Джекки Мерритт - Фиктивный брак

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Фиктивный брак"
Описание и краткое содержание "Фиктивный брак" читать бесплатно онлайн.
Известная обаятельная диктор телевидения Эбби Форбс провела рождественскую ночь в обществе почти незнакомого ей мужчины. И каково же было ее потрясение, когда она узнала о своей беременности! Эбби сообщает об этом отцу своего будущего ребенка в надежде, что тот откажется от него. Однако события разворачиваются совершенно по другому сценарию…
Губы Корда сжались.
— Это и есть настоящий юбилей, Эбби. — Он положил руки ей на плечи. — Повернись и посмотри на меня.
Зазвонил телефон. Эбби подпрыгнула, как будто в нее ударила молния. Никогда в жизни она не была так счастлива услышать этот обычно раздражающий звук. Увернувшись от Корда, она поспешила к телефону. Сердце стучало прямо в горле, но ей удалось почти нормально произнести:
— Алло!
Незнакомый женский голос сказал:
— О, здравствуйте. Нет ли у вас случайно Корда Дюрана?
— Д-да, конечно, — медленно ответила Эбби, а в голове мгновенно пронеслась мысль, что ее номера нет в справочниках и, значит, Корд сам дал его этой женщине. Разумеется, звонок мог быть деловым, хотя, насколько ей было известно, Корду никогда не звонили домой по делам. — Минутку, пожалуйста. — Она протянула трубку Корду. — Это тебя.
— Спасибо. — Корд пересек комнату, снова приводя все шары в движение. — Корд Дюран, — произнес он в телефон.
Эбби заторопилась покинуть раскачивающиеся, танцующие шары, чтобы Корд мог спокойно поговорить.
Однако его замешательство обнаружилось тотчас же и было столь очевидным, что Эбби замерла в дверях гостиной.
— Как ты узнала этот номер, Эш?
….
— Но я же предупреждал Дэнни, чтобы он не давал его.
….
— Да, разумеется, все в порядке, но…
….
— Нет, не могу.
….
— Нет, Эш, я в самом деле не могу.
Это был не деловой звонок! Эбби приподняла подбородок и направилась на кухню, чтобы не слышать продолжения. Корд по собственному желанию пообещал быть верным. Сама она предложила ему всего лишь соблюдать рамки приличия. Так почему же откровенно личный звонок женщины отдается такой болью?
Заметив, что духовка включена, Эбби заглянула в нее и увидела превосходную грудинку, уже покрывшуюся золотистой корочкой. Замечания Корда по поводу своих кулинарных способностей были в высшей степени скромными. Он готовил намного лучше ее, творил просто настоящие чудеса из мяса и овощей. Чуть подучившись, он бы мог стать шеф-поваром. И этому, конечно, помешали только любовь и невероятные способности к фотографии.
Его способности, похоже, безграничны. Он необычайно начитан и образован, занимается несколькими видами спорта, прекрасно развит физически, у него исключительный вкус — одевается он превосходно, он красив, он полон шарма, он… он…
Слезы подступили к горлу, и Эбби резко хлопнула дверцей духовки. Чувствуя себя несчастной, она подошла к столу за сумочкой. Вне всякого сомнения, события развиваются по худшему из возможных сценариев: прошел какой-то месяц полублизости без намека на интимность, и она готова влюбиться в своего временного мужа.
Эбби собралась уйти из кухни, когда в дверях появился Корд. Его взгляд был твердым, но явно обеспокоенным.
— Это звонила старая знакомая, Эбби.
Эбби выдавила веселую улыбку:
— Я так и подумала.
— Неправда.
— Будь так добр, не говори о том, чего не знаешь. Ты не можешь читать мои мысли. — Эбби попыталась пройти мимо, но он не отодвинулся, чтобы пропустить ее. — Пожалуйста, дай мне пройти. Я хочу снять эту одежду.
Корд стиснул зубы.
— Я тоже хочу, чтобы ты сняла эту одежду.
Краска залила лицо Эбби.
— Мне неприятны твои намеки.
— Эбби, я не давал Эшли Данн этот номер.
— Но она считает себя вправе звонить, не так ли? — парировала Эбби. — Должно быть, ты сообщил ей, что наш брак всего лишь удобное соглашение.
— Я ей ничего не говорил, Эбби. Не могу же я запретить людям общаться со мной. Ты бы могла? Хоть кто-нибудь мог бы?
— Я что-то не вижу у моих дверей очереди из мужчин. А ты?
— Очереди из женщин там тоже нет!
Эбби отвернулась.
— Дурацкий спор. Ты имеешь право делать все, что тебе хочется и с кем хочется.
— На свете существует одна-единственная женщина, с которой мне хочется что-нибудь делать, и она стоит передо мной.
Взгляд Эбби метнулся обратно к нему. Неужели он говорит серьезно? Лицо его напряглось, как будто он старался обуздать себя.
Ее сердце глухо заколотилось. Он поднял руки, и она сделала шаг назад.
— Нет… Не надо.
— Эбби… Черт возьми! — Он сделал шаг к ней, а она опять отступила.
— Это… нелепость, — прошептала она.
— Это жизнь, — пробормотал Корд, — это реальность, Эбби. Мы женаты. Мы живем в одном доме. Когда я ночую здесь — неужели ты считаешь, что я могу не думать о тебе, лежа в постели в соседней комнате?
— А когда ты ночуешь не здесь? О ком ты думаешь тогда, Корд? — Она уперлась спиной в шкафчик, дальше отступать было некуда.
— Тогда я стараюсь вовсе не думать. — Он сжал ладонями ее запястья, и ощущение близости с ним пронизало ее с головы до ног.
В ее глазах мелькнул проблеск испуга.
— Зачем ты… делаешь это, Корд?
— А ты как думаешь? — Он придвинулся ближе. — Эбби, я постоянно вспоминаю нашу ночь. Ты не думаешь о ней? Память о ней не тревожит тебя? Не изводит? Как ты можешь вести себя так, как будто между нами ничего не было?
Лицо его дышало волнением. Пальцы еще крепче стиснули ее руки.
— Я… пыталась забыть ее, — подавленно шепнула она, хотя правда буквально рвалась у нее с языка. Ну почему она не может просто сказать ему, что ничего не помнит?!
Он легонько встряхнул ее:
— Почему?
— Корд… пожалуйста, не втягивай нас… — Она увидела, как его челюсти сжались. — Не разрушай…
— Чего не разрушать, Эбби? Мы ходим мимо друг друга на цыпочках. Мы никогда не поднимаем серьезных вопросов — как этот, например, о нашей ночи. — Он смотрел, как краска заливает ее лицо. — И не смущайся опять, черт возьми! Почему нам не говорить об этом? Той ночью мы подарили жизнь нашему ребенку. Как ты можешь делать вид, что ее никогда не было?
Колени у нее тряслись, не столько от вопросов Корда, сколько от его близости, от выражения решимости на его лице.
— Ты просто сбросила меня со счетов, Эбби, — мрачно добавил он. — Узнав о ребенке, ты не захотела открыто и честно прийти и обсудить ситуацию со мной. И меня очень интересует, почему ты решила, что вилять и темнить — самый лучший выход из положения?
Эбби перевела дух. Она дрожала всем телом. Значит, эти вопросы все время скрывались за вежливостью и мягкостью его поведения? Отчего они вырвались наружу? И зачем в таком случае он пошел на все эти излишества, отмечая юбилей, о котором обычно помнят лишь искренне любящие пары?
Затуманенное сознание Эбби смирилось перед неизбежностью: пора открыть всю правду. Губы ее раскрылись, чтобы сказать, чтобы объяснить ему все. Когда она узнала о ребенке, он был для нее настолько чужим человеком, что обман казался ей единственным выходом.
Но уже в следующий миг говорить стало просто невозможно, потому что Корд целовал ее.
Глава восьмая
Изумленно раскрыв глаза, Эбби упивалась губами Корда, их изгибом, их теплой упругостью. Волны потрясения пробегали по телу, заставляя сердце биться в бешеном ритме, а колени слабеть.
Тихий стон вырвался из горла Эбби. Ресницы опустились сами собой и закрыли от нее лицо Корда. Некоторые из поцелуев той декабрьской ночи засели глубоко в ее сознании и сейчас как будто издевались над ней.
Руки Корда обвились вокруг нее и привлекли к себе. Это была та Эбби, которую он помнил. Ее мягкие груди всколыхнули воспоминания. Он наконец смог дать волю своим чувствам, обнимал ее, и в нем вспыхнула страсть. Эта удивительная, чувственная, сексуальная женщина — его жена. Обуреваемый внезапным влечением, он проник языком в ее рот.
Она потихоньку вздохнула и вонзила ногти ему в грудь.
— Эбби… Эбби… — хрипло прошептал он, и их губы слились снова.
Голова Эбби закружилась. Она прижалась к нему всем телом, ощущая мощь его груди, пряжку пояса и внизу — горячее, твердое подтверждение его желания. Ее руки заскользили вокруг его тела к спине, пальцы прошлись по упругим сильным мышцам, по ткани легкого свитера.
Хорошо это или нет, но для Эбби все потеряло значение, когда Корд осыпал поцелуями ее лоб, глаза, губы. Отвечать на его ласки казалось ей гак же естественно, как и дышать, хотя как раз ее дыхание сбилось, да и Корда — тоже. И при всех многочисленных отклонениях от нормы она чувствовала себя в его руках так хорошо. Ей казалось, что она видит, как в ней все расцветает и открывается ему навстречу — ее сердце, душа, страсть.
Ни разу она не подумала об отказе. Она принимала его поцелуи и отдавала их, нежно постанывая от его ласк, и наслаждалась его реакцией на свои прикосновения.
На ней были юбка и блузка навыпуск. Обычно она носила сильно заталенные платья. Теперь, несмотря на почти незаметную полноту, большинство нарядов стало ей тесно. Скоро придется покупать что-то более подходящее, потому что среди ее платьев и костюмов практически не было одежды такого удобного, свободного покроя, как та, что на ней сейчас.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Фиктивный брак"
Книги похожие на "Фиктивный брак" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Джекки Мерритт - Фиктивный брак"
Отзывы читателей о книге "Фиктивный брак", комментарии и мнения людей о произведении.