» » » » Джесса Слейд - Совращенная тенями


Авторские права

Джесса Слейд - Совращенная тенями

Здесь можно скачать бесплатно "Джесса Слейд - Совращенная тенями" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Джесса Слейд - Совращенная тенями
Рейтинг:
Название:
Совращенная тенями
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Совращенная тенями"

Описание и краткое содержание "Совращенная тенями" читать бесплатно онлайн.



Когда Сера встретила незнакомца с глазами цвета фиалок, он показал ей нечеловеческую битву, скрытую под покровом теней, и искушаемая опасным желанием Сера оказалась на грани безумия.

Феррис Арчер взял Серу под свое крыло, ведь теперь она одна из Тальян — воинов, одержимых раскаявшимися демонами, обладающих адской силой. Никогда еще воины Лиги не сражались бок о бок с женщиной и никогда, за все эти столетия, Арчер не встречал женщину, которая пленила бы его так, как Сера.


Любительский перевод

Обитель Ангелов — http://nafretiri.ru/

Переводчик: __Лена__

Бета-ридер: Kaika






— О, папа, я никогда не хотела говорить с тобой о боге, о смерти и маме. О мальчиках. — Она закрыла лицо руками, ее ресницы были похожи на колючки, когда она вытирала слезы. — И теперь, когда ты мне нужен, ты не можешь мне помочь.

Как было глупо и по-ребячески сбежать из квартиры. Она говорила Арчеру, что никогда не отступиться. Но как она могла спасти мир? Если не смогла спасти свою мать, не могла спасти отца, но все равно спасти мир.

Наконец, она убрала руки. Дождь начался снова, первые капли уже били по стеклу, уличные фонари были в водянистых каплях.

Ее отец смотрел прямо ей в глаза.

— Кто вы? — его голос был низок.

— Папа? — она улыбнулась. — Это я — Сера.

— Кто вы? — он откинулся на стул. — Что вы такое?

Она потянулась к нему.

— Я — Сера, твоя дочь.

Он встал со стула, ударяя ее по руке.

— Не дотрагивайтесь до меня.

Абсолютный холод охватил ее, кроме места, где он ударил ее. Ее пальцы сжались в кулак. Подобно эху, что отозвалось в ней. Она прижимала руку к груди, как будто она могла удержать ее там.

— Папа.

— Уходите отсюда. Вон, — его голос сотрясал маленькую комнатку. — Я выгоняю тебя, сатана.

— Я — не… — ее горло оборвало слова. Кто она, в конце концов?

Потерянная. Арчер предупреждал ее. С внезапной свирепостью она захотела, что бы он был здесь, соответствовать ему больше, чем его телу. Только он, кто убил человека, мог понять то, что жило внутри нее. Она посмотрела на отца.

Он встретил ее пристальный взгляд и закричал.

Крик прорвался через нее. Она вскочила, сваливая свой стул с грохотом. Медсестра, спешившая на помощь к кричащему мужчине, свернула ему руку. Он выворачивался, указывая на Серу.

— Что тебе надо? Ты горишь, — он немного выпрямился, его глаза расширились. — Выгоните ее отсюда.

Без предупреждения он освободил свои пальцы и нацелился на ее глаза.

Дежурный пытался вытолкнуть ее из комнаты.

— Вы делаете ему хуже. Выйдете.

Она облокотилась о стену. Она чувствовала себя намного слабее той старушки, в низу с кусочками ткани.

Миссис Уиллис похлопала плечо Серы.

— Ваш папочка не забывает, что он проповедник, так что он все еще говорит, что видит в людях огонь и самородную веру.

Сера слабо улыбнулась.

— Я плохо себя чувствую из-за того, что расстроила его.

— Вы — хорошая дочь, — ухмыльнулась миссис Уиллис. — Посещение ваши братьев достаточно редки, но они говорят ему всегда правду. Слишком занятые мальчики. Но ваш папа всегда был гордым человеком, когда поступил сюда и сейчас тоже остается таким.

Сера улыбнулась ей более искренней улыбкой, пока не увидела, что Венди идет к ним. Миссис Уиллис исчезла в телевизионной комнате. Вечерние новости переключились на юмористическую передачу, противоречащий дремоте под наркотическими веществами. «…фактически гниение его жертвы с внутренней части», проревел телевизор. Она знала, что это нормальное состояние.

Венди, обняла ее, но Сера не могла расслабиться, что бы обнять ее в ответ.

— Это было ужасно, — сказала медсестра. — Арни успокаивает его. Он бывает немного резким с посетителями, но он хорошо контактирует с больными.

— Наверно, я не должна возвращаться, — бормотала сера.

Венди покачала головой.

— Не стоит быть такой мелодраматичной. Одна плохая ночь, не значит навсегда.

Сера не могла себя удержать и улыбнулась. Если бы эта женщина только знала.

Но Венди улыбнулась в ответ.

— Видите? Уже лучше. Вы же знаете, что это бывает иногда. Но я хочу, что бы вас проводил Арни. Миссис Уиллис заметила, что парень стоит на тротуаре с тех пор как вы пришли.

Даже перед тем, как она посмотрела в окно, Сера знала, кого там увидит. Темнота драпового пальто поглотила свет частного приюта, и капли дождя на нем напомнили ей героя черно-белого кино. Вероятно плохой парень.

Она вздохнула.

— Я его знаю.

Выражение Венди показало, что она все еще думает, что стоит подождать Арни.

Сера подумывала, не стоит ли уйти через задний ход. Но она должна была бы попросить Венди снять систему безопасности, ведь все же они должны как-то препятствовать, слабоумным покидать здание.

— Я могу позвонить вам позже и узнать как отец?

Венди не отводила глаз от фигуры на улице.

— Позвоните мне завтра. Я думаю, что сегодня вечером вы не сможете. — Ее взгляд, наконец, сфокусировался на Сере и расширился.

— Кто теперь мелодраматичен? — Сера подошла к передней двери.

Арчер ждал ее в конце переулка.

— Поверните налево и продолжайте идти. Не останавливайтесь.

— Что?

Когда она замедлила свои шаги в замешательстве, он взял ее за локоть и потянул вперед.

— По крайней мере, один фералис, возможно два, прячутся где-то поблизости. Я насчитал три преступных намерения на этот один дом.

— Почему?

— Ты приманка, для каждого демона в городе, блистая своим гневом и мучением, как гребаный маяк. И тот джинн тоже где-нибудь здесь.

— Но почему он еще не напал?

— Мы поместили сливы энергии вокруг твоей квартиры. — Его захват на ее руке напрягся, пока она не вздрогнула, но он продолжал рассматривать темноту вокруг них. — Сливы поглощают эмоциональную продукцию владения.

— Прекрати отвечать на мои вопросы прежде, чем я их задам, — спохватилась она.

— Тогда ответь на один мой, — одернул он ее. — О чем ты думала, оставляя свою защищенную квартиру?

— Откуда я знала, что она защищена?

— Я сказал тебе, что мы защитим тебя.

Арчер подошел к ней ближе.

— Это было глупо.

Она сжала зубы.

— Пожалуй.

— Я не получал слизких преступных намерений очень давно.

Возможно, ей только почудились резкие когти и цепкий хвост, обернутый вокруг ее локтя, но она определенно чувствовала грызущие зубы. Она чувствовала запах тухлых яиц.

— Ты хотела охотиться. Урок первый. Не приближайся близко к преступному намерению, они жалит.

Жалил подобно ледяному ножу. И тянул ее. И вонял.

— Урок поняла.

Он поднял ее голову, в его глазах была фиолетовая вспышка.

— Фералис быстро двигается. Иссушай преступное намеренье, и уходим.

— Урок два был более полезным.

Он посмотрел на нее хмуро, как будто пытался убедиться, что урок номер один дошел до нее.

Наконец, он кивнул.

— Помнишь мужчину в баре?

— Если его преступное намерение жалило, то он этого не замечал.

— О, оно еще как жалило. Преступное намерение полностью отравило его. Если бы он признал, что это зло, то возможно отогнал бы это. Ты видишь преступное намерение и обоняешь его, так что у тебя есть преимущество.

— Большие, так как мне избавиться от него, достаточно теории.

— Ты хочешь этого.

Она уставилась на него.

— Ты шутишь. Я что, по-твоему, просто пришла пятки отбивать?

Он не улыбнулся.

— Демон знал причину твоей темноты, когда выбрал тебя. Теперь мощь демона твоя. Знай, что вся боль, опасение, ненависть, отчаяние, все это является преступным намерением. Знай и то, что это будет кровоточить и сохнуть. — Он посмотрел на ее плечо. — Теперь самое подходящее время.

Она проследила его взгляд, не совсем готовая перейти к уроку три. Она уничтожила мысль о том, что бы бежать и кричать, размахивая руками, как будто где-то пожар, хотя на улице проливной дождь. Свободной рукой она хотела дотронуться до темноты.

Психическое убийство, сказал Арчер. На ощупь оно было похоже на холодную, мертвую плоть, с хрупкими волосами и шелушащейся, чешуйчатой кожей, с гниющими кишками и открытыми переломами костей. Извивающиеся личинки и хруст тараканов напоминал, о том, что это вообще живое

Оно начло биться в ее руке. Хвост хлестал ее, испуская эфирный смог.

Арчер подошел ближе. Тепло его тела помог рассеять наступающий холод, но голос был холоднее, чем злобные зубы.

— Ему конец. — Она моргала от дождевых капель. Конец это как? Убить его также как и голоса в голове убили ее мать? Запереть его далеко в своем разуме, как слабоумие ее отца? Или она должна отрицать свои чувства к Арчеру, и привести преступное намерение к забвению?

Теперь, когда она контролировала демона, он был не очень ужасным. Преступное намерение было злым, но благодаря дрянной ночи, она поняла, что все не так плохо.

— Ты видишь это? — Арчер обнял ее большими руками, как будто держал в руках младенца.

— Оно набросилось на нас, и мы боролись. — Дождь застилал ее глаза. — Мы сделали это вместе?

— Что? — его тело отпрянуло от нее, но руки остались на месте. — Нет. Оно всегда было здесь. И всегда будет. Мы только обезвредили на время. — Он нахмурился. — Не надо теперь смотреть на меня таким сочувствующим взглядом.

— Ты мне нравишься, а это означает, что я испытываю тебе жалость. Симпатия никчемна. А на самом деле я сочувствую тебе. — Мог ли тот человек в баре бороться с преступным намерением? Почему зло должно вообще существовать? У нее не было ответов. — Я хочу почувствовать, что бы понять, даже если это будет больно.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Совращенная тенями"

Книги похожие на "Совращенная тенями" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Джесса Слейд

Джесса Слейд - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Джесса Слейд - Совращенная тенями"

Отзывы читателей о книге "Совращенная тенями", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.