Ярослава Кузнецова - День цветения

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "День цветения"
Описание и краткое содержание "День цветения" читать бесплатно онлайн.
Я — что? Что приказали, то и делаю. До Чешуек свет неблизкий, тропка все вдоль берега, обледенела сильно, бегом не побежишь. И коли бабка мыслила, что застану я Ивара в доме, раз с ранья такого прибег, то туточки ошиблась она точнехонько на четверть четверти. Отвел, Лервета говорит, Ивар лодочку свою аж к Теплым Ключам, где вода и в середине зимы не замерзает, а это уж на весь день, к ночи только, говорит, домой заявится.
Сел я ждать, а тетка Лервета все с вопросами пристает. С чего, говорит, вдруг Радвара так расщедрилась, то у ее снега в январе не допросишься, то цельный мешок задарма присылает. Да откуда ж мне знать, отвечаю, сама у ее спроси, мне приказали, я и принес. А она — расскажи да расскажи, что у Радвары вчера было, а что позавчера? Я мямлю, плечами пожимаю, по лавке ерзаю, глаза отвожу. Помню, что кровавый мститель наказывал. Лервета то с одного боку, то с другого — любопытная она баба, страсть! Чует — умалчиваю что-то, аж прямо задымилась вся, а я врать-то и выворачиваться не приучен, по причине этой вообще рот захлопнул, чтоб не сболтнуть ненароком чего-нибудь не того. Тут Лервета совсем разобиделась, губы надула, горшками гремит, в упор меня вроде бы не замечает. И так мне муторно стало — сил нет, думаю, Бог с ним, с Иваром, не могу я здесь сидеть до темноты, Лервете глаза мозолить, проговорюсь, думаю, самой Лервете же хужее будет, и так по деревням гиротским слухи бродят, все про мстителя, да про старого хозяина, что на земли свои насовсем вернулся.
Раскрыл я тихохонько бабкин сверток, тетка Лервета тогда в сени отвлеклась, гляжу — а там пучок цветных ниток шерстяных, да железный витой четырехгранный браслет с висюльками, а может, фибула без булавки, никогда я вещицы такой у бабки не видывал. Ничего я не понял, подумал — бабкины это дела колдовские, не для моего, стало быть, ума. Тетка Лервета вернулась, я бабкино послание на столешницу положил, на самую что ни на есть середку, и говорю Лервете в том смысле, что ежели не хочешь с проклятием колдовским дела иметь, трогать сверток не моги, потому как не тебе он предназначен, а как только Ивар твой домой воротится, то пусть сам руками своими послание и возьмет с этого самого места, куда я его положил. И получится как бы из рук в руки, понятно? А мне в Треверргар пора, на службу, чтоб господ не гневить и батьку не беспокоить. И ушел от греха, а Лервета, провожая, бубнила недовольно, что, мол, воображаю я из себя Сущие знают кого, да все на пустом месте, и что круглоголовые вконец спортили и меня и мово батьку.
И вот возвернулся я к бабке доложиться чтоб, а изба как есть пустая. И печь остыла. Ушли все куда-то. Не стал я в избе ждать, а потопал себе до Треверргара и по пути сообразил кое-что… а никак они вообще ушли? В смысле, совсем ушли, на перевал там или еще куда? С бабкой моей, с Мотыльком… А госпожу мою Альсарену одну-одинешеньку бросили… Да чтоб господин Ульганар, да Мотылек… быть того не может! Да и убивец тож, с какой такой радости было ему тот разговор затевать, планы похитительные строить? Ушли, думаю, к вечеру обратно придут, тогда и отправимся госпожу вызволять, глядишь, и батька мой чем поможет, и уедем мы с госпожою вместе, и с Мотыльком, на дальний юг уедем, а то и за море, в самую Лираэну.
Хват столичный на воротах строго так меня спросил, чей, мол, да куда иду. А во дворе меня Сверчок встретил, помошник нашего конюха, он и сказал:
— Твоего папаню, парень, позавчера в ночи сцапали на конюшне. Удрать настропалился твой папаня, да за хвост его сцапали.
И посмотрел эдак пренебрежительно, и усмехнулся, дескать, инг он инг и есть, круглоголовых подпевала, только с виду смел да силен, а как пятки подпекло — себя позабыл от страха. И ты, дескать, заморыш ингский, ни два ни полтора, ни рыба ни мясо, получи от господ своих пряник за верную службу. Я и расспрашивать его не стал, сразу в дом побег, к кладовым, где батька в прошлый раз сидел.
И точно, гляжу — под факелом Малец, стражник наш, спиной дверь подпирает, ноги поперек прохода вытянул. И меч его рядышком к стенке прислонен.
— Эй, — окликает, — Летери, мальчуган, куды летишь, нос расквасишь! Сюды, — говорит, — тормози!
И лыбится. Малец — это вам не Сверчок-пустозвон, Малец — парень свой, веселый да приветливый.
— До папки прибежал? — говорит, — ниче, не боись, скоро выпустят папку твово, только господин капитан с отрядом обратно возвернутся, так сразу и выпустят.
Я на его так и вытаращился.
— Господин Ульганар? — переспрашиваю.
— Э, — смеется Малец, — да ты, никак, не знаешь ничего? Драконид-то наш объявился чуть заполдень, от убивца, значит, сбег, с господином Мельхиором разговор имел, и господин Мельхиор с им два отряда послал, чтоб убивца, значит, прямо в логове его и схватить. С такого дела, сдается мне, не будет господин Мельхиор обиду копить, да и выпустит Имори нашего, вина-то его небольшая, а коли удача лицом повернулась, то чего ж зазря мужика в темной мариновать?
Тут из-за двери зашуршало и батькин голос послышался:
— Малец, — батька говорит, — пусти-ка ко мне паренька парой слов перемолвиться.
— И то верно, — кивает Малец и засов отодвигает, — вы чирикайте себе, а скоро и Глазастый придет, принесет чой-нито выпить. Для сугреву, да и за капитанов поход заодно, ага?
Впустил он меня в каморку темную, и батька меня скоренько сгреб и к себе притиснул.
— Зачем явился? — говорит, а сам на руки меня подхватил и тискает как пятилетнего, — Я ж тебе что велел? Я ж тебе велел у бабки сидеть. Куда ж бабка-то смотрела?
Тут я ему все и выдал. Все как есть рассказал, и про господина Ульганара тож.
— Он за госпожой сюда приходил, — объясняю, — эт колдун его научил, Господь свидетель. Украл капитан госпожу нашу, и обратно не возвернется.
— Вот как, — батька говорит, — ишь ты, значит вовсе не молодой господин Рейгред доброе дело сделал, убивец, значит… Не хватились пока, выходит, госпожи?
Я головой замотал, и тут он меня к двери отпихнул.
— Уходи, — шепчет, — уходи скорее. Нечего тебе здесь делать.
— Бать, — говорю, — да как же? Куда я пойду? В доме-то пусто!
— Проваливай отсюда сейчас же. Жди Радвару, — а голос у его злой такой, отчаянный, — И не приходи сюда больше. Никогда. Слышишь? — и опять к себе прижал, сильно, аж дух перехватило, — Летери, голубчик мой родименький, прости, если обижал, за все прости, помолись за меня… — и опять отпихнул, отвернулся, — Малец! — кричит, а голос так и гуляет, — Малец! Забирай парня, побалакали мы.
— Бать, а бать… — я было заныл, батьку моего нытье да слезы завсегда пробирали, а тут не до того ему, отвернулся, глаза прячет. Малец дверь распахнул, смотрю — по коридору Глазастый топает, и кувшин здоровущий у его в руках, а на пальце три кружки болтаются.
— Все, — говорит Малец, — двигай отсюдова, парень. Мы тут с твоим батькой тоже побалакать хотим.
Вывел меня за порог, а тут по коридору опять топот — да поспешный такой, и еще слышу — оружие лязгает.
— Хваты, никак, — Глазастый говорит.
— Во! — Малец палец поднял, — Небось с приказом. Ослобождать тебя, Имори. Держи кружку.
Хваты из-за угла показались, Малец с Глазастым поздаровались в два голоса, а те словно бы и не слышат. А батька через стражниковы головы прямо мне в глаза взглянул — меня так в темный угол и отмело.
Подошли хваты, ни слова единого не сказав, кувшин и кружки из рук повышибли, Малец завякал что-то, и по шее тотчас схлопотал, без всяких разъяснений. Развернули хваты всех троих к стене таким способом, чтоб те ладонями в камень уперлись, да ноги расставили, обхлопали со всех боков, споро так, деловито, а у стражников оружие отстегнули. Ни крику, ни ругани, Малец с Глазастым, да и батька мой смирнехонько стояли, друг на друга не глядючи. И такая жуть на меня нашла, Господи!..
Так ведь, глазом не моргнув, прибьют насмерть, и спросить не подумают — зачем, за что… Стоит господину Мельхиору пальцем шевельнуть… ой, мама моя, что выходит-то? Выходит-то, он и шевельнул… пальцем своим, в смысле…
И сидел я в углу, сидел и моргал только, да горло у меня все норовило в узел затянуться. Потом батьку опять в кладовку затолкали, засов в скобы воткнули, один хват на страже остался, а двое Глазастого с Мальцом увели. Пороть небось. На конюшню.
Вытер я глаза, вылез из угла, да попытался было мимо проскользнуть. А хват, что на страже встал, как гаркнет:
— А ну, пацан, прибери здесь!
Я — что? Я слуга послушный, я все осколки подобрал, а что носом шмыгал, так это продуло меня просто…
— Счас, — говорю, — тряпку принесу…
И побег прочь поскорее.
Хватился господин Мельхиор госпожи моей Альсарены, понял, что провел его капитан, мстителем наученный. Дай Бог, конечно, им счастливого пути, и госпоже, и капитану, и Мотыльку… да только батькой моим вы заслонились, господа хорошие. Что ему, он слуга, он ответит, ему положено за вас за всех отвечать… за всех за вас, будьте вы прокляты!..
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "День цветения"
Книги похожие на "День цветения" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Ярослава Кузнецова - День цветения"
Отзывы читателей о книге "День цветения", комментарии и мнения людей о произведении.