» » » » Дарья Орехова - Амулет для ведьмы


Авторские права

Дарья Орехова - Амулет для ведьмы

Здесь можно скачать бесплатно "Дарья Орехова - Амулет для ведьмы" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Амулет для ведьмы
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Амулет для ведьмы"

Описание и краткое содержание "Амулет для ведьмы" читать бесплатно онлайн.



Амулет Судьбы нужен многим. Но некогда могущественному темному магу, Хозяину Смерти, особенно. Он может сохранить ему жизнь. К счастью, амулет попадает к простой девушке. Прекрасный экземпляр: порывистая, несерьезная, не нашедшая себе места в жизни. Что может быть проще, сыграть на ее слабостях и желаниях, и она сама принесет ему амулет. Но обаяние зла оказывается не столь притягательным. Ему придется понять суть истинного могущества, чтобы снова стать живым.






— Это что? Экспонат для царского дендрариума?

— Нет, это доказательство того, что я бешенный, а не чокнутый.

— А ты сомневался?

— Засомневаешься тут, когда у тебя перед носом вырастает дерево и просит передать подарочек в столицу!

— Ах вот в чем дело! — обрадовалась Сэлли, сделав прыжок к растению. Она осторожно постучала по стволу. Все уставились на него, не зная, что можно ожидать в такой ситуации. А ствол разверзся и из него выглянул небольшой древесный человечек, росточком с пятилетнего ребенка, по-видимому, переносной вариант. Евдокия вылезла из кадки.

— Ну как вам я? — поинтересовалось растение. — Мне пришлось уменьшиться.

Прекрасная литка прошла мимо Сэлли, оставляя за собою сладкий запах духов. Как она шла, все тут же оборачивались и некоторое время смотрели ей вслед с восхищением или завистью. Она никого не оставляла равнодушным.

— Как пахнет, — Сэлли вдохнула ароматный воздух. — Просто чудо.

— Пахнет, конечно, хорошо, — согласился Дирк. Сэлли подпрыгнула от неожиданности. Оказалось, что князь стоит прямо за ней. — Лугом, цветочками, я полагаю. А я ведь просил, не уходи из дворца без охраны.

— Каким еще лугом? — возмутилась девушка. — Это от вашей литки запах остался. В природе такого вообще нет.

— Не переводи разговор. — Дирк ухватил прядку ее волос и демонстративно понюхал. — Что и требовалось доказать, травы, луговые.

— Ты их еще пожуй, — посоветовала Сэлли.

Сэлли комфортно устроилась на диванчике. Дворец уже опустел: гостей благополучно выдворили, уборку произвели; так что можно было расслабиться. Что она и сделала. Но долго разлеживаться ей не дали, послышались приближающиеся торопливые шаги и невнятное бормотание. Девушка вскочила и вытянулась в струнку. В зал влетел угрюмо настроенный царь, за ним хвостом следовал тощий мужичонка, что-то упрямо ему втолковывая. Увидев Сэлли, Владомир подозрительно воспрял духом.

— Вот, пожалуйста, эта милая девушка вам все и покажет! — неожиданно объявил он.

— Понимаю, она должна ослепить меня своею красотой, — противно проскрипел мужичонка, Сэлли удивленно оглянулась на зеркало и вспомнила, что она все еще при параде, — чтобы я забыл о возложенной на меня миссии.

Сэлли не выдержала и хихикнула.

— Но уверяю вас, — продолжил он.

— Не надо! — выкрикнул царь, сморщившись будто от сильной зубной боли, — уверять меня. Она ни в чем не будет вам мешать, даже наоборот как придворная дама, принадлежащая к первому кругу, проводит вас в любое место, даст любую информацию. Подождите минутку, я договорюсь.

Владомир отскочил от него и увлек Сэлли в сторонку.

— Сэл, выручай. Этот… господин представитель какой-то там общественной народовласческой организации из Долерии и он у меня уже… Я из-за него никем и ничем больше не могу заниматься и послать его не могу. Побегай с ним немного, пока я с послами разберусь, ходите куда угодно, никаких ограничений. Ты знаешь что-нибудь о народовластии? Чудно. Его зовут Джи как-то там, вот в этой бумажке все о нем написано.

— Так не честно. На Дирка ты взвалил ту литку!

— Зато перед этим я взвалил на него заботу о тебе! Госпожа Селена Дален, будьте знакомы!

Сэлли сидела на бортике фонтана на Площади Многоцветной Радуги, сжимая пальцами виски. Джи весь день гонял ее по городу и трещал без умолку, поражая своей наглостью и тупоумием. Фанатично расхваливая народовластие и проклиная монархию, критикую все и вся, суя свой нос куда надо и куда не надо и видя повсюду заговор с целью обмануть его самого и зомбировать всех граждан в целом, он успел достать весь город, каким бы невозможным это не казалось. Из проулков уже мрачно выглядывали свирепого вида представители порабощенного народа, высматривая возможность надавать невоздержанному на язык политологу тумаков. Также в активе народовластца было два тухлых яйца, пойманных головой, и гнилой помидор, благодаря которому он растянулся на тротуаре три раза подряд. Сначала Сэлли лишь боялась попасть под раздачу с ним за компанию, но к вечеру уже еле сдерживалась, чтоб не начать массовые беспорядки первой. Ее удерживало лишь жгучее желание стать веритом, чему убийство иностранного гражданина не поспособствовало бы.

Неожиданно наступила тишина. Сэлли подняла измученный взгляд. Джи стоял перед нею и вопросительно моргал невинными глазенками.

— А? — переспросила девушка на всякий случай.

— Что, что ты думаешь об этом? — терпеливо повторил народовластец.

— О чем? — Только сейчас она обнаружила, что уже давно не понимает, что он там говорит, как будто он перешел на незнакомый ей язык. Это ее окончательно добило. — Я давно уже не слушаю. — Заявила она честно.

— Я понимаю, — сказал Джи грустно. — Ваше сознание столь привыкло ко лжи, которой вас пичкают с детства, что истина просто проходит мимо ваших ушей. Это говорит о продуманном, ни на секунду не прекращающимся зомбировании общества.

Сэлли вспомнила, именно об этом он и тарахтел весь день. Ей невыносимо захотелось придушить его, наверное, это и есть оно, зомбирование, или гипноз.

Сэлли сидела на скамье маленького сквера под не горящим фонарем и, оплакивая свои прекрасные волшебные единственные туфли и такие же единственные ножки, ругала своих бедных угнетаемых сограждан, раскидывающих бутылочные осколки по неосвещенным улицам. Джи унесся куда-то в темноту, но она надеялась найти его попозже по шуму. Требуемый шум оказался довольно оригинальным. Заинтригованная, девушка встала и поковыляла вперед, почти сразу же выйдя к знакомому мосту, ведущему на Дворцовый Остров. Там собралась небольшая группка людей, с интересом всматривающихся в темную громаду острова.

— Видишь, я ж говорил, что могу, — слегка заплетающимся языком проговорил один из мужчин и передал початую бутылку Джи. — Хошь, еще раз? — Сложив ладони рупором, он набрал побольше воздуха и снова закричал: — Царь — ду-ра-ак!

Остров безмолвствовал. Зато где-то позади со стуком отворилось окно, и кто-то возмущенно крикнул из темноты: "Сам дурак!" и закрыл окно. Мужчина удовлетворенно кивнул, как будто именно этого и дожидался, но Джи все еще не был ни в чем убежден.

— Надо подождать хотя бы до утра, — проговорил он и сделал большой глоток из горла. — Держи! — вернул он бутылку. — Если к тому времени ты случайно не свернешь себе шею или не утонешь, — Джи кивнул на мирно протекающую рядом Задиру, — или тебя не пырнут ножом в подворотне, или ты не исчезнешь без вести… — Он попытался вновь приложиться к бутылке, но его шокированный собеседник с перепугу вцепился в нее мертвой хваткой.

— Короче, за упокой! — Резюмировал другой мужчина и вручил Джи свою бутылку.

Сэлли дотащила Джи до дороги и оставила у обочины. Она очень надеялась, что сможет рекрутировать кого-нибудь, чтобы тащил его дальше, хотя вокруг не было не души. Вообще-то нет, вот вдали появился всадник. Вскоре он поравнялся с нею.

— Приветствую, госпожа, — мужчина галантно спешился и слегка поклонился ей. — Я слышал где-то здесь проходит прямая дорога к земле свободных. Не подскажете, как мне найти ее.

Сэлли удивленно воззрилась на него. Это, наверное, что-то философское, названия такого она не слышала.

— Легко, это там, — девушка указала на березовую рощу справа. — Сперва земля свободных диких лошадей, а дальше и направо — кладбище для военных. Подходит?

— Э, нет. Вы меня не поняли. Я ищу дорогу на Долерию.

— Так бы сразу и сказали, — проворчала Сэлли. — Дорога сразу за кладбищем. Кстати, раз уж вы туда направляетесь, может, возьмете это с собой? — Она указали на распластавшегося у ее ног народовластца. Неожиданно рядом с нею появился Сокур.

— Сэлли, прекрати сбагривать посла Долерии. Он официальное лицо.

— Он не посол, а представитель чего-то там, в бумажке написано. К тому же он достал уже всех со своей народовластью и критикой всего и вся. Вон его и побили уже.

Пьяный в стельку Джи повернулся на бок и обвился в хмельном сне вокруг ее ноги.

— Конечно, правда глаза колет, — неожиданно встрял путник, видимо сочувствующий идеям народной власти.

— И не говорите, — согласилась Сэлли эмоционально. — Уже два дня колет. Я так больше не могу. Пожалуйста, заберите его домой. А в пути он вам истории всякие рассказывать будет, а?

Мужчина поморщился, раздумывая, как бы встать на сторону народовластца, но так, чтобы не помогать ему.

— Сэлли, прекрати сейчас же! — вскричал Сокур. Путник бочком-бочком поспешил удалиться. — Зачем ты его напоила? Да еще и до такого состояния!

— Во-первых, в таком состоянии он молчит! А во-вторых, это не я. — Она попыталась отобрать свою ногу, но неудачно свалилась на своего пленителя. — И вообще, сам он уезжать не хочет! Никогда! Говорит, в Долерии плохо кормят!


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Амулет для ведьмы"

Книги похожие на "Амулет для ведьмы" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Дарья Орехова

Дарья Орехова - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Дарья Орехова - Амулет для ведьмы"

Отзывы читателей о книге "Амулет для ведьмы", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.