» » » » Елена Величка - Ушедший в бездну


Авторские права

Елена Величка - Ушедший в бездну

Здесь можно скачать бесплатно "Елена Величка - Ушедший в бездну" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Ушедший в бездну
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Ушедший в бездну"

Описание и краткое содержание "Ушедший в бездну" читать бесплатно онлайн.



Продолжение повести "Кольцо демона". Приключения мальчика, которому покровительствует дьявол в образе его умершей матери.






Конрад метнулся к двери, отодвинул щеколду и в ужасе отступил. Феррара весь в крови вполз в каюту и со вздохом изнеможения привалился спиной к переборке. Дингер вбежал следом, бросил позаимствованный у кого-то из убитых ятаган и поспешно запер дверь. Феррара поднял на Конрада безмерно усталый взгляд.


— Не тревожьтесь, дитя, это не только моя кровь.


Из-за двери раздались выстрелы; пули прошли между Конрадом и Дингером, не задев ни того, ни другого. Но берберы внезапно утратили интерес к людям, запершимся в каюте. На палубе послышались крики: предводители пиратов звали своих бойцов. По трапу простучали торопливые шаги, и за дверью стало тихо.


— Похоже, что нам дали небольшую отсрочку, — сказал Дингер. — Грех ею не воспользоваться.


Конрад присел рядом с Феррарой, не решаясь прикоснуться к нему. Одежда ювелира была вся иссечена и превратилась в кровавые лохмотья. Австриец с пренебрежением взглянул на обоих хозяев.


— Не стал бы я учиться фехтованию у итальянцев. Ну-ка, ваша светлость, помогите мне перевязать его, пока он не истёк кровью. Он затащил нас на свой треклятый корабль. Пусть и в рабство идёт вместе с нами, а не отсиживается в преисподней.


— Я не пойду в рабство, — сухо возразил Конрад.


— А куда вы денетесь, ваша светлость? Повеситесь на верёвке, сплетённой из обрывков его штанов? — Дингер кивнул на Феррару. Тот словно уснул. Глаза его были закрыты. Боясь, что он умрёт, Конрад не стал препираться со слугой. Вдвоём они раздели ювелира, разрезали холщёвую скатерть, сделали ему перевязку и кое-как перетащили его на кровать. Конрад накрыл его простынёй.


— Стараетесь, ваша светлость? — усмехнулся Дингер, осматривая немногочисленные царапины и порезы у себя на руках. — Забыли, как он держал нас впроголодь в Амстердаме? Я вот что хочу вам сказать. Вы ведь не такой уж преданный христианин. Что вам стоит уверовать в аллаха? Какой-никакой, а всё же он бог, а не дьявол. Будете жить в Берберии. Из вас получится отличный корсар. Может и мне разрешат остаться при вас. Мы с вами, конечно, кое-кого прикончили, ну да этого ведь никто не видел. Скажем, что итальянец поработал, а покойники нас не выдадут.


Конрад молча спрятал свой рейнский нож за голенище сапога. Спорить с австрийцем не имело смысла.


Если бы не Альфред Хооге, шнява была бы захвачена. Он сумел объединить самых храбрых из команды "Вереска" и с ними прорвался на палубу шебеки. Большая часть пиратов находилась на голландском судне, и оставшиеся не ожидали, что их самих возьмут на абордаж те, кого они уже считали побеждёнными. Гребцы обрадовались возможности получить свободу. На это, в сущности, и рассчитывал Хооге. Корсарам пришлось защищаться всерьёз. Пока их абордажный отряд добивал защитников шнявы, голландцы и примкнувшие к ним рабы грабили шебеку, расправляясь с её командой, а затем озверелая толпа перепачканных кровью оборванцев хлынула на "Вереск". В считанные минуты берберы были перебиты. Уцелевшие прыгали за борт. Иных выбрасывали в воду силой. Раненный капитан "Вереска" предпочёл временно уступить командование Альфреду Хооге, которого бывшие рабы кое-как слушались. "Приятель магрибских корсаров" охотно принял бремя власти. В его руках мирная торговая шнява превратилась в орудие жестокого возмездия.


Конрад и Дингер прислушивались к шуму на палубе, не понимая, что происходит. Было похоже, что берберы проиграли сражение. Среди общего гвалта чаще других звучал голос Хооге. "Вереск" лежал в дрейфе, накрепко сцепленный с пиратской шебекой, но разбойники, оказавшиеся в воде, плыли не к судам, а в сторону берега.


Внезапно шнява пришла в движение. Загудел ветер в парусах. "Вереск" стал медленно разворачиваться. Плывущие в ужасе завопили. Из воды судно, надвигавшееся на них, казалось огромным, как гора.


Конрад бросился к окну, но Дингер схватил его в охапку и удержал.


— Осторожнее, ваша светлость. Не хватало, чтобы вас пристрелили.


Из глубины каюты им было видно достаточно, чтобы оценить происходящее. "Вереск" сделал широкий полукруг, обогнул странно безлюдную шебеку и, оказавшись между ней и берегом, открыл огонь. Четыре его пушки, наведённые в одну точку, разнесли корпус шебеки ниже ватерлинии. В пробоины с рёвом рванулась вода. Пиратское судно накренилось. Вскоре с ним было покончено. Шебека опрокинулась и ушла под воду, потянув за собой часть неудачливых пловцов, находившихся поблизости. Впрочем, у остальных было мало возможности добраться до слишком далёкого берега.


Ночью Феррара окликнул Конрада и попросил пить. Дингер курил на верхней палубе и болтал с вахтенными. Мальчик встал с постели, нашёл флягу с водой. От раненого пахло потом и кровью. Конрад приподнял ему голову и поднёс флягу к его губам.


— У тебя холодные руки, — тихо сказал Феррара, утолив жажду. — Ты ел что-нибудь сегодня, или твой добрый слуга забыл о тебе?


Конрад ограничился односложным "да", стыдясь признаться, что пока владелец шнявы лежал один в каюте, они с Дингером пировали вместе с Хооге и обновлённым экипажем "Вереска", празднуя победу. Запасы провианта и воды значительно пополнились за счёт захваченных на шебеке. В трюме пиратского судна нашлось и спиртное. Как видно аллах многое позволял своим воинам в священном походе против неверных.


— Я защищал тебя, сын, — Феррара перешёл на полушёпот. — Мне было страшно потерять тебя. Но я слышал, как Дингер предложил тебе остаться в Берберии и предать меня. Неужели ты мог так поступить?


— Нет, конечно. Дингер болван. Вернее всего эти варвары и слушать бы нас не стали — выбросили бы меня за борт, а его посадили на вёсла.


Феррара погладил мальчика по руке.


— Кто знает. Магрибские корсары ценят храбрых воинов, согласившихся принять их веру. Возможно, мимо вас сегодня прошло настоящее богатство, которое я никогда не смогу вам обеспечить.


— Плевать мне на богатство, — пробормотал Конрад. За минувший день он до одури насмотрелся на кровь и трупы. Пиратов, раненных и мёртвых, выбрасывали за борт. Убитых из команды "Вереска" сложили на палубе, готовя к погребению, назначенному на утро. Живые грабили покойников — чужих и своих.


Дингер тоже поживился. Не смущаясь присутствием Конрада, вынул золотые серьги из ушей светлобородого корсара, застреленного у двери каюты владельца шнявы: "Рыбам его добро не пригодится".


— Этого я знал, — заметил, проходя мимо, Альфред Хооге. — Он из Гамбурга. Служил на голландском судне. Берберы захватили их неподалёку от Мальты. Во время боя на него снизошло благословение аллаха, и он убил нескольких голландцев. Впрочем, он всегда был скотиной…


Дингер ухмыльнулся.


— Мир его праху.


Каюта Хооге была разгромлена попавшим туда ядром. Пожар уничтожил мебель и вещи, но корзину с золотом ещё до начала сражения заперли в тайнике в трюме, где до того хранили контрабандный груз. "Приятель магрибских корсаров" поселился вместе с помощником капитана. Дингер окончательно перебрался к своим хозяевам, поскольку и тот и другой нуждались в опеке и защите.


— Почему Хооге распоряжается на судне? — с беспокойством спросил Феррара, услышав голос владельца фрахта, донёсшийся с палубы. — Нельзя позволять ему хозяйничать здесь. Он не тот, с кем можно делить власть.


Но о разделе власти речь уже не шла. Альфред Хооге командовал "Вереском". Капитан умирал в своей каюте, а его помощник не мог справиться в одиночку с разноязычным сбродом, из которого теперь на две трети состояла команда шнявы.


Следующий день подарил Конраду неприятное приключение. Возле трапа его схватил за горло обезьяноподобный вонючий человек и сорвал с него медальон. Когда мальчик опомнился, рядом никого не было. Как ни странно, грабитель не нащупал вторую цепочку на его шее и не снял с него крест, но Конрад предпочёл бы расстаться с подарком пана Мирослава, чем с медальоном матери. Он ничего не сказал ни Ферраре, ни Дингеру и сразу же пошёл к Хооге.


— Золотой медальон? — заинтересовался владелец фрахта. — Этот человек не из старой команды. Сможете ли вы его узнать?


Конрад попытался представить грабителя, которого толком не успел рассмотреть.


— Он очень грязный, похож на нищего. От него ужасно воняло.


Хооге улыбнулся.


— Таких здесь много.


Тем не менее, к вечеру вор был найден. Хооге потребовал его в свою каюту. Помощник капитана позвал Конрада. Когда тот вошёл, вор даже не попытался скрыть испуга. Стоя вполоборота к ним обоим, Хооге о чём-то спросил вполне мирным тоном. Бывший гребец ответил, беспокойно косясь на мальчика, и тут же получил удар кинжалом в живот. Движение Хооге было настолько точным и быстрым, что Конрад не успел заметить клинок в его руке. Вор с приглушённым возгласом наклонился вперёд и мешком повалился к ногам владельца фрахта. Хооге перевернул раненого, разорвал на нём рубашку и снял медальон, висевший под ней на шнуре. Цепочку грабитель куда-то дел, возможно, обменял на что-нибудь более полезное в плавании.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Ушедший в бездну"

Книги похожие на "Ушедший в бездну" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Елена Величка

Елена Величка - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Елена Величка - Ушедший в бездну"

Отзывы читателей о книге "Ушедший в бездну", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.