» » » » Алисон Ноэль - Волшебная луна


Авторские права

Алисон Ноэль - Волшебная луна

Здесь можно скачать бесплатно "Алисон Ноэль - Волшебная луна" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Любовно-фантастические романы, издательство Аст, Астрель, ВКТ, год 2010. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Алисон Ноэль - Волшебная луна
Рейтинг:
Название:
Волшебная луна
Издательство:
Аст, Астрель, ВКТ
Год:
2010
ISBN:
978-5-17-068428-1, 978-5-271-27493-0, 978-5-226-02854-0
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Волшебная луна"

Описание и краткое содержание "Волшебная луна" читать бесплатно онлайн.



Став бессмертной, Эвер увлеченно осваивает новые сверхъестественные возможности. Благодаря им девушка узнает, что приближается волшебное полнолуние — единственная возможность вернуться в прошлое и предотвратить аварию, в которой погибла вся ее семья.

Способности Эвер быстро усиливаются, а вот ее возлюбленный Деймен теряет свою волшебную силу. Эвер оказывается перед выбором — обратить время вспять и спасти семью или остаться в настоящем и спасти Деймена, который слабеет на глазах.






Правда, сегодня его нежный шепот предназначен не только для того, чтобы служить мне щитом — речь идет в основном о наших планах. О том, какой номер он снял для нас в отеле «Монтедж» и как давно он мечтал о сегодняшней ночи.

— Ты можешь себе представить, что это такое — ждать чего-нибудь четыреста лет? — шепчет он, прихватывая губами краешек моего уха.

— Четыреста? Я думала, тебе уже шестьсот. — Отодвигаюсь, чтобы лучше видеть его лицо.

— Увы, два столетия прошло, прежде чем я нашел тебя. — Губы Деймена пробираются от моей шеи к уху. — Два тоскливых столетия, могу прибавить.

Я сглатываю комок в горле, понимая, что провести два столетия в тоске еще не значит «в одиночестве». На самом деле совсем наоборот. Но я не ловлю его на слове. Я вообще молчу. Я решила преодолеть неуверенность и двигаться дальше. Как и обещала.

Я отказываюсь думать о том, как он жил без меня эти двести лет.

И как еще четыре столетия справлялся с тем, что он меня потерял.

И о том, что он на шестьсот лет раньше меня начал осваивать… гм… науку страсти нежной.

И я безусловно и категорически не желаю думать обо всех искушенных светских красавицах, которых он знал за эти столетия.

Нет-нет.

Ни в коем случае.

Даже и пробовать не стану.

— Я заеду за тобой в шесть? — Деймен собирает мои волосы на затылке и скручивает в длинный белокурый жгут. — Можно сначала поужинать.

— Ага, только мы не едим, — напоминаю я.

— Ах, да! Твоя правда. — Он улыбается и отпускает мои волосы. Они водопадом стекают на плечи и струятся дальше, до пояса. — Что ж, думаю, мы найдем, чем заняться?

Улыбаюсь в ответ. Я уже сказала Сабине, что переночую у Хейвен, и очень надеюсь, что проверять она не станет. Раньше она мне верила на слово, но с тех пор, как я чуть не вылетела из школы за выпивку, а потом практически перестала есть, Сабина часто отслеживает, где я и с кем я.

— Ты точно не против? — спрашивает Деймен.

Он неверно понял выражение моего лица — решил, что я опять не уверена, а на самом деле я просто дико волнуюсь.

Улыбаюсь и тянусь его поцеловать, чтобы стереть последние сомнения (не столько его, сколько свои собственные), и тут Майлз швыряет сумку на стол и говорит:

— Эй, Хейвен, смотри — наши влюбленные пташки опять тут!

Я отодвигаюсь, вся красная от смущения, а хохочущая Хейвен усаживается рядом с Майлзом и обводит взглядом стол.

— Кто-нибудь видел Романа? Где он?

— На классном часе был. — Майлз пожимает плечами и, содрав крышечку с йогурта, погружается в сценарий своего мюзикла.

И на истории был, вспоминаю я. Весь урок я игнорировала его многочисленные попытки привлечь мое внимание, а когда прозвенел звонок, нарочно задержалась в классе — притворилась, будто что-то ищу в рюкзаке. Уж лучше стерпеть сверлящий взгляд мистера Муньоса и его противоречивые мысли обо мне (хорошие оценки против явных странностей), чем общаться с Романом.

Хейвен, пожав плечами, открывает коробочку с кексом и вздыхает.

— Что ж, это было прекрасно, хоть и недолго.

— Ты о чем? — Майлз оторвался от сценария.

Хейвен показывает прямо перед собой. Ее губы кривятся, в глазах — вселенская печаль. Проследив направление ее пальца, мы видим Романа — он болтает и смеется со Стейшей, Хонор, Крейгом и остальной школьной элитой.

Майлз дергает плечом.

— Подумаешь! Вернется еще, никуда не денется.

— Откуда ты знаешь? — возражает Хейвен, отряхивая с юбки яркие крошки кекса «Красный бархат» и не отрывая взгляда от Романа.

— Я тебя умоляю! Мы все это уже миллион раз наблюдали. Каждый новенький с претензией на крутизну рано или поздно оказывался за их столом. Только те, кто по-настоящему круты, там не задерживались, а перебирались к нам. — Он смеется, постукивая по желтому пластику нашего столика ярко-розовыми ногтями.

— Кроме меня, — встреваю я.

Мне хочется увести разговор в сторону от Романа. В нашей компании я одна тихо радуюсь, что он перебрался от нас к более светскому обществу. Напоминаю Майлзу и Хейвен:

— Я сижу здесь с первого дня.

— Надо же! — хохочет Майлз. — Но я сейчас говорил о Деймене. Помните, как его на время затянуло в их компанию? А потом он одумался и вернулся. То же и с Романом будет.

Я верчу в руках бутылку с красным напитком и внимательно ее рассматриваю. Хоть я и знаю, что Деймен только притворялся, будто ухаживает за Стейшей, хотел проверить, будет ли мне это безразлично, все же картинка, как эти двое стоят рядом, навеки выжжена у меня в мозгу.

— Да, вернулся. — Деймен сжимает мою руку и касается губами щеки. Он не всегда может прочитать мои мысли, зато чувствует их всегда. — Я в самом деле одумался, это точно.

— Вот видите? Так будем верить, что и Роман придет в чувство, — кивает Майлз. — А не придет — значит, не так уж он и крут, правильно?

Хейвен, скорчив гримаску, слизывает с большого пальца глазурь и бурчит себе под нос:

— Мне все равно.

— Не похоже, — прищуривается Майлз. — У тебя вроде Джош?

— У меня Джош, — соглашается она, пряча глаза и стряхивает с колен еще какие-то несуществующие крошки.

Я вижу, как ее аура переливается лживыми зелеными оттенками, и понимаю, что Хейвен врет. Влюбилась по уши! А если еще и Роман ею увлечется, тогда все: прощай, Джош, здравствуй, зловещий незнакомец.

Я открываю пакет с завтраком, усиленно притворяясь, что меня по-прежнему интересует еда, и вдруг слышу:

— Эй, друг, в котором часу премьера?

— В шесть. А что? Ты придешь? — У Майлза загораются глаза и аура вспыхивает надеждой.

— Ни за что такого не пропущу, — отвечает Роман, усаживаясь рядом с Хейвен и задевая ее плечом.

Ну видно же, что нарочно! Явно замечает произведенный эффект и бессовестно этим пользуется.

— Ну, как тебе жизнь в высших сферах? Все так, как ты и мечтал? — спрашивает Хейвен.

Если не видеть ее ауры, по голосу можно подумать, что она флиртует — но я-то знаю, что все очень серьезно. Аура не врет.

Роман протягивает руку, осторожно отводит ей челку со лба. Жест настолько интимный, что у Хейвен розовеют щеки.

— О чем это ты? — спрашивает Роман, глядя ей в глаза.

— Ну как же — элитный столик… Тот, где ты сидишь, — лепечет Хейвен, из последних сил стараясь сохранить видимость спокойствия.

— Кастовая система школьной столовой, — поясняет Майлз, разрушая чары, и отодвигает в сторону недоеденный йогурт. — Она везде одинакова. Все разбиваются на группки, а чужаков к себе не пускают. Они не специально, просто не умеют по-другому. Ну, а те, с кем ты сегодня обедал — элитная группка, правящая каста в школьной иерархии. Полная противоположность людям, с которыми ты сидишь сейчас. — Майлз тычет пальцем себе в грудь. — Нас еще называют «неприкасаемые».

— Чушь какая! — говорит Роман, отодвинувшись от Хейвен и откупоривая бутылку с содовой. — Полная ерунда! Я тебе не верю.

— Не верь, если не хочешь, но факт остается фактом.

Пожав плечами, Майлз грустно смотрит на элитный стол. Сколько бы он ни распространялся о том, что, мол, наш столик самый крутой, на самом деле он точно знает — для основной массы учеников «Бей-Вью» ничего крутого тут нет.

— Для тебя, может, и факт, а для меня — нет. Предпочитаю свободное и открытое общество, где можно садиться, с кем захочешь, и разговаривать, о чем угодно. — Тут Роман оборачивается к Деймену. — А ты? Веришь во всю эту чепуху?

Деймен пожимает плечами, не сводя с меня глаз. Плевать он хотел на элиту и не-элиту, на то, кто крут, а кто — нет. В эту школу он поступил исключительно ради меня, и только ради меня здесь остается.

— Мечтать не вредно, — вздыхает Хейвен, рассматривая свои коротко остриженные черные ногти. — А еще лучше, если бы эти мечты были хоть как-то связаны с реальностью.

— Вот тут ты ошибаешься, золотце. Это вовсе не мечты. — Роман улыбается, и от этой улыбки аура Хейвен начинает переливаться всеми оттенками розового. — Я добьюсь, чтобы это стало правдой. Увидишь.

— Да ну? Вообразил себя Че Геварой местного значения?

Я даже не пытаюсь скрыть яд в голосе. Хотя, если честно, меня больше удивляет, что я употребила слово «вообразил». С каких это пор я стала так разговаривать? Оглянувшись на Романа, вижу его напористую, желто-оранжевую ауру, и понимаю, что он и на меня тоже действует.

— Представь себе, вообразил. — Он улыбается обычной своей ленивой улыбочкой и заглядывает мне в глаза — так глубоко, что я вдруг чувствую себя голой. Как будто он все видит, все знает, и никуда от него не спрятаться. Считай меня, революционером, потому что не пройдет и недели, как этой вашей столовской кастовой системе настанет конец. Мы сломаем выдуманные барьеры, сдвинем столы и устроим большой общий пир!

— Пророчествуешь? — прищуриваюсь я, стараясь оттолкнуть прочь его бесцеремонную психическую энергию.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Волшебная луна"

Книги похожие на "Волшебная луна" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Алисон Ноэль

Алисон Ноэль - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Алисон Ноэль - Волшебная луна"

Отзывы читателей о книге "Волшебная луна", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.