» » » » Автор неизвестен - Песни южных славян


Авторские права

Автор неизвестен - Песни южных славян

Здесь можно скачать бесплатно "Автор неизвестен - Песни южных славян" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Боевая фантастика, издательство Художественная литература, год 1976. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Автор неизвестен - Песни южных славян
Рейтинг:
Название:
Песни южных славян
Издательство:
Художественная литература
Год:
1976
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Песни южных славян"

Описание и краткое содержание "Песни южных славян" читать бесплатно онлайн.



Южными славянами называют народы, населяющие Балканский полуостров, — болгар, македонцев, сербов, хорватов, словенцев. Духовный мир южнославянских народов, их представления о жизни и смерти, о мире. в котором они живут, обычаи, различные исторические события нашли отражение в народном творчестве. Южнославянская народная поэзия богата и разнообразна в жанровом отношении. Наряду с песнями, балладами, легендами, существующими в фольклоре других славянских народов, она включает и оригинальные, самобытные образцы устного творчества.

В сборник вошли:

Мифологические песни.

Юнацкие песни.

Гайдуцкие песни.

Баллады.

Перевод Н.Заболоцкого, Д.Самойлова, Б.Слуцкого, П.Эрастова, А.Пушкина, А.Ахматовой, В.Потаповой и др.

Вступительная статья, составление и примечания Ю.Смирнова






266

Святогорец. — Святой горой южные славяне называют гору Афон, где до сих пор находится несколько монастырей. Среди них — древний Хилендарский монастырь, восстановленный Неманичамн в 1189 г., куда сербские феодалы вносили большие вклады. Здесь его название подверглось переосмыслению: вилин дар — дар вилы.

267

Схоронил… // Посредине церкви Вилиндара. — Могила исторического Марка Королевича, по неподтвержденным сведениям 1878 г., находилась в Марковом монастыре, южнее г. Скопье (Вардарская Македония).

268

Переведено по тексту сб. БИТ, т. 3, с. 142–144. Записано в районе г. Брезника (западная Болгария). Певица считает сербскую княгиню болгарской царицей. Такое «присвоение» за счет заимствования было нередким явлением в западноболгарской эпической традиции. Мотивом вещего сна песня перекликается с русскими эпическими произведениями, где, однако, подобный сон видит жена иноземного царя (султана).

269

Переведено по тексту сб.: Караджич, т. II, № 49, I и II. Записано собирателем в 1815 г. от своего отца Стефана Караджича, родом из с. Тршич в северо-западной Сербии. Исполнитель знал только фрагменты песен.

270

Переведено по тексту сб.: Караджич, т. II, № 49, IV. Записано собирателем от своего отца С. Караджича.

271

Царь Мурат — султан Мурад II (1362–1389), погиб в начале Косовской битвы.

272

Косово — долина и административная область, расположенная между собственно Сербией и Македонией. Здесь, вблизи г. Приштина, и произошла битва 15 июня 1389 г.

273

Крушевац — город в южной Сербии. Был столицей владений князя Лазаря.

274

Лазарь-владыка (в оригинале — «Сербии голова»). — На самом деле князь Лазарь (1329–1389) не был властелином всех сербских земель. Подобно Руси перед татаро-монгольским нашествием, земли, входящие в границы современной Югославии, непрестанно кроились и перекраивались враждовавшими между собой феодалами. Захватив южную и западную Болгарию, принудив к вассальной зависимости македонских феодалов, включая Марка Королевича, турки направили в 1389 г. свой удар против сербских княжеств. В это время князь Лазарь владел землями в основном в Поморавье.

275

Не бывало, да и быть не может… — Отсюда и до конца письмо султана представляет собой перефразировку древнего славянского типизированного описания, содержащего ультиматум эпического противника (царя и др.).

276

Налог (турецк. харач) — подушная подать, которую в Турецкой империи должны были платить все христиане мужского пола с семилетнего возраста и до смерти.

277

Райя — стадо. Так турки официально именовали подданных славян-христиан.

278

Переведено по тексту сб.: Караджич, т. II, № 49, IV. Записано собирателем от своего отца С. Караджича.

279

Иван Косанчич — эпический персонаж, побратим или слуга Милоша Обилича. Фамилия ему дана, видимо, по местности Косаница в бассейне р. Южной Моравы.

280

Милош Обилич — эпический персонаж. Так в народе назвали того неизвестного смельчака, который в день Косовской битвы сумел добраться до султанского шатра и убил мечом Мурада II. В народе до сих пор реально верят в то, что Милош Обилич действительно существовал. Жители одного из косовских сел и теперь показывают на могилу, в которой, по их мнению, похоронен этот герой. Так же верили в действительное существование былинных богатырей и русские сказители. Без этой веры эпическая традиция умирает.

281

От Мрамора… до вершины горной… — Эти шесть стихов В. Караджич включил сюда сам, позаимствовав их из песни «Банович Страхиня», спетой иным певцом. В них перечисляются села и другие косовские места.

282

До песков Явора. — В оригинале: «До Сухого Явора» (название местности).

283

Конь к коню… прольется. — В этих семи стихах варьируется древнее славянское типизированное описание вражеского войска.

284

Мазгит-поле — между реками Лабом и Ситницей, где действительно, находилось турецкое войско. Это название В. Караджич сам внес в текст песни во втором издании.

285

Много старцев и ходжей почтенных. — В оригинале: «Лишь все старые ходжи и хаджии (паломники)».

286

Переведено по тексту сб.: Караджич, т. II, № 44. Записано от герцеговинского гусляра Т. Подруговича, который, как предполагают, перенял песню в Среме. Текст представляет собой явную контаминацию двух песен.

287

Царь. — Так нередко величает Лазаря народная традиция. Исторический же Лазарь сам провозгласил себя «князем».

288

Милица — жена Лазаря, дочь князя Братка, одного из потомков Стефана Душана. После Косовской битвы и смерти Лазаря Милица правила княжеством до тех пор, пока не подрос сын Стефан Лазаревич, ставший турецким вассалом. Постриглась, приняв имя Евгении. Умерла в 1405 г.

289

Юговичи — дети Юга-Богдана, эпического тестя князя Лазаря.

290

Осеняет Юговича знамя… — В оригинале: «Крестное его знамя покрыло». Здесь певец описал знамя своего времени. Древние воинские знамена были узкими, треугольными, из жесткой ткани.

291

Кровь свою пролить за нашу веру, // С братьями за крест честной сражаться. — Подобные выражения, в отличие от русских былин, в южнославянских песнях за пределами косовского цикла не встречаются, в силу чего они служат одним из доводов в пользу церковно-книжного влияния на косовский цикл.

292

Рано утром при восходе солнца // Прилетели два ворона черных… — Только в этом тексте формула о воронах-вестниках выступает не в начале, а в середине. Обычно она является зачином песни, известным и по фольклору других славянских народов. Поэтому и можно говорить о контаминированном характере всей песни.

293

Милош-воевода — Милош Обилич.

294

Бук Бранкович — исторический зять князя Лазаря. В его владения входило Косово.

295

Страхиня Банович — эпический герой, по традиции, как и князь Лазарь, зять Юга-Богдана. Ему посвящена особая песня.

296

где Лазарь-князь погиб в сраженье… — По историческим источникам, князь Лазарь был захвачен в плен и тотчас обезглавлен по приказу нового султана.

297

Милош поразил царя Мурата // И еще двенадцать тысяч турок. — По некоторым книжным преданиям и одной хорватской песне — «бугарштице», убив султана, Милош принял жестокий бой. Когда ему отрубили правую ногу, он, опираясь на копье, как на костыль, еще продолжал биться.

298

Изменил он на Косове князю… — Книжная легенда об измене Вука Бранковича возникла, по-видимому, не ранее XVII в. В ее правдивость в XIX в. верили так сильно, что могила Вука Брапковича была раскопана, прах сожжен, а пепел развеян по ветру.

299

Переведено по тексту сб.: Караджич, т. II, № 47. Песня прислана из Хорватии. Она тоже составлена из двух сюжетов.

300

Просит дать орлиные зеницы // И широкие лебяжьи крылья… — Отсюда и далее переработан сюжет общеславянской песни о том, как три кукушки (мать, сестра и жена) прилетают к убитому и оплакивают его.

301

Девять соколов сидят на копьях… — В южнославянских песнях юнака нередко сопровождают сокол и гончий пес. В русских былинах такое типизированное описание обычно закреплено за эпическим противником (ср. начало былины «Илья Муромец и Сокольник»).

302

Ни воды студеной от Звечана… — По мнению певца, Звечан — река. На самом деле это небольшой город на Косове.

303

Лишь лучами утро озарилось… — Отсюда и до конца текста следует переработка общеславянской песни о воронах, приносящих руку погибшего героя (см. в разделе баллад песню «Голова Янкулы»).


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Песни южных славян"

Книги похожие на "Песни южных славян" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Автор неизвестен

Автор неизвестен - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Автор неизвестен - Песни южных славян"

Отзывы читателей о книге "Песни южных славян", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.