» » » » Александра Лёвина - Силмирал. Измерение


Авторские права

Александра Лёвина - Силмирал. Измерение

Здесь можно скачать бесплатно "Александра Лёвина - Силмирал. Измерение" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Силмирал. Измерение
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Силмирал. Измерение"

Описание и краткое содержание "Силмирал. Измерение" читать бесплатно онлайн.



Первая часть фантастической дилогии о перемещении в другое измерение и раскрытии своей сути с помощью зверя, облик которого даруется при переходе. О том, кто ты есть.






Змей нахмурился.

— Плохо… Я имел в виду, что ожидал от вас-с… э-э… больш-ших с-спос-собнос-стей.

— Ну что поделать, — фыркнула я, — если меня учили прыгать с ветки на ветку, а не со ствола на ствол. — Несмотря на его мягкий тон я не смогла удержаться от обиды.

— Ладно. — Вздохнул он. — Не хотел я… впрочем, не важно. Вс-сё равно вы должны знать, рано или поздно.

Он извлёк из-под балахона костяной свисток и тонко засвистел. Через несколько секунд меж деревьев заметалась тень и, приветственно заклекотав, тяжело опустилась позади нас, неуклюже сложив перепончатые крылья. Разглядев, что это, я не удержалась от изумлённого вздоха.

На зов Эсприта явился настоящий ящер юрского периода — птеродактиль. Или птеранодон?..

Нет, всё-таки рамфоринх. Этакая ящерица с длинной мордой, полной зазубренных зубов, длинным извивающимся хвостом с ромбовидной плюшкой на его конце и перепонками a la крылья, растянутыми между коленями и длинными мизинцами передних лап. В длину он был метра под два и с размахом крыльев метров в пять.

Шелескен погладил зверюшку по клюву-морде и уверенно вскочил ему на спину.

— С-сиурбланка, прош-шу на борт! И держитес-сь за меня покрепче. — Проговорил он, привязывая специальными ремнями свой пояс и ноги к некоему подобию седла.

Сперва я несколько заробела, уж очень жутким был оскал ящера. Тогда мне ещё пришло в голову, что в книгах он был симпатичней…

— С-сиурбланка? Трес-са не любит долгих ожиданий, а мы и так с-сильно задерживаемс-ся.

Я осторожно, стараясь не привлекать внимания крылатого коня, проскользнула мимо страшной морды и уселась за Эспритом, крепко обхватив того за пояс.

— Держитес-сь! — вновь повторил он и прищёлкнул поводьями.

Рамфоринх расправил крылья, подпрыгнул и тяжело сорвался в полёт.

Сам полёт, наверное, по меркам Шелескенов, проходил отлично. Но я уже на первой минуте стала лихорадочно прощаться с жизнью.

Крылатый ящер выделывал умопомрачительные трюки, облетая деревья и просачиваясь между ними. Если промежуток был слишком маленьким, он наклонялся чуть ли не перпендикулярно земле. Скорость, несмотря на это, была довольно приличная, и окружающий меня лес слился в одно пёстрое полотно. Мя-а-у-ми-ра-а-ю…

Меня сильно болтало, так что не раз я едва удерживалась от того, чтобы заорать: «Спасите, падаю!» А удерживалась я от этого порыва по достаточно простой причине — мне было дурно…

Очень нескоро — для меня, по крайней мере, древний ящер, наконец, приземлился на широченной платформе, расположенной аж между четырьмя деревьями, перед жильем Повелительницы. Я кое-как сползла с него, и, пошатываясь и абсолютно игнорируя удивлённое Эспритово: «Ты куда?» — направилась к краю площадки. Где меня и вывернуло наружу. Ох-х, теперь понимаю тех, у кого морская болезнь…

— С-сиурбланка, что с вами?! — скоро из-за его акцента я сама шипеть начну…

Я подняла на него мутный взгляд. Как я вижу, ты ну оч-чень умный пионер…

— Хреново мне, разве не видно… — хрипло выдавила я, поднимаясь на ноги. — Чтоб я ещё раз…

— А! — его лицо просветлело. — Так вы ещ-щё не разу не путеш-шес-ствовали на родроне! Тогда понятно… Вот, попейте. Вам полегчает.

Я кивнула, принимая из его рук флягу. После первого же глотка меня передёрнуло — очень похоже на водку с ананасом, если такое вообще возможно… Я алкоголь вообще недолюбливала ни в каком виде, и это варево не стало исключением. Но, что интересно, мне действительно стало лучше. Я с благодарностью вернула флягу и поинтересовалась, идём ли мы дальше.

— Да. — Кивнул змей. — Прос-следуйте за мной.


В не очень большом, по сравнению с Главным залом Дорганака, помещении меня встретили Тресса и её мать. Я сообразила, вслед за Шелескеном, поклониться, и он удалился, и мы остались втроём.

Перво-наперво я внимательно оглядела место, где я нахожусь, и саму Повелительницу. Зал был достаточно красив по местным меркам, хотя и не мог сравниться с Дорганаком. Отличительной его особенностью, пожалуй, была лишь богато разросшаяся по стенам зелень, превращающая их в одно шелестящее зелёное полотно, и пара декоративных фонтанчиков по углам.

А вот Церески, восседающая на малахитовом троне, выглядела гораздо интересней своего помещения. Во-первых, её шкура была абсолютно чёрной. Блестящая, она сверкала в свете нескольких искусственных фонарей вдоль зала. От углов глаз и вокруг головы у неё шёл ряд длинных выростов, спадающих на плечи, как волосы, но между которыми росли перепонки. Такая, своего рода, вуаль. Одета…

Нет, слово «одета» не подходило такой Повелительнице. Церески была облачена в белоснежное платье, большими искусно выделанными брошами закрепляющееся на плечах. Вдоль подола шли изящные узоры, вышитые золотой нитью. Пальцы с длинными когтями были унизаны перстнями, а на шее покоилось шикарнейшее золотое ожерелье. Ко всей этой искусственной красоте прилагалась красота настоящая — завидные формы и изумрудные глаза, глядящие мудро и проницательно. Почему-то глядя на неё, мне пришло в голову, что она-то стала бы неплохим правителем всего Силмирала…

Тресса пока молчала, стоя по левую руку от матери.

— Так ты Нейра, новая Сиурбланка? — глубоким, бархатным голосом спросила она.

— Да, меня так называют.

— Тресса сказала, что ты пришла сюда просить о помощи?

— Да, это так. — Я кивнула. — Мы, я и… мой друг ищем способы прекратить войну между Кародроссами и Мрадраззами. И вы… вы же когда-то уже делали это, не так ли?

— Это так. — Она нахмурилась. — Но знаешь ли ты, почему мы вынуждены были уйти?

Я пожала плечами.

— Лишь в общих чертах.

— Вы, Наследие Зверя и Одарённые Птицей объединились против нас. Да, я должна признать — к тому времени Шелескены несколько зазнались, но всё же… Ты говоришь, что мы можем вновь заключить мир между народами? И как ты себе это представляешь?

— Ну… — я замялась. Минуту молчала и потом вынуждена была признаться. — Я не знаю.

Церески грустно улыбнулась.

— Вот именно. Наверняка возникли бы проблемы при выборе замка, который мы должны были бы атаковать. И кроме того… я не хочу терять людей. Нас и так слишком мало. И ещё неизвестно, одержим ли мы верх…

Я молчала. Да, она права в чём-то… во всём, если быть честной… Но я не хочу признавать, что мы зря проделали такой путь! Что война продолжится и будут умирать новые и новые… Может, друзья Дара — если они у него были —, может, мои…

Короткий получился разговор. Вот что значит — деловой.

Я не знала, что делать. Поэтому, чтобы получить чуточку времени на размышления, спросила:

— Скажите, а что значит это прозвище — Сиурбланка?

Лицо Повелительницы смягчилось.

— Если ты не против, я расскажу всё с самого начала. Пока можешь сесть.

Я не пренебрегла её предложением, и, так как иных предметов мебели, кроме её трона, поблизости заметно не было, уселась прямо на пол.

— Ты, я думаю, уже поняла, что Каурул — прибежище самых разнообразных существ. В основном — злых. В остальном — очень злых. Но именно благодаря такому окружению мы стали приручать их для себя. Сейчас под нашим контролем более пятисот тварей четырнадцати видов. От «сторожевых собак» до «коней» и даже чудовищ-«таранов» — с их помощью мы перетаскиваем тяжести и валим деревья.

Но пару столетий назад кроме всего прочего у нас было несколько драккаратов, зверей, подобных тому, что ты привела сюда. Они обладают большей мощь и потенциалом, чем даже самые сильные или умные наши питомцы. Драккараты даже умели говорить и мы часто советовались с ними. Но, получилось так, что они исчезли. Большинство из них было перебито опять же вашими народами, а кто-то погиб по иным причинам. Но, так или иначе, по легенде именно со смертью последнего драккарата удача покинула нас. Мы потеряли половину нашей численности на тот момент, потеряли землю и силу… И осталась только вера.

Вера в то, что когда в Ресстарке вновь появится драккарат, мы вернём себе былое могущество. Будем надеяться, что так оно и будет.

Что значит «Сиурбланка»? Так называли тех, кто разбивал яйца драккарат с помощью льда и огня, чтобы дать новой жизни силу жить и свободу. Сиурбланка — это «дарующая надежду». Их уважали больше всех, порой, даже больше Повелительниц.

Она замолчала. Я про себя от души поблагодарила Блеска, ведь, выходит, действительно — только из-за него нас оставили в живых.

Дарующая надежду… Раз так, то почему я не могу её подарить Дорганаку? Лаудборлу? Даже Ресстарку? Даже… Дарвэлу?..

Ведь сколько мы не говорили с ним по дороге сюда, пока не поссорились… у меня всё сильнее складывалось впечатление, что он всё меньше верит в успех нашего предприятия.

Нет… я так не могу. Да, я упёртая. Сильно упёртая.

Поэтому я в лепёшку разобьюсь, но того что желаю — добьюсь.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Силмирал. Измерение"

Книги похожие на "Силмирал. Измерение" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Александра Лёвина

Александра Лёвина - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Александра Лёвина - Силмирал. Измерение"

Отзывы читателей о книге "Силмирал. Измерение", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.