Ярослав Бабкин - Ученица волшебника
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Ученица волшебника"
Описание и краткое содержание "Ученица волшебника" читать бесплатно онлайн.
— Ну что ж, — прошептала Мольфи, — по крайней мере, я теперь знаю из чего мне выбирать… Спасибо тебе, мастер.
Она развернулась и зашагала по лестнице провожаемая задумчивым взглядом каменотеса.
Холодный осенний ветер рвал свинцовые облака, приоткрывая то там, то здесь, маленькие кусочки светло-голубого неба. Замок нервно гудел, напоминая растревоженный улей. Уртиция быстрым шагом пересекла внутренний дворик, прошла во внешний, и остановилась. Сзади переводил дух едва поспевавший за ней Румпль.
В этом дворе собрались чуть ли не все замковые обитатели. Наемники Лабса образовали круг, за которым шевелились любопытные и встревоженные лица.
Посредине образованного солдатами круга стояли четверо. Коренастый мужчина в походной одежде, повязанной синим кушаком жреца, рослый молодой горец с двуручным мечом и невысокий солдат с разрубленной когда-то и неровно сросшейся челюстью. А между ними, вызывающе сложив руки на груди, высилась хрупкая фигурка в грубом плаще с низко надвинутым капюшоном.
Уртиция внимательно посмотрела на капюшон. В её серых глазах застыл холодный, мертвенный, лед.
— Открой лицо, самозванка, — едва сдерживая ярость, сквозь зубы произнесла графиня, — я хочу взглянуть тебе в глаза.
Незнакомка резким движением скинула капюшон. По двору пронесся вздох изумления.
Глаза Уртиции широко распахнулись и наполнявший их лед сломался.
— Бети?
Она сделала нетвердый шаг вперед, её зрачки закатились, и девушка с едва слышным вздохом повалилась на мокрую землю.
Румпль медленно повернулся к стоявшему рядом человеку и едва слышно произнес.
— Ангис. Я тобой недоволен… Очень…
Глава 10
Мольфи и Бетиция подбежали к упавшей одновременно.
— Убери свои руки от моей сестры!
Бетиция зло посмотрела на растерянную Малфриду. Та непонимающе попятилась.
Через толпу проталкивались Лотакинт и кастелян Ларс. Первый застрял в гуще сгрудившихся конюхов и служанок, и раздражённо ухал, силясь между ними протиснуться. Второй, по-медвежьи сопя, методично двигался вперед, проламывая себе путь через столпившихся обитателей замка. Солдаты в кругу настороженно смотрели на происходящее, в ожидании приказа.
Капитан Иган растерянно озирался. Стоявший рядом с ним лейтенант вопросительно посмотрел на Румпля. Тот бросил взгляд на толпу и слегка кивнул офицеру.
— Вольно! — скомандовал лейтенант, — помогите им.
— Да, да, что Вы стоите? — присоединился Иган.
Круг солдат рассыпался и со всех сторон к лежавшей графине устремились люди.
Бетиция приподняла сестру и положила её голову себе на колени. Уртиция открыла глаза и беспомощно заморгала.
— Бети… ты? Как? Или я тоже умерла?
— Что ты такое говоришь, Урти?! Все в порядке, я вернулась… Я никому тебя не отдам. Теперь всё будет хорошо. Как раньше… — её голос задрожал, и она вытерла рукавом слёзы.
— Госпожа Бетиция, как я понимаю? — над ними возникла фигура в длинной мантии, — маэстро Румпль, учитель…
Он церемонно поклонился, и продолжил.
— Приношу извинения за фамильярность, но не думаю, что в подобных обстоятельствах её сиятельство может представить меня официально, поэтому я взял на себя смелость сделать это сам…
Бетиция подняла голову и оценивающе на него глянула.
— Да. Это я. Рада знакомству.
В её голосе проступал заметный холод. Румпль лишь ещё раз поклонился.
— Думаю, госпожу Уртицию стоит перенести под крышу. Я сейчас это организую…
Массивная фигура кастеляна проложила себе, наконец, путь через толпу. Ларс с лёгкостью подхватил Уртицию на руки.
— Несите её наверх, ей нужно отдохнуть, — распорядился Румпль.
— Сейчас я принесу воды… — захлопотала Мольфи.
Бетиция неприязненно посмотрела на неё.
— Я же сказала, не подходи к моей сестре! Мы как-нибудь без тебя обойдёмся.
Мольфи растерялась и её тотчас же оттеснили в сторону. Злая холодность Бетиции её удивила и обидела. Почему старшая сестра Уртиции так к ней отнеслась? Нет, она всё равно должна быть там и помогать… Нужно принести воды. Она спустилась к колодцу и наполнила кувшин. Быстро зашагала вверх по лестнице. На пути возникла тёмная фигура.
— Пропустите меня, я спешу…
— Тебя там не ждут, — сухо произнес Родгар Рейс.
Его голос испугал Мольфи и она подняла на него удивленный взгляд. Правая кисть молодого человека была плотно забинтована и висела на перевязи. Взгляд был полон ненависти.
— Кавалер, Родгар, пропустите…
Тот левой рукой вынул из ножен кинжал и приставил остриё ей к груди. Девушка сглотнула и попятилась. Он шагнул за ней. Она уперлась спиной в каменную кладку стены и остановилась.
— Что вам надо? — прошептала Мольфи.
— Даже не знаю, — сухо произнёс тот, — но, наверное, я хочу тебя убить…
— Почему?
Тот нервно усмехнулся.
— Скорее за что… Ты обожгла мне руку. Обычная месть. Всё просто и все поймут… Но это будет неправдой, — Родгар пристально посмотрел ей в глаза, — на самом деле я тебя боюсь. Как ни смешно это звучит.
Остриё кинжала прошло через ткань и укололо кожу.
— Мне достаточно надавить посильнее и тебя не станет, — задумчиво произнёс он.
— Так давите, чего вы ждёте? — тихо и спокойно сказала Мольфи.
Родгар сухо рассмеялся.
— Ты смелая девушка. Не боишься смерти. Я должен тебя убить, но не могу, — его голос дрогнул, — уходи, не искушай судьбу, в другой раз я могу и не сдержаться…
Родгар отвел кинжал и убрал его в ножны.
— Иди же!
Она ещё раз бросила на него взгляд и быстро зашагала по лестнице.
Родгар опустился на скамеечку и откинулся к стене.
Из полумрака беззвучно выплыла фигура. Заметив её, Рейс вздрогнул.
— Ангис! Что ты здесь делаешь?
— Мимо проходил, — бесстрастно ответил тот, — господин запретил тебе её трогать? Ты его боишься или ему подчиняешься?
— Я никого не боюсь, — Родгар слегка побледнел, — и никому не подчиняюсь… Ну почти никого… и никому…
— Тогда почему ты не закончил начатое?
— Я сделал много глупостей и дурных поступков, — из его груди вырвался тяжкий вздох, — но я ещё не настолько глубоко пал, чтобы резать девушек по тёмным углам. Я знаю, что должен убить её, пока она не стала достаточно опасной, но у меня всё-таки есть честь и совесть. Да, вот такой я принципиальный и щепетильный дурак!
Он зло посмотрел на Ангиса.
Тот ответил ему все тем же холодным рептильим взглядом.
— Может быть твои принципы и окажут тебе услугу, — бесстрастно произнёс он, — кто знает… Жрецы говорят, что честность вознаграждается.
Родгар скривился. Потом поднял внимательный взгляд на Ангиса.
— А почему ты меня не остановил? Ты же знаешь, как Румпль ею дорожит?
— Господин запретил мне её убивать, — ответил тот, — но он ничего не сказал о том, что я должен помешать сделать это кому-то ещё.
— Ты страшный человек, Ангис. Если вообще человек…
— Я человек, ваша милость, но я исполнительный человек. Я лишь исполняю приказы. И исполняю их в точности.
— Но ты же её тоже боишься? Ведь так?
— Я уже давно ничего не боюсь. Во мне не осталось этого чувства… И других тоже. Но я не хочу, чтобы она встала не на ту сторону, на которой буду я.
— Вот и я не хочу… — Родгар повесил голову, — но боюсь, что Румпль не удержит её в своих руках. Он захотел слишком много и сразу. Ему надо было просто бежать на восток, за море… Это ведь было так просто.
— Господин любит власть, а за морем слишком много тех, соперничать с кем ему не хватит сил. Он предпочел захватить власть здесь, чем делить её там.
Родгар горько рассмеялся.
— Боясь волков он решил спрятаться в логове льва… Страшась других колдунов он вздумал соперничать с самой Империей. Но она сотрет его в порошок… Вместе с нами.
— Значит, такова судьба, — бесстрастно пожал плечами Ангис.
Родгар вздрогнул.
— Ты вообще чего-нибудь чувствуешь? — пробормотал он.
Ангис промолчал, глядя на него своими бесстрастными глазами.
— Ладно, — молодой человек поднялся со скамеечки, — не надо быть прорицателем, чтобы понять, что в ближайшее время у нас будет много дел. Пойдём наверх, Румпль уже наверняка нас разыскивает.
У самой двери в комнату Мольфи наткнулась на Фриксу. Та шла навстречу, буквально сгибаясь под тяжестью стопки книг.
— Учитель приказал отнести их в библиотеку, — пропыхтела Фрикса.
— Я отнесу, а ты передай им воду, — Мольфи протянула ей кувшин.
Книги оказались тяжелыми. В сумраке, царившем на лестнице, она не могла разглядеть заглавий, но догадывалась, какие тома Румпль посчитал нужным убрать подальше с глаз неожиданной гостьи.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Ученица волшебника"
Книги похожие на "Ученица волшебника" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Ярослав Бабкин - Ученица волшебника"
Отзывы читателей о книге "Ученица волшебника", комментарии и мнения людей о произведении.