Нора Робертс - Найди свою мечту=Вальс в ритме грозы(Finding the Dream)

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Найди свою мечту=Вальс в ритме грозы(Finding the Dream)"
Описание и краткое содержание "Найди свою мечту=Вальс в ритме грозы(Finding the Dream)" читать бесплатно онлайн.
Лора Темплтон выросла в комфорте и благополучии: ее отец — владелец международной сети отелей. Но взрослая жизнь Лоры сложилась неудачно, после измены мужа и развода Лора уже не смотрит на жизнь через розовые очки, но она полна решимости строить свою жизнь, не рассчитывая на помощь близких. Всю жизнь Лора играла какую-то роль — дочери, жены, матери, и вот теперь она открыла в себе женщину…
Роман так же издавался под названием «Вальс в ритме грозы»
— Почему же никто ничего не делал?!
— Это не принято. Кроме того, тот ковбой был опытным каскадером. Ну, а я тогда был новичком и плевал на политику. Я уговорил его продать мне ту лошадь. И долго потом работал на ней.
— Ты уговорил ковбоя продать лошадь? Ни за что не поверю.
Майкл искоса взглянул на нее.
— Ну более или менее уговорил…
— Ты использовал хлыст или обошелся кулаками?
— Я не люблю хлысты. А Макс — так звали его лошадь — просто вида их не выносит. — Майкл помолчал, потом хмуро посмотрел на нее. — Вышли погулять, миссис Темплтон?
— Я могла бы использовать этот предлог. Но, полагаю, мы оба знаем, что я хотела поговорить с тобой.
— Да, я, признаться, ждал вас или вашего мужа. Только вам придется разговаривать со мной во время работы: моим лошадкам надо размяться.
— Хорошо. — Сьюзен прошла с ним к конюшне. — Лора сказала, что ты даешь девочкам уроки верховой езды.
— Только самые основы. У меня есть несколько спокойных маленьких лошадей.
— Я знаю: сегодня за завтраком мне представили полный отчет о мистере Фьюри и его лошадях. Должна сказать, ты произвел отличное впечатление на моих внучек. Давай, я помогу тебе. — Сьюзен взяла за уздечку одну из лошадей, которых он выводил из конюшни. — И, кажется, ты произвел впечатление на мою дочь…
— Она тоже произвела на меня впечатление. Лора — прекрасная женщина.
— Да. И она прошла через ад. Конечно, во многих отношениях это сделало ее сильнее… Но она ранима, Майкл! Гораздо более ранима, чем ты можешь себе представить.
— Вы ждете от меня обещания, что я не обижу ее? — Он отступил, пропуская лошадей в загон. — Я не могу дать такое обещание.
— Понятно… Насколько я помню, даже мальчишкой ты старался ничего не обещать.
— Не обещаешь — не нарушаешь, — просто сказал он, направляясь обратно к конюшне.
— У тебя было трудное детство, — начала Сьюзен и удивленно замолчала, так как Майкл очень резко повернулся к ней.
— Я не верю в то, что наше прошлое виновато в настоящем! Могу представить ваше безоблачное детство. Но разве это оно сделало вас тем, что вы есть?
Сьюзен медленно кивнула, соглашаясь.
— Пожалуй, ты прав. Каждый человек на протяжении своей жизни формирует себя сам. Но у меня был хороший фундамент.
— А у меня — шаткий? — Несмотря на всю решимость Майкла, горечь прорвалась в его голосе. — Можете не напоминать мне, откуда я явился, миссис Темплтон. Я знаю.
Она остановила его, положив ладонь на его руку.
— Я ни в чем не упрекаю тебя, Майкл. Я не слепая, и мне не хотелось бы считать себя ограниченной. Я вижу, как ты работаешь. И я знаю, почему тебе пришлось отказаться от детства раньше, чем другим.
Майкл не ответил. Сьюзен улыбнулась и отпустила его.
— Я всегда знала, что происходит в моем доме, Майкл, и я знала, что происходит в жизни друзей моих детей. Если твоя гордость оскорблена моим сочувствием к тому мальчишке, я больше не буду говорить об этом. Но у меня всегда болела душа за тебя.
— И напрасно!
— Я так не думаю, но, как ты сказал, что было, то прошло. Важно то, что есть сейчас. А поговорить я с тобой хотела… Впрочем, едва ли ты меня поймешь. Ты не был отцом, Майкл. Ты никогда не участвовал в этой гонке, не проигрывал в ней и не завоевывал медалей… Я прекрасно знаю, что Лора — взрослая женщина, она свободна выбирать и жить своей жизнью. Но я все равно не могу перестать тревожиться о ней, не могу просто ждать и надеяться, что она сделает правильный выбор!
Майкл понимал, о чем его предупреждают, он ожидал этого.
— И вас волнует, правильный ли выбор она сделала на этот раз?
Сьюзен медленно кивнула.
— Да. Поверь, я не ханжа, и не преуменьшаю значения секса. Но считаю его чем-то заведомо мимолетным. Он может и должен длиться долго, если повезет. Но одного секса мало!
А вот этого Майкл не ожидал, и сразу ощетинился.
— Если вы пришли попросить меня оставить ее в покое, вы зря тратите время. Я не отстану от нее!
Сьюзен пристально посмотрела на него.
— Я бы разочаровалась в тебе, если бы ты это сделал. Я прошу тебя только быть добрым с ней! — Она отвернулась к скачущим в загоне лошадям, потому что глаза предательски защипало. — Просто быть добрым…
— Вы ждете от меня обещаний? Что ж, я могу дать одно. Я никогда не поступлю с ней так, как Риджуэй. Я не обману, не солгу, не возьму у нее ничего, что она сама не захотела бы дать мне. И не оставлю в ней чувства поражения!
Сьюзен обернулась. Не столько услышанные слова, сколько скрытый в них гнев, заставили ее по-новому взглянуть на Майкла.
— А ты, оказывается, понимаешь ее лучше, чем я думала…
— Просто я понимаю, что такое поражение. — Он почему-то был уверен, что Сьюзен Темплтон не считает его неудачником, так что можно не изображать из себя победителя. — Если у вас все, я должен вернуться к работе.
Сьюзен вспомнила, как он нетерпелив, как быстро вспыхивает его гнев, и поэтому сдержала свой, никак не отреагировав на его резкие слова. Вместо этого она улыбнулась и протянула ему руку.
— Майкл, я рада снова видеть тебя в Темплтон-хаузе. Я ухожу, но сначала… Не покажешь ли мне коня, о котором рассказывал? Это не он смотрит на тебя так, словно готов умереть, если ты ему прикажешь?
Майкл перевел дух и спросил себя, может ли мужчина — какой угодно мужчина — понять любую из женщин семейства Темплтон.
— Да, это Макс. Он просто надеется на подаяние.
— Так познакомь меня с ним.
— Подумать только! Я ей сказала, что сплю с ним! — Лора развешивала разбросанную в гардеробной одежду и замерла с плечиками в руках. — Просто не могу поверить. Я говорила собственной матери, что занимаюсь любовью с Майклом!
— Вполне вероятно, она и сама это поняла, — отозвалась Марго, расставляя раскиданные покупательницами туфли. — И, возможно, была не так уж шокирована, принимая во внимание тот факт, что у тебя двое детей.
— Ты прекрасно понимаешь, о чем я говорю, — пробормотала Лора. — Это фантастика!
— И как же она отреагировала на твои признания?
— Достаточно мило. А бедный папочка все ходит вокруг да около, словно боится растревожить призраков: вдруг они начнут дикую оргию.
— Ну, вряд ли ты могла притворяться, что ничего не происходит, когда миссис Ти поймала тебя с Майклом в бассейне. Представляю, как он тут же начал изображать спасение на водах! — Марго хихикнула, проверяя перед зеркалом, достаточно ли совершенна ее прическа. — Господи, я бы тоже хотела это увидеть.
— Можешь не сомневаться, ситуация была поучительной — как для свидетелей, так и для участников. Я чувствовала себя как в тот день, когда Энни поймала нас на скалах с Бифом и Марком. Помнишь, мы убегали туда целоваться? Скалы! — вдруг воскликнула Лора, прежде чем Марго успела прокомментировать. — Боже мой, у меня память стала как решето! Подожди минутку.
Лора бросилась из гардеробной, чуть не налетев на покупательницу и оставив позади Кейт с вытаращенными от изумления глазами. Вбежав в кабинет, она выдернула из ящика сумочку и достала из маленького отделения на молнии монету.
— В чем дело? — воскликнула Кейт, проскальзывая в офис вслед за Лорой. — Марго опять забыла заказать коробки? Если так, то к понедельнику… Что там у тебя?
— Ох, Кейт! — Лора прижала руку к сердцу. — Прошлой ночью… Я совсем забыла!
— Ты нашла! — Охваченная волнением и победным ликованием, Кейт одним прыжком оказалась рядом с Лорой и выхватила монету из ее руки. — Ты нашла еще одну монету! Приданое Серафины… И ты забыла сказать нам?!
— Сегодня утром в доме был просто зоопарк. Я ничего не успевала и разрывалась на части, пока папа не заявил, что отправится в отель вместо меня. А потом Кейла и Али стали ныть, чтобы им разрешили остаться дома с бабушкой, и… А впрочем, все это ерунда, — закончила она, махнув рукой. — Да, я просто забыла.
За их спинами открылась дверь.
— Не рассердитесь, если я напомню вам, что неплохо бы заняться делом? — спросила Марго. — У нас покупатели, которых… что там у вас?
— Лора нашла монету. И, представь, забыла о ней.
— Когда? — аккуратно прикрыв дверь, Марго взяла у Кейт монету. — Где?
— Прошлой ночью. На скалах. Я сидела на том уступе, где всегда сижу. Я просто сидела, думала, а когда собралась возвращаться, увидела ее. То есть — нащупала, — поправила себя Лора. — Я опустила ладонь прямо на нее. Оказывается, я сидела совсем рядом с ней.
— Со мной произошло то же самое, — прошептала Марго. — Было такое впечатление, будто она лежала там и ждала меня… А Кейт точно так же нашла свою. Теперь мне все ясно. Это знамение!
— Ну вот, она опять за свое. — Кейт закатила глаза и оперлась бедром о стол, приготовившись слушать долго.
— А как бы ты это назвала? — огрызнулась Марго. — Мы, как маньяки, ищем приданое Серафины с самого детства. И — ничего! Мы, можно сказать, вылизали эти скалы, исползали их на коленях — и хоть бы что-нибудь! — горячилась Марго, пылко жестикулируя. — Но когда одна из нас приходит туда в поворотный момент своей жизни, монета лежит там. И ждет! Одна монета для каждой из нас! Что означает…
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Найди свою мечту=Вальс в ритме грозы(Finding the Dream)"
Книги похожие на "Найди свою мечту=Вальс в ритме грозы(Finding the Dream)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Нора Робертс - Найди свою мечту=Вальс в ритме грозы(Finding the Dream)"
Отзывы читателей о книге "Найди свою мечту=Вальс в ритме грозы(Finding the Dream)", комментарии и мнения людей о произведении.