Автор неизвестен - Плутовской роман

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Плутовской роман"
Описание и краткое содержание "Плутовской роман" читать бесплатно онлайн.
…подобно трещоткам, что бывают у прокаженных… — Трещотки эти состояли из трех дощечек, соединенных веревкой и привязанных к ручке, держа которую в руке просящий милостыню приводил дощечки в движение и заставлял их греметь.
Стр. 75…мог служить могилой для филистимлянина. — В библейских легендах царь филистимлян — древнего народа, покорившего Палестину в XII веке до н. э., — Голиаф изображался в виде сказочного великана, поэтому людей высокого роста называли в Испании филистимлянами. Селемин — старинная мера емкости, равная 4,6 литра. Стр. 77…одного имени с нашим учителем… — «Кабра» («1а cabra») означает по-испански «коза».
Стр. 79…утром в одну из пятниц обнаружил у него на камзоле хлебные крошки. — Строгие церковные правила предписывали католикам по пятницам полное воздержание от пищи до обеда.
…яичницы эти могли выдавать себя за коррехидоров или адвокатов. — Коррехидор — представитель центральной судебной власти. На судебных заседаниях коррехидоры и адвокаты носили парики из белой шерсти.
Стр. 80. Через сорок дней начали мы кое-как шевелить ногами. — Обращает на себя внимание то обстоятельство, что число дней, потребовавшихся для исцеления Паблоса и дона Дьего, равняется числу дней великого поста. Более того, ранее сообщается, что их пребывание в доме Кабры длилось как раз до этого времени («Муки эти мы терпели до великого поста» — гл. III), то есть приходилось на дни масленицы и мясоеда. Таким образом, в этом эпизоде романа масленица и пост как бы меняются местами: на масленую герои умирают от голода, а в дни великого поста их кормят «мясными соками», дичью и другой скоромной ппщей — явная пародия на церковный культ.
Стр. 81…учиться в Алъкала… — Алькала-де-Энарес — город в тридцати четырех километрах от Мадрида, славившийся своим университетом, основанным в 1508 году.
Хозяин его был мориск и вор. Никогда не приходилось мне видеть собаки и кошки, живущих в столь полном согласии… — Мориск — потомок обращенных в христианство мавров; морисков звали собаками, а воров — котами.
Стр. 85…не смог бы насчитать и сам Хуан де Леганес. — Хуанде Ле- ганес— юноша, поражавший современников своими необычайными счетными способностями. Жил в Мадриде во второй половине XVI века.
Стр. 86…явились требовать патента у моего хозяина. — Патент — денежная пошлина, которую должен был заплатить старшим товарищам студент-новичок.
Стр. 87. Видно, это Лазарь и собирается воскреснуть… — О Лазаре см. вступ. заметку к повести «Жизнь Ласарильо с Тормеса». Имя Лазаря не раз упоминается на страпицах «Пройдохи», возможно, как ссылка на историю Ласарильо — предшественника Паблоса. В данном эпизоде Паблос прямо отождествлен с Ласарильо, так как играет роль умирающего и воскресающего героя.
Стр. 88. Ессе homo — согласно евангельскому преданию, слова Пон- тия Пилата, обращенные к Христу. Паблос, оплеванный своими товарищами, пускай в негативной форме, по сравнивает себя с Иисусом Христом, что является явной профанацией текста Священного писания.
…служили носовыми платками большим носам, чем были когда- либо виданы во время процессии на страстной неделе. — В религиозных процессиях на страстной недоле участвовали маски, изображающие носатых фарисеев. О процессиях такого рода см. также во вступ. заметке.
Стр. 90. Нам на него укажет математик. — Математики в те времена были также астрологами и предсказывали будущее.
Дон Дьего взял меня за средний палец… — Имеется в виду прием, применявшийся в средневековой медицине для облегчения работы сердца.
Стр. 92…Иудой — хранителем казны… — По евангельскому преданию, Иуда Искариот, продавший своего учителя Иисуса Христа за тридцать сребреников, был среди апостолов казначеем.
…не соблюдало правил риторики, ибо из большего делалось меньшим… — Правила ораторского искусства требовали дли убедительности речи переходить от меньшего к большему, то есть от предметов менее важных к важнейшим.
Стр. 94…подобное дару французского короля исцелять от золотухи. — Существовало поверье, что французские короли прикосновением руки могут исцелить больных золотухой.
…крича: «Пио, пио!» — Весь эпизод, видимо заимствованный из фольклорных источников, построен на игре слов, так как имя Pio — Пий, что значит «благочестивый», носили многие римские папы. Кроме того, в простонародном жаргоне это слово употреблялось как синоним проститутки — иронический намек на безуспешную попытку Пия V запретить проституцию в Риме. Звукоподражанием «пио, пио» также созывают цыплят.
Стр. 97. Корчете — прозвище полицейских фискалов, означающее «крючок».
…подослал… Антонио Перес. — См. об этом во вступ. заметке.
Стр. 99. Театинец — член ордена, основанного в г. Теато в Италии, одной из обязанностей которого было напутствовать осужденных на смертную казнь.
Стр. 100…откапывала мертвецов… — Матери Паблоса нужны были для колдовства зубы повешенных.
…нашли ног, рук и черепов больше, чем в какой-нибудь чудотворной часовне… — Лица, считавшие себя чудотворно исцеленными каким-либо святым, вешали в церквах и часовнях, в знак памяти и благодарности, маленькие изображения выздоровевших органов тела.
…выступить в ауто в троицын день… — В оригинале игра слов, поскольку «ауто» («el auto») означает и действо, то есть аллегорическое театральное представление на религиозную тему, и церемонию осуждения (auto de fe), совершавшуюся инквизицией над еретиками и лицами, обвиненными в колдовстве.
Стр. 102…два способа завоевать Остенде. — Ст. об этом во вступ. заметке.
Хуанело — Хуанело Турриано (умер в 1585 г.), итальянский механик, построивший в 1570 году водонапорную машину для снабжения Толедо водой из реки Тахо. Машина эта функционировала около тридцати лет и считалась одним из чудес техники.
Стр. 103…является… мастером фехтования. — Речь идет о Луисе Па- чеко де Нарваес. Подробнее об этом эпизоде см. во вступ. заметке.
…обман с большим переходом на четверть окружности… — Высмеиваемый Кеведо Нарваес представлял школу фехтования Херонимо Каррансы (XVI в.), согласно учению которого противники располагаются на противоположных точках воображаемого круга с дпаметром, равным длине вытянутой руки со шпагой. Противники движутся по этому кругу, вступая в него лишь для нанесения удара. См. также прим. к с. 211.
Стр. 104. Per signum crucis — начальные слова молитвы «Крестным знамением освободил нас от врагов наших». В тексте романа слова молитвы переделаны так, что получают смысл, данный в переводе. Еще один пример вольного обращения писателя с религиозным культом.
Стр. 106. Махалаонда — селение неподалеку от Мадрида (ныне — Махадаонда). Во времена Кеведо жители Махалаонды были предметом постоянных насмешек из-за их невежества.
Стр. 107. Сакабуча — раздвижная металлическая труба, предшественница тромбона.
…в которой было больше хорнад, чем в пути до Иерусалима. — Хорнада (la jornada) по-испански означает и путь, проходимый в течение дня, и акт в пьесе.
Стр. 108. Редондилъя — испанский стихотворный размер, представляющий собой четырехстрочный восьмисложный стих с рифмами по схеме абба и т. п.
…будто он разменивает эскудо на мараведи… — Цена золотого эскудо равнялась четыремстам сорока двум мараведи или тринадцати серебряным реалам (реал равнялся по стоимости тридцати четырем мараведи).
Прагматика — указ короля, имеющий силу закона. Пародийные прагматики были одним из любимых жанров Кеведо. «Прагматика», включенная в текст «Истории жизни пройдохи», была создана лишь в 1614 году и включена в ромап при второй редакции.
Стр. 110…осужденных на вечный консептизм. — Консептизм — одно из основных направлений в испанской литературе XVII века, к которому принадлежал и сам автор романа. Название этого направления происходит от слова «concepto», что означает «парадоксально выраженная мысль». Консептизм развивался параллельно с другим течением — культизмом (о культизме см. прим. к с. 187), с которым он враждовал. Сатирический пафос «Прагматики» направлен скорее против культистов, которых копсептисты, делавшие основной упор на утонченности выражаемой мысли, обвиняли в формальном словотворчество и пристрастии к поэтическим «красивостям».
Стр. 111. Долина Иосафатова — по библейскому преданию, место предстоящего Страшного суда.
…перестав быть маврами… стихотворцы превратились в пастухов… — Кеведо намекает на распространенные в поэзии начала XVI века, особеипо в романсеро, мавританские сюжеты, которые в литературе второй половины XVI века были оттеснены на второй план пасторальным романом.
…пристало ли отшельничество таким безбородым людям, как ж — Внешним признаком отшельника была длинная борода, в то время как католическое духовенство было обязапо брить бороду и усы.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Плутовской роман"
Книги похожие на "Плутовской роман" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Автор неизвестен - Плутовской роман"
Отзывы читателей о книге "Плутовской роман", комментарии и мнения людей о произведении.