал должен был закончиться ещё в полночь, но по многочисленным просьбам учащихся министр Магии и госпожа директриса разрешили продолжить праздник. Многим школьникам уже давно надоело танцевать, и они устремились в волшебный сад, наколдованный в честь приезда Министра. Гарри тоже пошел туда с Гермионой — говорили, что там летают чудо какие красивые феи, которые раздают волшебные хлопушки с подарками.

— Рон, наверное, уже там, — предположил Гарри, идя рядом с Гермионой.

Гермиона удовлетворенно кивнула.

— То есть, ты не против, если Рон слегка распустит руки в розовых кустах? — рассмеялся Гарри.

— Я не против, чтобы он поцеловал Луну, а делать это у всех на виду неприлично, — ответила Гермиона.

— Тогда пожелаем ему, чтобы его не нашел профессор Снейп. Пусть он и дальше следит за нашей свиньей-предпринимательницей!

— Да, я тоже ему этого желаю, — искренне произнесла Гермиона.

Гарри удивленно на неё посмотрел. Гермиона остановилась возле небольшого фонтана. Мимо них пролетели хихикающие маленькие феи.

— Я слышала, как Рон разговаривал с Перси, — неохотно сказала Гермиона.

Гарри ощутил, что сердце его сжалось.

— Он снова уговаривал его прекратить с тобой общаться, потому что это грозит Рону тем, что он после школы нигде не найдет себе работу, несмотря на то, что чистокровный волшебник.

Девушка ясно вспомнила подслушанный разговор.

— А я и не собираюсь работать задолизателем у Люциуса Малфоя! — гневно воскликнул Рон.

— Ты мог бы стать, как я, уважаемым чиновником. Я бы помог тебе, Рон! Неужели ты собираешься всю жизнь прожить, как наши родители? — возразил Перси.

— А чем тебе не нравятся наши родители? Ты — свинья неблагодарная, понял?

— А тебя устраивала эта унизительная бедность, в которой мы прозябали и ждали, пока станем взрослыми! — хмыкнул Перси.

— Нет, бедность — это правда, грустно, — согласился Рон, — но я не собираюсь иметь десять детей! И для того, чтобы нормально зарабатывать, не нужно служить Тому-Кого-Нельзя-Называть!

— При чем здесь Тот-Кого-Нельзя-Называть? — удивился Перси. — О нем уже давно ничего не слышно. Это миф, которым вас пугал Дамблдор, а потом и Фадж, чтобы удержать пост Министра Магии. Я общался с Люциусом Малфоем, это очень интересный, умный человек, настоящий аристократ.

— Ты ещё расскажи мне, что Драко — пай-мальчик! — фыркнул Рон.

— Драко — избалованное дитя, мистер Малфой — совсем другое дело. Он разговаривал со мной, сказал, что Министерству очень нужны умные и талантливые волшебники. Он предложил мне пост своего советника, Рон! И намекнул, что и тебе поможет!

— Если я предам Гарри, — напомнил Рон. — Если он такой добрый, то что ж не поможет бескорыстно, а?

— Как он может помогать тому, кто помогает смутьянам! Гарри Поттер выслуживается перед Дамблдором, рассчитывая, что если тот придет к власти, то у Поттера будет все, что он только пожелает! Ты же знаешь его, Рон! И читал газеты! Дамблдор ему все позволяет, даже женил его в 16 лет! Это вообще немыслимо!

— Ты ничего не знаешь, Перси! Ты — просто карьерист и дурак! Ты поддерживаешь этого белобрысого франта, нашу Жабу и… ты служишь злу, Перси, вот! — горячо воскликнул Рон.

Перси устало рассмеялся.

— Рон, ты ещё такой глупый! Ты так и не понял, что не существует добра и зла, есть только власть и кто как при ней пристроился!

— Вот и пристраивайся! — огрызнулся Рон и, резко развернувшись, ушел.

— Ну вот, — расстроено произнес Гарри, — началось давление на Рона.

— Рон — молодец, Гарри, — ответила Гермиона. — Он настоящий преданный друг.

— Правда, настоящий… Но то, что сказал Перси… Нет добра и зла…

— Есть только власть, и кто как при ней пристроился! — Гермиона возмущенно втянула воздух. — Да этот Перси! Он совсем сдвинулся на своем карьерном росте! Есть зло, которому нельзя служить ни при каких обстоятельствах! Одно дело, когда глупый Корнелиус Фадж издает дурацкий закон, по которому нельзя ввозить ковры-самолеты, а то у его брата или племянника бизнес расстроится, а другое дело, когда тебя, как слугу закона, заставят убивать ни в чем не повинных магглов или унижать волшебников только потому, что кто-то из его родителей — маггл!

Гарри облегченно вздохнул.

— Эти слова Перси показались мне настолько циничными… Но ты все поставила на свои места, — Гарри взял Гермиону за руку.

— Хорошо, что Рон это тоже понимает…

— Где он сейчас? — спохватился Гарри.

— После того, как я поговорила с ним, к нему снова подошла Луна и они ушли вдвоем, — Гермиона вдруг улыбнулась.

Мимо них прошла стайка нарядных девушек-старшекурсниц. Они восхищались мантией Люциуса Малфоя и закатывали глазки, при упоминании того, как на них смотрел этот «красавчик».

— Нашел, с кем танцевать, с этой дурой Парвати! — возмутилась одна из школьниц.

— Зато он потом со мной танцевал! — пискнула другая девушка, покраснев до ушей.

Все с завистью на нее посмотрели.

— Ну и что, со мной он тоже танцевал! — гордо выпрямилась одна из рейвенкловок.

— А как он меня обнял, девочки! — закатила глаза первая счастливица.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Гарри Поттер и Враг Сокола"

Книги похожие на "Гарри Поттер и Враг Сокола" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Danielle Collinerouge

Danielle Collinerouge - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Danielle Collinerouge - Гарри Поттер и Враг Сокола"

Отзывы читателей о книге "Гарри Поттер и Враг Сокола", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.