» » » » Тамара Леджен - Наследница в его постели


Авторские права

Тамара Леджен - Наследница в его постели

Здесь можно скачать бесплатно "Тамара Леджен - Наследница в его постели" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, АСТ Москва, год 2010. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Тамара Леджен - Наследница в его постели
Рейтинг:
Название:
Наследница в его постели
Издательство:
АСТ, АСТ Москва
Год:
2010
ISBN:
ISBN 978-5-17-066948-6, 978-5-271-28046-7, 978-5-226-02313-2
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Наследница в его постели"

Описание и краткое содержание "Наследница в его постели" читать бесплатно онлайн.



Юная леди Виола Гэмбол была готова на все, чтобы, избежать брака с ненавистным ей человеком, – даже покинуть дом и сделаться служанкой в закрытом пансионе. Однако пансион оказался тайным притоном разврата, и раньше, чем бедняжка успела это понять, ее уже продали с аукциона.

Неужели она, как рабыня, будет принадлежать загадочному Джулиану Девайзу, который заплатил за нее огромные деньги? Виола вовсе не намерена с этим соглашаться. Девайз не получит ее ни добром, ни силой!

И только одно она не приняла в расчет – любовь уже захватила ее в плен, и остается лишь смириться с выбором собственного сердца.






– О, – сказала Люси. – Я не подумала об этом.

– Наверное, он решил, что вы влюблены в Джулиана.

– Не может быть! – воскликнула Люси.

– Мне он кажется печальным, – заметила Виола, наблюдая за Алексом.

– Вы так думаете? – спросила Люси, выглянув в окно.

– Должна предупредить вас, Люси, – сказала Пердита, – что мой отец вряд ли благосклонно отнесется к такому союзу. А моя мать будет в ярости. Они оба связывали большие надежды с браком Алекса.

– Уверяю вас, леди Чевиот, никакого союза не будет! – твердо произнесла Люси. – Не могли бы мы поговорить о чем-нибудь другом?

Дамы смягчились, и Виола начала расспрашивать Пердиту о ее семье. Когда они подъехали к имению, Алекс поскакал вперед, чтобы предупредить отца об их прибытии.

Лорд Девайз срывал в саду одуванчики, когда прибыл его старший сын. Чтобы не застудить голову, барон предусмотрительно повязал ее носовым платком. Не считая этого импровизированного головного убора, он ничем не отличался от садовника, стоя на коленях возле клумбы. Застигнутый врасплох, он не смог скрыть радости от неожиданного появления сына и наследника, однако быстро взял себя в руки, скорчив недовольную гримасу.

– Что вам здесь понадобилось, сэр? – рявкнул он. – Деньги кончились? Опять?

– Я одумался, отец, – объявил Алекс. – И готов жениться на мисс Пикок, если...

Вне себя от радости, барон попытался вскочить на ноги, но безуспешно.

– Дай мне руку, – сказал он. – Я хочу обнять тебя, сын.

Алекс помог ему встать.

– Но у меня есть одно условие, отец, – сказал он. – Это касается Джулиана.

Барон отстранился.

– Кого?

– Не притворяйся, отец, – нетерпеливо произнес Алекс. – Я женюсь на мисс Пикок, как ты того желаешь, а ты заставишь Джулиана жениться на мисс Рэмплинг. Таково мое условие.

Барон потрясенно отпрянул.

– Не может быть, чтобы ты это серьезно. Подумай о нашем роде, – взмолился он. – В течение пятисот лет баронский титул передавался от отца к сыну!

– Я совершенно серьезен, сэр, – заверил его Алекс.

– Но как я могу заставить Джулиана сделать, что бы то ни было? Мальчик не станет слушать меня. Он никогда не слушал!

– Поезжай к Джулиану, – нетерпеливо сказал Алекс. – Извинись перед ним.

Барон побагровел от гнева.

– Извиниться? Никогда! Пусть он извиняется.

– Признай, что ты был не прав, отец, – настаивал Алекс. – У мисс Эндрюс есть деньги. У Люси – нет. Я уверен, что Джулиан все еще любит мисс Рэмплинг. Я видел, как он поцеловал ее. Он бы женился на ней, если бы ты выделил ему содержание.

– Я не стану извиняться, – заявил барон. – Но если ты женишься на Молли Пикок, я соглашусь подкупить твоего недостойного младшего брата, чтобы он женился на мисс Рэмплинг. Но я никогда не приму его в замке, – предупредил он, – и не позволю вернуться в лоно семьи.

– Ты познакомишься с мисс Рэмплинг, – твердо сказал Алекс. – И будешь обращаться с ней со всей учтивостью. А в деревенской церкви состоится оглашение предстоящего венчания.

Барон выставил вперед подбородок.

– Твоего и мисс Пикок? Алекс коротко кивнул:

– Да. А также Джулиана и мисс Рэмплинг. Мисс Рэмплинг находится на пути сюда с Пердитой и мисс Эндрюс. Через час они будут здесь. Я бы посоветовал тебе войти в дом и привести себя в презентабельный вид. Барон скорчил гримасу.

– Мисс Эндрюс? А ей что здесь понадобилось?

– Она думает, что встретится здесь с Джулианом и выйдет за него замуж, – объяснил Алекс. – Тебе придется сказать ей правду. Это нелегко. Она вообразила, что влюблена. Однако...

– Неужели тебе нет дела до чувств бедной девушки? – изумился барон.

– Никакого, – заявил Алекс. – Мисс Эндрюс для меня ничего не значит. Я сожалею, что ее чувства будут задеты, но такова жизнь. Всегда кто-то выигрывает и кто-то теряет.

– Ты бессердечен, – посетовал барон.

– Я бы дорого дал, если бы это было правдой, – пробормотал Алекс.


– Какой маленький замок, – заметила, сморщив нос, Виола, когда вдали показалось родовое гнездо Девайзов.

Пердита улыбнулась, потешаясь над претензиями молодой женщины.

– К счастью, Джулиан его не наследует.

– Да, конечно, – согласилась Виола. – Но я все равно предпочла бы, чтобы он был больше.

Люси с благоговением смотрела на древнее сооружение, сохранившее черты норманнской крепости.

– Мне кажется, что замок Девайз великолепен. Как раз такой, каким должен быть замок.

– А вам не кажется, что он выглядит слишком мрачно и воинственно? – возразила Виола. – Все эти башни с бойницами. Боже, там даже есть ров и подъемный мост! Выглядит не слишком дружелюбно.

– Это крепость, мисс Эндрюс, – сухо отозвалась Пердита. – Трудно представить себе, чтобы крепость выглядела приветливой и гостеприимной.

Виола фыркнула.

– Дело вкуса. Мое загородное имение не будет похожим на крепость. Я предпочитаю приятное, уютное, располагающее к себе жилище. Что-то вроде Версаля. Место, где могут собираться друзья и весело проводить время.

Пердита залилась смехом.

– Это чересчур, мисс Эндрюс! В качестве жены Джулиана у вас будет не больше шансов веселиться, как в Версале, чем слетать на луну.

– Конечно, мне придется построить что-то в этом роде, – согласилась Виола. – Это единственный способ получить то, что хочешь. Как вы отнесетесь к идее снести Гэмбол-Холл и Кросс-Мир и построить вместо них один приличный дом?

Пердита уставилась на нее с таким видом, словно у нее выросли две головы.

– Снести Гэмбол-Холл и Кросс-Мир? Вы рехнулись? Они принадлежат герцогу Фэншо!

Виола рассмеялась при виде ее изумления.

– Разве муж не сказал вам? Извините, я думала, что вы в курсе нашего маленького секрета. Герцог Фэншо – мой старший брат. Я леди Виола. Осмелюсь предположить, что брат отдаст мне гемпширскую собственность как свадебный подарок.

Пердита поперхнулась и закашлялась, вызвав искреннюю озабоченность Виолы.

– Надеюсь, Джулиан не поперхнется, когда узнает, – сказала она, пока Люси стучала Пердиту по спине.

Пердита снова поперхнулась.

– Джулиан не знает?

– Я не хотела, чтобы он знал, пока мы не поженимся, – объяснила Виола. – Видите ли, я хочу, чтобы он женился на мне самой.

– Понятно, – вымолвила Пердита слабым голосом.

Перед замком простирался мощенный булыжником двор с мраморным фонтаном посередине. Обычно он был заполнен слугами и собаками барона. Те и другие устремились навстречу карете. Лорд Девайз не потрудился переодеться или умыться, но снял с головы носовой платок.

Против обыкновения Генри не бросился к деду, оставаясь как привязанный возле высокой молодой женщины. Женщина, как одобрительно отметил барон, не испугалась огромного мастиффа, который подошел к ней, чтобы обнюхать ее и маленькую собачку, которую она держала в руках.

– Сюда, Брут! – скомандовал барон, отзывая собаку.

– Какая ужасная кличка, – заметила Виола. – Ты же не Брут, правда? – сказала она, нагнувшись, чтобы потрепать собаку затянутой в перчатку рукой.

Барон уставился на нее, захваченный видением двадцатилетней давности.

– Луиза Лайон! Как живая!

Виола одарила его ослепительной улыбкой.

– Вы знали мою мать?

– Так вы дочь Луизы? – сказал он, приходя в себя. – Я очень хорошо знал вашу мать, детка. Признаюсь, я был влюблен в нее. Мы все были. Однажды она появилась в Лондоне и тут же вышла замуж за самого богатого мужчину, какого только смогла найти. Извините, дорогая, я не знаю, как назвала вас Луиза.

– Виола, – ответила она, присев. Барон просиял.

– Конечно. Ее любимый цветок.

– Папа, – вмешалась Пердита. – Могу я представить тебя мисс Рэмплинг?

– Не сейчас, Пердита, – нетерпеливо произнес он, взяв Виолу под руку и направившись к жилой части замка. – Что привело вас сюда, леди Виола?

Она рассмеялась.

– Брачные планы, разумеется! Я собираюсь выйти замуж за вашего сына.

– Вот как! – произнес он, бросив оценивающий взгляд на ее фигуру. – Великолепно! Вы выглядите так, словно способны рожать только сыновей.

– Спасибо, – рассмеялась Виола. – А где мой жених? Вы помирились с ним? В противном случае я буду очень недовольна вами, барон.

Огромные двери замка вели в средневековый зал, увешанный выцветшими геральдическими флагами. Остальная мебель, однако, выглядела удобной и современной. Пердита последовала за ними внутрь, сопровождаемая няней с младенцем и Генри с Элизабет. Всеми забытая, Люси вошла последней.

– Конечно, мы помирились, – заверил барон Виолу. – Между нами никогда не было серьезных разногласий. Он наверху, приводит себя в порядок. Садитесь, моя дорогая, – предложил он.

– Я несколько часов сидела, – возразила Виола, предпочитая рассматривать семейные портреты. – Позвольте мне размять ноги.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Наследница в его постели"

Книги похожие на "Наследница в его постели" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Тамара Леджен

Тамара Леджен - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Тамара Леджен - Наследница в его постели"

Отзывы читателей о книге "Наследница в его постели", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.