» » » » Елена Величка - Ушедший в бездну


Авторские права

Елена Величка - Ушедший в бездну

Здесь можно скачать бесплатно "Елена Величка - Ушедший в бездну" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Ушедший в бездну
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Ушедший в бездну"

Описание и краткое содержание "Ушедший в бездну" читать бесплатно онлайн.



Продолжение повести "Кольцо демона". Приключения мальчика, которому покровительствует дьявол в образе его умершей матери.






Погрузка завершилась. Все, кто сопровождал неизвестный товар на берег, разместились в обеих шлюпках и лодке. Феррара приказал отчаливать. К тому времени совсем стемнело. Над холмами поднялась большая яркая луна. В чёрных волнах замерцало золото. Конрад прильнул к Дингеру, глядя на переливающуюся лунную дорожку. Он не мог понять, для чего Феррара взял их с собой, и беспокоился за жизнь слуги. В действительности ювелир рассчитывал на то, что Велиар не позволит своему любимцу оказаться в плену, а значит, защитит и его спутников.


Берег встретил их тихим ворчанием прибоя, шелестом травы и настороженным безмолвием холмов. Высадились и начали выгружать ящики. Конрад выпрыгнул из шлюпки на берег и с испуганным возгласом опустился на песок: ему показалось, что земля качается. Феррара протянул ему руку и помог встать.


— Вы отвыкли от берега, ваша светлость.


— Нас встречают, — негромко произнёс Хооге.


Молчаливые скалы ожили. На берегу появились люди, запылали факелы, зашуршал песок под ногами. К шлюпкам направлялся отряд человек в тридцать. Конрад заворожено смотрел на смуглых бородатых мужчин в невообразимо странных пёстрых одеждах, похожих на карнавальные костюмы. Впереди шёл высокий худой старик, облачённый в белые шаровары и полосатый халат. На голове у него красовалась большая чалма. Длинная седая борода покрывала грудь, касаясь шёлкового шарфа, которым он был подпоясан. Казалось, что старик безоружен, как небесный посланник, но когда он приблизился, стало видно, что за пояс у него заткнут кинжал в серебряных ножнах.


Хооге снял шляпу и почтительно поклонился. Так же поступил Феррара. Предводитель берберов и Альфред Хооге заговорили на местном наречии. Конрад давно перестал удивляться тому, что его воспитатель понимает едва ли не все языки, и в этот раз Феррара явно не нуждался в переводчике, хотя не вмешивался в беседу.


Переговоры длились долго. Конрад устал от звуков чужой речи и напряжённого ожидания развязки. Он со страхом разглядывал берберов. Несмотря на забавные с его точки зрения костюмы они выглядели очень воинственно и были вооружены так, словно собирались захватить корабль, только что доставивший им контрабандные товары из Голландии. Почему-то именно эта мысль пришла в голову Конраду, хотя вели себя варвары вполне мирно.


Наконец предводитель подал знак. Из темноты вышли полуголые чернокожие рабы, взяли часть ящиков и унесли их. Вскоре явился новый отряд носильщиков и забрал остатки груза. Двое смуглых мужчин испанского типа, одетые в короткие, до икр, шаровары, принесли большую плетёную корзину и поставили её перед своим предводителем. Тот что-то сказал Хооге и Ферраре и снял крышку. В свете факелов засверкало золото. Голландские матросы подошли ближе, жадно разглядывая это чудо. Такого количества денег никто из них не видел никогда. Хооге поспешно закрыл корзину и приказал отнести её в одну из шлюпок.


Прощание было кратким и скупым. Обе стороны, удовлетворённые результатами торга, пренебрегли церемониями как восточной, так и европейской вежливости. Голландцы погрузились в шлюпки и отчалили.


Едва поднявшись на борт "Вереска", Феррара приказал сниматься с якоря. Конрад и Дингер отправились в каюту и, наскоро перекусив, легли спать. Слуге пришлось устроиться на покрывале, расстеленном на полу между койками, но это его не смутило. Он был согласен ночевать, как пёс, у хозяйской постели, только бы не возвращаться в кубрик.


Конрад не сразу смог уснуть. То, что он увидел на берегу, поразило его. Перед ним мелькали лица берберов, сверкало золото. Дингер беспокойно ворочался.


— Как ты думаешь, — сказал Конрад, — достанется нам что-нибудь из той корзины? Интересно, куда её отнесли? Если в каюту Хооге, то можно было бы попробовать взять несколько монеток.


Австриец отнёсся к этой идее с неожиданной серьёзностью.


— Ваша правда, сударь, — живо откликнулся он. — Я, конечно, не вор, но в нашей теперешней жизни и краденые деньги зла не принесут. Нам с вами надо держаться вместе и думать о будущем. Если вам удастся заглянуть в ту корзину, вы и про меня не забудьте.

Глава 18

Берберы

Среди ночи Конрад вскочил, едва сдержав испуганный крик. Ему причудилось, что предводитель берберов схватил его за руку и тащит за собой в узкий тёмный проход между скалами.


Каюту озаряла огромная яркая луна. Феррара приподнялся на койке.


— Что, дитя моё?


Конрад взглянул на мирно спящего Дингера и успокоился.


— Ничего. Мне приснилось, что меня похитили берберы.


Он улыбнулся, чувствуя неловкость оттого, что разбудил ювелира, но Феррара повёл себя странно.


— Я так и думал, — пробормотал он сквозь зубы, встал, быстро оделся и вышел.


Конрад закрыл глаза, но спать ему расхотелось. С палубы донёсся шум. Захлопали паруса. "Вереск" накренился, ложась на другой галс.


На опущенные веки Конрада упала тень. Он подумал, что луна зашла за облака. В действительности погас кормовой фонарь, закреплённый прямо над его каютой. Феррара приказал потушить огни на случай, если берберы пустятся в погоню. Но они были уже в пути. Две шебеки преследовали "Вереск". Море сияло в лучах полной луны, и высокие мачты шнявы издалека виднелись над его переливающейся шелковистой поверхностью. Ветер к утру стал ослабевать. Берберские суда шли на вёслах. Когда в предрассветной тьме над горизонтом обозначились их узкие треугольные паруса, Феррара понял, что ненавидит Хооге. Канонир "Вереска" особым мастерством не отличался. По утрам у него дрожали руки. В команде не было настоящих бойцов, хотя иные любили рассказывать о своём участии в сражениях под началом знаменитых адмиралов, а уж о стычках с корсарами не говорили, пожалуй, только Конрад и Дингер.


Посоветовавшись, судовладелец и капитан решили повернуть к берегу, бросить судно со всем грузом на разграбление берберам и уйти на шлюпках, взяв с собой только золото, полученное за товар. Феррара был готов и на такое безумство, лишь бы не оказаться в плену во второй раз. Хооге спорил с ним, считая, что "Вереск" отлично выдержит сражение. "Приятель магрибских корсаров" предложил вступить в бой и, в случае поражения, взорвать шняву вместе со всем экипажем и обоими пиратскими судами. Эта идея никому не понравилась. Помощник капитана и боцман встали на сторону своего начальства. Пока самые влиятельные представители экипажа препирались, у простых едва не дошло до драки. Боцман навёл порядок и разогнал матросов по местам готовиться к повороту. Канонир отправился в крюйт-камеру, куда не заглядывал ни разу за весь рейс. На глазах у преследователей "Вереск" сделал неуклюжий манёвр и двинулся к берегу.


Дингер проснулся.


— Что это они там орут и топают? — недовольно заворчал он. — Вижу, и вас разбудили. (Конрад одетый стоял у двери). Ещё бы! Под такой грохот разве выспишься?!


— Нас преследуют берберы, — сказал Конрад, прислушиваясь к доносящимся с палубы голосам. — Мы идём к берегу и собираемся высадиться, так что вставай поживее.


— Столько новостей, а ведь ещё не наступило утро! Что же дальше-то будет? Вы заметили, сударь, что Бог недолюбливает итальянцев? С этим Феррарой вечно что-нибудь случается. С тех пор как мы с ним связались, нам постоянно приходится удирать от кого-то среди ночи.


Конрад не ответил. Ему давно не было так страшно. Его судьба зависела от охваченных паникой людей, готовых совершить величайшую глупость. Он предпочёл бы погибнуть в бою вместе с Хооге, чем высадиться с этими сумасшедшими на незнакомый берег.


— Феррара ополоумел от страха? — возмутился Дингер. — Бросить корабль и самим отправиться в лапы к берберам?! Я бы дрался! Лучше умереть, чем попасть в плен. Вас-то может быть выкупит либо барон, либо ваш приятель Мирослав, а я кому нужен?


— Чтоб они оба сдохли! — с ненавистью проговорил Конрад. — Прости меня, Дингер. Это я виноват, что мы оказались здесь, но ты помнишь моего папашу, черти бы его взяли! Я боялся возвращаться домой…


Слуга серьёзно взглянул на своего юного хозяина.


— Ну, сударь, если вы решились просить у меня прощения, значит, дела наши плохи. Неужели ваши бесы так боятся аллаха? Мы с вами видели его людей. Половина — бывшие христиане. Не станет он им помогать.


Берберы настигли "Вереск" на рассвете. До берега было далеко, и сам собой отпал вопрос о бегстве на шлюпках. Пришлось вступить в бой. Попытались натянуть над палубой противоабордажную сеть, но что-то не заладилось. Зато канонир, вопреки дурному мнению Феррары о его искусстве, умудрился обезвредить одного из противников. Первый же залп "Вереска" поразил ближайшую шебеку ниже ватерлинии. Такой удачи никто не ожидал. Люди Феррары приободрились, но пока они ликовали, вторая шебека подошла к шняве с кормы, где не было пушек. Развернуться к противнику бортом "Вереск" не успел. Берберы собирались захватить судно вместе с грузом и командой, а не потопить, поэтому их канониры действовали аккуратно. Ядра снесли часть палубных надстроек шнявы и повредили такелаж, а также заметно уменьшили численность её защитников.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Ушедший в бездну"

Книги похожие на "Ушедший в бездну" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Елена Величка

Елена Величка - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Елена Величка - Ушедший в бездну"

Отзывы читателей о книге "Ушедший в бездну", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.