Венди Холден - В канкане по Каннам

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "В канкане по Каннам"
Описание и краткое содержание "В канкане по Каннам" читать бесплатно онлайн.
Бойфренд — красавец и богатый наследник…
Блестящие карьерные перспективы…
А еще — поездка на Каннский кинофестиваль!
Как-то все это слишком хорошо, чтобы быть правдой.
Но провинциальная журналистка Кейт — наивная особа, которая еще верит в чудеса. Очертя голову она устремляется за прекрасным принцем на Лазурный берег и… оказывается в Каннах без денег, работы — и с разбитым сердцем! Реальность мало похожа на мечты и любовные романы.
Сердце придется склеить из осколков.
О прекрасном принце забыть.
И научиться наконец рассчитывать только на себя!
— Кен… гм… позаботился о нем. Как я понимаю, вместе с Интерполом.
Кейт приложила руку к гудящей голове. На нее свалилось слишком много, чтобы осознать все сразу.
— Болит, да? Этот придурок столько времени продержал тебя под палящим солнцем! Потом ты бредила и тебя тошнило. Видела бы ты, сколько желчи…
— Гм… спасибо, Селия. Я поняла.
— Ты очень долго приходила в себя. И почти ничего не ела.
Под простыней Кейт положила руку себе на живот — вернее, на то место, где он когда-то был и где теперь сразу под ребрами начиналась плоская гладкая равнина. Ее захлестнула волна приятного удивления.
— Повар готовил столько всего вкусного, чтобы у тебя проснулся аппетит, но ты почти не притрагивалась к еде.
— Повар готовил?
— Дорогая, он так за тебя волновался. Оказалось, что он настоящий ипохондрик — ничто не вызывает у него такого сочувствия, как хорошая болезнь. И все в ресторане передают тебе привет.
— Привет?
— Да. Честно говоря, мы с нетерпением ждем, когда ты вернешься. И… пока ты болела, Николь стала помогать нам, — как ни в чем не бывало добавила Селия.
Кейт пришла в ужас.
— Николь?
Подруга осторожно посмотрела на нее:
— Честно говоря, она работает очень неплохо. У нее есть свой подход к посетителям.
— Да уж! — Кейт с горечью вспомнила эффектные формы брюнетки и ее не менее впечатляющие короткие юбки. — Я знаю, о каком подходе ты говоришь.
— Знаешь, она была просто счастлива вернуться в отель «Де тур». Честно говоря, я думаю о том, чтобы попросить ее остаться. Нам не помешала бы еще одна пара рук — ведь посетителей становится все больше, а Бернар пропадает неизвестно где.
— Неужели? Ведь Николь вернулась?
— Да, дорогая, все кончено. Это уже история. У него теперь другая женщина.
— Другая?
— Я в этом не сомневаюсь.
— Кто? — Кейт тут же вспомнила, как в последний раз встретила Тролля: улыбающийся и благоухающий лосьоном после бритья, он шел куда-то с ящиком инструментов. Куда он шел? Или к кому?
— Понятия не имею. Но куда бы он ни ходил, возвращается он всегда с улыбкой. Послушай, дорогая. — Селия встала. — Теперь тебе чуть лучше, и мы уже не боимся, что можем в любую минуту потерять тебя. Я сбегаю в ресторан, посмотрю, не вернулся ли Кен, ладно? Может быть, и у повара есть для тебя что-нибудь. Уверена, ты не откажешься перекусить, правда? Я бы согласилась! — И она хитро улыбнулась.
Когда Селия выскользнула за дверь, Кейт устало взглянула на Даррена. Он мало что понял из разговора и выглядел озадаченным.
— Я одного не понимаю, — пробормотала она. — Откуда ты узнал, что я там? — Не может быть, чтобы он просто проезжал мимо, случайно остановился и увидел, что девушку, да еще и его бывшую коллегу, держат в заложниках, пугая бананом.
— Случайно получилось. Наш автобус уже довольно давно барахлил и сломался прямо рядом с теми кустами.
— Но что ты вообще здесь делаешь?
— У нас тур… — Его темные глаза засверкали. — Если ты вдруг забыла.
Внезапно вспомнив все, Кейт хлопнула себя ладонью по холодному потному лбу:
— Боже мой! Твой тур со звукозаписывающей компанией «Чип шоп»!
«Панч ап», группа «Денхоулм велветс», Нат Хардстоун, даже сам Слэкмаклетуэйт — казалось, все это было в ее жизни очень давно.
— Как дела? Вы уже суперзвёзды?
— Не совсем.
— Почему? Расскажи.
Даррен пожал плечами.
— Ну, мы имели успех, но только как группа, подражающая «Велвет андеграунд», — вздохнул он, — Честно говоря, я не уверен, что материковая Европа готова оценить наш специфический юмор.
— О, Даррен! — Кейт закусила губу, представляя, как он расстроен. — Мне так жаль.
— Не расстраивайся, все в порядке. В конце концов все сложилось отлично.
— Но ведь этот тур должен был дать тебе шанс и все такое…
Даррен важно кивнул. А потом, совершенно неожиданно, широко улыбнулся:
— Может быть, так и будет. Но не в музыке.
— Правда? А в чем же тогда?
Знакомым жестом он запустил длинные, унизанные кольцами пальцы в торчащие волосы.
— Я говорю о журналистике. У меня есть потрясающая история, и если все сложится…
Кейт села и подтянула колени к груди. Ее глаза сияли.
— Рассказывай!
Даррен с опаской оглянулся через плечо на дверь, которую Селия оставила открытой.
— Давай же! Подожди, я угадаю. Снова дело Питера Хардстоуна?
— Тихо! — Даррен снова посмотрел на дверь.
— Да, да! Ты снова занялся им.
Его подведенные глаза от страха казались еще больше.
— Тихо, у стен есть уши…
— То же самое говорил и Крайтон, — улыбнулась Кейт. Как жаль, что Даррен не имеет ни малейшего представления о том, кто это! Они бы поладили.
— Я пытался связаться с Крайтоном, — неожиданно ответил Даррен. — Но он, похоже, куда-то пропал.
Кейт вдруг вспомнила увиденное в редакции «Газетт»: незапертую дверь, пролитый кофе, — все признаки того, что офис покинули в спешке.
— Он исчез?
— Да, его не видели уже пару дней. Это меня и расстраивает, потому что, как сообщают мои источники, он занимался расследованием параллельно со мной.
— Какие источники? Какое расследование? Зачем тебе Крайтон?
— Не могу тебе сказать, — прошептал Даррен, наклоняясь ближе. — Я просто думал, что мы с ним могли бы работать вместе. Я хочу присоединиться к его команде. Говорят, что с ним уже работает какой-то крутой журналист из Лондона…
— Нет, это неправда.
— Откуда ты знаешь?
— Потому что этот журналист — я.
Даррен залился смехом:
— Ты?
— Лучше не спрашивай! — Кейт так близко придвинулась к Даррену, что их носы почти соприкасались. Ей даже показалось, что она сейчас измажется в его белой пудре. — Но Крайтон расследовал делишки Марти Сен-Пьера, а не Питера Хардстоуна, — прошептала она. — У него было досье…
— Да, я знаю. Мне так хотелось заполучить его. — Даррен побарабанил пальцами по прикроватному столику — его длинные ногти были покрыты черным лаком.
— Почему?
— Да потому что мне очень нужна помощь. Вывести на чистую воду международную преступную сеть не так-то просто, как считаешь?
— Международную преступную сеть? Ты ведь намеревался разоблачить Питера Хардстоуна? — У Кейт возникло ощущение, что она ходит по замкнутому кругу.
— Так и есть.
— А какое отношение имеет к этому Марти Сен-Пьер?
Даррен откинулся назад и, звякнув браслетами, закинул руки за голову.
— Самое прямое.
— Что ты хочешь этим сказать?
Даррен поудобнее устроился в кресле.
— Компания Хардстоуна идет ко дну, — вдруг заявил он. — Он вложил слишком много денег в Слэк-Палисэйдс. Им занялось не только налоговое управление, но и таможенное, и акцизное. Начато расследование о причастности к делу Брейсгирдла, городского совета и планового бюро. Скажу честно, у Хардстоуна большие неприятности.
— Но он пытается это скрыть, — сказала Кейт, вспомнив рассказ Ната. — Подделывает статьи доходов компании и финансовые документы. В ближайшее время банки планируют наложить арест на его имущество, если только он не найдет способ выкрутиться.
Даррен широко распахнул глаза:
— Откуда, черт возьми, ты это знаешь?
— Нат Хардстоун рассказал, — призналась Кейт.
— Что ж, спасибо за информацию. В любом случае с тех пор они уже успели кое-что придумать.
— Но какое отношение ко всему этому имеет Марти Сен-Пьер?
— Он брат Хардстоуна.
— Брат Хардстоуна? — воскликнула Кейт. — А почему тогда у него другая фамилия?
— Мартину Хардстоуну пришлось сменить имя и уехать из страны, после того как несколько лет назад Скотленд-Ярд заинтересовался его грязными делишками.
— Значит, они вместе в этом деле?
— Да, международные средства массовой информации, недвижимость и производство кинофильмов. По крайней мере, этим они прикрываются. А мы пока выясняем, чем они заняты на самом деле.
— Мне кажется, — задумчиво сказала Кейт, — это объясняет, почему эти два поселка так похожи. А я уж думала, что это всего лишь совпадение.
— У этого дерьма один источник.
— В буквальном смысле, если говорить о «Парке ночных горшков».
— Похоже, братьям никогда не удавалось просчитать последствия, — предположил Даррен. — Отличительная черта их бизнеса состоит в том, что он плохо продуман. Все было нормально, пока они занимались газетами, кино и контрабандой наркотиков и оружия.
— Что?! — воскликнула Кейт.
— Конечно, а вот с недвижимостью все вышло по-другому. Слэк-Палисэйдс и «Туалетные сады» разорили компанию. Теперь Хардстоуну и Сен-Пьеру срочно требуются деньги, чтобы удержаться на плаву. Они просто в отчаянии и к тому же догадываются, что некоторые люди начинают складывать из кусочков всю картину. И расследование взяток плановому бюро — это лишь начало.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "В канкане по Каннам"
Книги похожие на "В канкане по Каннам" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Венди Холден - В канкане по Каннам"
Отзывы читателей о книге "В канкане по Каннам", комментарии и мнения людей о произведении.