Ярослав Бабкин - Ученица волшебника
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Ученица волшебника"
Описание и краткое содержание "Ученица волшебника" читать бесплатно онлайн.
— Мне что же, поклясться?
В глазах каменотеса мелькнул интерес.
— Думаю, это его удовлетворит.
Румпль засопел и пристально взглянул на мастера.
— Хорошо. Я клянусь, пятью древними богами клянусь, что если ты закончишь работу на этой неделе, я не причиню тебе зла и расплачусь за работу сполна. Золотом.
— Благодарю вас, великий из великих, — низко поклонился каменотес, — работа будет закончена.
Румпль запахнул мантию и вышел из подвала. Родгар задержался, и еще раз осмотрел окружавшие его каменные призмы.
— Почему вы это сделали, добрый господин? — спросил мастер.
— Только потому, что ты был нанят от моего имени, и я не хочу, чтобы на этом имени было пятно, — сухо ответил Родгар, — только поэтому… Твоя жизнь мне безразлична.
— Тем не менее, — ответил мастер, — теперь я вам эту жизнь должен. И постараюсь расплатиться.
— Тебе придется долго ждать, каменотес, — хмыкнул Родгар, — не думаю, что моей жизни будет что-то угрожать в ближайшее время. Так что вряд ли ты сможешь меня спасти… Лучше отдай деньгами.
Он сухо рассмеялся и поднялся наверх вслед за Румплем.
— Как знать, как знать, — пробормотал каменотес, и снова взялся за молоток.
Ялмар протер руки и отставил масляную лампу.
— Ну, вот и все. Завтра я сделаю новую перевязку.
— Какой позор… — тяжело вздохнул Грен, разглядывая плотно намотанные бинты, ещё недавно бывшие его запасной рубахой, — как я появлюсь дома с такой раной? Что люди скажут?!
— А чего ты там жабыл, в швоих горах? — усмехнулся Тоутон, — живи на равнине, делов то…
— Там мой дом, мои родственники, могилы моих предков, — возмутился мечник, — я обязан туда вернуться! Но вот как я теперь смогу это сделать с простреленной задницей? Какой позор…
— Радуйся, что предки наделили тебя высоким ростом, — Ялмар строго поглядел на раненого, — будь ты на голову ниже, арбалетный болт разорвал бы тебе почку и кишки. А так ты отделался дыркой в мясе. К тому же тебя ранили не в спину. Входное отверстие в бедре.
— По шраму они не поймут, — проворчал горец, — недостойно мужчины получить рану ниже спины…
Ялмар махнул рукой.
— Отсыпайся лучше. Как только рассветет, мы выходим.
Он подошел к очагу.
— Вы уже познакомились? — он вопросительно глянул на Себастина.
— Нет, я все жду, пока ты представишь меня вашей очаровательной спутнице, — то ли всерьез, то ли в шутку возмутился южанин.
— Бетиция Вендран, будущая сестра-палатин ордена Восходящего Солнца. Себастин Пераль, наблюдатель Имперской Ординатуры.
Ординатор низко поклонился и широко взмахнул шляпой, едва не потушив тлевшие в очаге дрова.
— Ваш слуга, госпожа Бетиция…
— Очень приятно, — ответила девушка, — мне, кажется, знакома ваша фамилия. Пераль… Пераль. Если не ошибаюсь, была какая-то романтическая история, с юной девушкой, спасавшейся от разбойников и скрывавшейся в мужском платье… Вы часом не ее родственник?
— Не берите в голову, — отмахнулся Себастин, — мало ли что болтают. Лучше расскажите, какие неурядицы привели сестру-палатина в столь бедственное положение?
— Будущую сестру-палатина, — строго поправила его Бетиция и закашлялась.
— Ей не стоит много говорить, — вмешался Ялмар, — ранение и пребывание в тюрьме Кедога не лучшим образом сказались на ее легких.
— В тюрьме? — возмутился Себастин, — что этот вздорный подкаблучник Орсино о себе думает? Такую девушку — в тюрьме?
Он негодующе фыркнул.
Бетицию смутила фамильярность ординатора в отношении герцога.
— Вообще-то его высочество обошлись со мной достойно, это все капитан Торм…
— Я с этим капитаном еще поговорю… — грозно пообещал Себастин, — так что же, в конце концов, случилось?
Чем дальше рассказывал Ялмар, тем угрюмее становилось лицо ординатора. Он то и дело закусывал длинный ус, и время от времени потирал переносицу.
— М-да… Все даже хуже, чем я думал, — наконец подытожил он рассказ капеллана.
Бетиция хотела спросить его, что именно сложилось так плохо, но тут из полумрака выплыло лицо Тоутона.
— Шветает. Пора ехать.
— Отлично, — встрепенулся Себастин, — тащи пленного.
На дворе было уже достаточно светло, чтобы Бетиция смогла разглядеть попавшего в их руки налетчика. Он был довольно щуплым и сильно испуганным.
— Я ничего не сделал. Клянусь, — забормотал тот, едва Тоутон вытащил его из чулана, куда связанный пленинк был брошен ночью.
Увидев Бетицию, тот раскрыл глаза и запричитал с новой силой.
— Ваша милость, родственниками клянусь, я даже пальцем никого из ваших не тронул! Чтоб мне провалиться, если я вру! Я только труп в одежду завернул! Только труп! Если бы я этого не сделал, Ангис бы меня убил. Он страшный человек… Вы его не знаете, он страшный человек. Я никого не убивал! Они меня обманули! Если бы я только знал…
— Что он такое говорит? — пробормотала девушка, — ничего не понимаю. Какой труп? Какая одежда? Что за Ангис?
Из бывшей конюшни вышел ординатор, внимательно разглядывая длинный кожаный ремень, завязанный на конце в петлю.
— Пощадите, ваша милость!! — пленный грохнулся на колени, — я никого не убивал!
Себастин подошел к нему ближе и задумчиво пробормотал.
— Очень интересно… Кажется, мы схватили нужного человека. Мне определенно надо будет с ним поговорить.
На перепуганном лице пленника мелькнула надежда.
Ординатор набросил петлю на его связанные руки, затянул и передал свободный конец ремня Тоутону. Тот пошел к лошадям, приведенным Себастином вчера ночью с мельницы.
— У нас всего две лошади, — назидательно произнес ординатор, — на одной поедет раненый, на второй девушка…
Не совсем понимавший, что к чему пленный кивнул. Тоутон подошел к одной из лошадей и привязал второй конец ремня к луке седла. Налетчик догадался, что происходит и начал бледнеть. Тоутон подтянул ремень, привязывавший пленника к седлу.
— … так что тебе, — философски продолжил Себастин, — тебе уж придется идти пешком. И постарайся не оступиться.
Труда радостно выбежала навстречу из ворот мельницы.
— Себастин! Я так испугалась… — тут она заметила Бетицию, осеклась и помрачнела.
— Это, Труда, — моя спасительница.
Ординатор соскочил с коня и поцеловал девушку в щеку. Та снова расцвела.
— А еще она прекрасно готовит, — продолжил Себастин.
Девушка смущенно потупилась.
— Ты же приготовишь что-нибудь мне и моим друзьям, правда?
Ялмар вздохнул и осуждающе покачал головой.
— Ты неисправим, Себастин…
— Ничего подобного. Я уже всерьез подумываю остепениться. Тем более она на самом деле изумительно готовит.
Ординатор не ошибся. Хозяйкой Труда была отменной.
— Наслаждайтесь завтраком, — Себастин забросил шляпу на прибитые к стене рога, — а мне нужно побеседовать с нашим, хм… гостем. Мы уединимся с ним в соседней комнате. Не хочу портить вам аппетит.
Бетиция оторвалась от тарелки и осуждающе поглядела на ординатора.
— Вы же не собираетесь применять ваши… особые методы?
— Вы имеете в виду пытки, — невинно осведомился Себастин, — нет, что вы. Этот…
Он бросил взгляд на съёжившегося в углу пленника.
— … этот сам все расскажет. Правда, ведь?
Тот усиленно закивал головой.
— Как тебя зовут, — вдруг спросила его Бетиция.
— Г-Г-Гарвен, ваша милость…
— Не бойся, Гарвен, господин Пераль не причинит тебе зла, ведь так? — она подняла вопросительный взгляд на ординатора.
— Ради вас, сеньорита, все что угодно, — тот галантно поклонился, затем подтолкнул Гарвена, — идем, негодяй, пока я еще чего-нибудь не наобещал…
Девушка некоторое время смотрела на закрывшуюся за ними дверь, потом вздохнула и отодвинула тарелку.
— Мир все-таки не совершенен.
— Он таков, каков он есть, — философски пожал плечами Ялмар, — ешь, тебе нужны силы.
Себастин вернулся через полчаса хмурый и начисто лишенный прежней оживленности.
Бетиция строго посмотрела на него.
— В порядке ваш Гарвен, — сухо ответил тот, — в нашем арсенале есть достаточно щадящие методы. Да они и не нужны. Парень и так едва жив от страха и готов рассказать все, что было и чего не было. Чешет языком, прям не остановишь… Но мне нужно поговорить с вами, госпожа Вендран, и с тобой Ялмар, с глазу на глаз.
Тоутон понимающе кивнул, не спеша завернул оставшийся на блюде пирожок в тряпицу и убрал в сумку.
— Вы уже сыты, а мне еще пригодится.
— Пленного с собой забери, — распорядился Себастин.
Гарвен был всклокочен, но выглядел вполне живым и здоровым.
— Я на все готов, — торопливо забормотал он, когда Тоутон вел его мимо стола, — только защитите меня от них. Ангис — он страшный человек! Я никогда не злоумышлял против императора и веры. Клянусь! Слышите! Судите меня, только им не отдавайте… пожалуйста.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Ученица волшебника"
Книги похожие на "Ученица волшебника" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Ярослав Бабкин - Ученица волшебника"
Отзывы читателей о книге "Ученица волшебника", комментарии и мнения людей о произведении.