» » » » Тина Габриэлл - Скандальное предложение


Авторские права

Тина Габриэлл - Скандальное предложение

Здесь можно скачать бесплатно "Тина Габриэлл - Скандальное предложение" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, Астрель, ВКТ, год 2010. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Тина Габриэлл - Скандальное предложение
Рейтинг:
Название:
Скандальное предложение
Издательство:
АСТ, Астрель, ВКТ
Год:
2010
ISBN:
978-5-17-067012-3, 978-5-271-29312-2, 978 5-226-02648-5
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Скандальное предложение"

Описание и краткое содержание "Скандальное предложение" читать бесплатно онлайн.



Блейк Мэллори, давний враг Чарлза Эштона, ставит недруга перед выбором: либо тот будет разорен, либо его дочь, красавица Виктория, расплатится за долги отца своей невинностью.

Девушка готова ради семьи пожертвовать честью и надеждами на будущее, однако клянется, что негодяю Мэллори никогда не завоевать ее сердце.

Виктория даже не подозревает, как ошибается в Блейке. Этот мужчина скорее умрет, чем коснется женщины, пока она сама того не пожелает. И он отлично знает, как покорить Викторию и пробудить в ней ответную страсть…






Виктория почувствовала резкую боль и ощутила во рту металлический привкус крови. Ее охватила паника. Она поняла: надо звать на помощь Саманту или кого-нибудь еще. Сент-Брайд продолжал давить на нее своей массой, заглушая ртом ее попытки закричать. Виктории показалось, что ей перекрыли дыхание, она испугалась, что сейчас потеряет сознание.

Внезапно Сент-Брайд протестующе взвыл, потому что кто-то схватил его сзади и оторвал от нее. Блейк с искаженным от ярости лицом отшвырнул его в сторону.

Сент-Брайд тяжело ударился о дубовый шкаф, и на голову ему посыпались книги в кожаных переплетах. Массивный шкаф зашатался и медленно стал падать. Оцепенев от ужаса, Сент-Брайд попытался вскочить на ноги. Блейк схватил его за шиворот и отшвырнул к двери.

— Вон! Пока я не передумал и не разорвал тебя на части.

Сент-Брайд в спешке поднялся и выбежал из комнаты, будто сам дьявол гнался за ним. Его шаги гулким эхом отдавались в холле. Спустя несколько секунд входная дверь открылась и тут же захлопнулась с громким стуком.

Виктория почувствовала, что внутри у нее словно ослабился туго завязанный узел, и она рухнула на диванчик. Блейк устремился к ней и опустился перед ней на колени.

— С тобой все в порядке? Он что-нибудь сделал тебе? — На его лице застыло напряженное отчаяние.

— Я… Теперь все в порядке, — дрожащим голосом проговорила Виктория.

Блейк осторожно коснулся ее припухшей нижней губы и тут же отдернул руку, увидев капельку крови на своем пальце.

— Ублюдок, — прошипел он, достал из камзола носовой платок и промокнул ранку на ее губе.

— Спасибо. — Виктория взяла платок из его рук и прижала к губам.

За спиной Блейка скрипнули половицы. Виктория повернула голову в сторону и увидела Джастина Вудуарда, неуклюже стоявшего у двери. По-видимому, Джастин вошел в комнату вместе с Блейком, решила Виктория. Что они делают в доме леди Девон? Джастин подошел к Виктории и коснулся ее руки, его добрые карие глаза переполняло беспокойство. Локон белокурых волос упал на лоб, придавая ему юношеский вид. — Я могу чем-нибудь помочь? Позвать Саманту? В этот момент послышались легкие шаги, и в гостиной появилась леди Девон. Она остановилась, шокированная представшим перед ней зрелищем: упавший книжный шкаф, десятки валявшихся на полу книг, Блейк, стоящий на коленях перед Викторией, и Джастин, держащий ее за дрожащую руку.

— Что случилось? Где мистер Сент-Брайд?

— Если у него есть мозги, то он ушел навсегда, — произнес Блейк, поднимаясь.

— Мы приехали как раз вовремя. — Джастин быстро шагнул вперед и встал рядом с Самантой. — Сент-Брайд напал на мисс Эштон, и Равенспер разделался с ним.

— О, Боже мой, бедняжка! — Саманта подбежала и присела рядом с Викторией. — Прости меня, что я оставила тебя с ним наедине!

— Я в порядке, — неуверенно улыбнулась Виктория. — Ничего не случилось.

— Ничего не случилось, мадам?! — возмутился Блейк. — Мне пришлось стаскивать с тебя этого негодяя, который шарил по всему твоему телу, а ты говоришь «ничего не случилось»?

Эта яростная вспышка гнева застала Викторию врасплох.

Саманта прикрыла рукой рот, казалось, она вот-вот расплачется — ведь она оставила подругу в таком уязвимом положении.

Губы Джастина сжались в одну тонкую линию. Он неодобрительно посмотрел на Саманту, понимая, что и она виновата в случившемся.

В комнате повисла напряженная тишина, у Виктории тревожно упало сердце.

— Оставьте нас, — обратился Блейк к Саманте с Джастином, — я хочу поговорить с Викторией наедине.

Леди Саманта собиралась, было возразить, но, увидев холодный взгляд Джастина, решила промолчать. Пара без слов вышла из гостиной, и Виктория осталась с Блейком одна.

Она немедленно встала и, чувствуя, с каким трудом сдерживает себя, попыталась успокоить его:

— Спасибо тебе за помощь. Ни леди Саманта, ни я не предполагали, что он так поведет себя.

Блейк круто повернулся, возвышаясь над ней:

— Неудивительно, что этот изысканный франт вел себя именно так: вчера вечером ты продемонстрировала ему себя в полном блеске. Мужчина может терпеть колкости только от красивой женщины.

— Что?

— Я решил поехать с Джастином к леди Девон, чтобы самому привезти тебя в Роузвуд. Представь мое удивление, когда я обнаружил, что ты тут пожинаешь плоды своего флирта.

— Ты меня обвиняешь? — недоверчиво спросила Виктория. — Ты считаешь, что я как-то спровоцировала Сент-Брайда?

— А разве нет?

— Ты сумасшедший! — Виктория резко повернулась, шурша юбками, и устремилась к выходу.

Блейк успел схватить ее за руку и повернуть к себе. Его пальцы держали ее запястье, словно стальные обручи.

— Не появись здесь я, ты бы лежала на этом диване, — он кивнул головой в сторону маленького диванчика, — с задранными на шею юбками, а этот хлыщ возился бы со своими бриджами.

Ужасная картина тут же предстала перед глазами Виктории, и она почувствовала, как в желудке все перевернулось от отвращения. Она попыталась выдернуть руку из его тисков, чтобы как можно скорее уйти от него, от его пронзительного взгляда.

— Отпусти меня. Но Блейк подтянул ее ближе к себе, его лицо оказалось всего в нескольких дюймах от ее лица.

— Ты принадлежишь мне, Виктория. Ты куплена, за тебя заплачено за целый год, и никто не прикоснется к твоему телу, кроме меня.

Виктория почувствовала, как кровь отхлынула от ее лица. Да как он смеет! Страх и тревога сменились гневом, когда она услышала жестокие слова Блейка.

— Ты сумасшедший! — взвизгнула Виктория. — Тебя бесит, что мужчина отнесся ко мне как к женщине легкого поведения, но ты ведь и сам хотел этого с самого начала. Ты хотел уничтожить моего отца, и он будет уничтожен, когда общество узнает, что его дочь стала проституткой.

Блейк отпустил ее руку и уставился на Викторию горящими глазами, полными упрека.

— Не проходит ни одного дня, моя дорогая, чтобы я не обдумывал заново свой план и мысленно не совершал правосудие, вызвав Чарлза Эштона на дуэль. И не важно, какое оружие он при этом выберет, я уничтожу его раз и навсегда.

Услышав, с какой твердостью произнес Блейк эти слова, Виктория похолодела.

— Тогда почему ты прямо сейчас не бросаешь ему вызов?

— Я хочу продлить его страдания.

Как парочка скорпионов, поднявших хвосты и готовых ужалить, они угрожающе ходили по кругу друг перед другом.

— Ты несправедлив, обвинив моего отца во всем, что произошло, — произнесла Виктория, — потому что ни присяжные, ни судья никогда не выносили обвинительного вердикта.

— Как любящая дочь, ослепленная верой в отца, ты никогда не учитывала возможность предательства с его стороны.

Виктория восприняла это как насмешку над собой. Она и любящая дочь?

Никогда. Скорее она была похожа на ребенка, поведение которого колебалось между неповиновением и страхом, как происходит с детьми, которые растут с такими сторонниками жесткой дисциплины, как ее отец.

— Ты не можешь считать Чарлза Эштона ответственным за… за…

— Самоубийство отца? — резко закончил Блейк. — Я знаю, мой отец приложил пистолет к виску и выбил себе мозги. С этим я должен жить всю свою жизнь. Но ты не понимаешь: человека можно поставить в такие обстоятельства, что он по-настоящему поверит — другого выхода у него нет.

— А мне трудно поверить, что мой отец мог заставить твоего отца покончить жизнь самоубийством.

— Что можешь ты, обыкновенная женщина, знать о деловых отношениях партнеров?

Виктории хотелось сказать ему, что о деловых отношениях она знает побольше некоторых мужчин, что она, обыкновенная женщина, — талантливый инвестор, которая надеется обеспечить себя однажды без мужского участия. Но Виктория только закусила губу и промолчала.

Ее знания — это ее козырь, он может понадобиться ей, чтобы защитить себя от беспощадных мужчин, угрожающих ее обычной жизни.

— Ты не хочешь поверить, что Чарлз Эштон способен причинить зло, — продолжал Блейк, видя, что она молчит.

— Делал ли он то, о чем ты говоришь, или нет — к делу не относится, — неожиданно выпалила Виктория. — Возможно, твой гнев направлен не туда, куда нужно. Ты злишься на моего отца, вместо того чтобы злиться на своего — ведь он покончил жизнь самоубийством и оставил свою семью один на один со всеми трудностями. Тебе следует обдумать и такую возможность.

По лицу Блейка промелькнула тень печали.

— Это не может служить оправданием той судьбы, которая выпала впоследствии моей семье. Я могу забыть то, что пережил сам, но я никогда не прощу страданий моей матери и сестры.

При упоминании о гибели женщин семьи Мэллори боевой пыл Виктории несколько охладел. И хотя Блейк старался скрыть поднявшуюся в нем скорбь, она уловила это чувство, отразившееся на его лице.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Скандальное предложение"

Книги похожие на "Скандальное предложение" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Тина Габриэлл

Тина Габриэлл - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Тина Габриэлл - Скандальное предложение"

Отзывы читателей о книге "Скандальное предложение", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.