» » » » Тамара Леджен - Наследница в его постели


Авторские права

Тамара Леджен - Наследница в его постели

Здесь можно скачать бесплатно "Тамара Леджен - Наследница в его постели" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, АСТ Москва, год 2010. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Тамара Леджен - Наследница в его постели
Рейтинг:
Название:
Наследница в его постели
Издательство:
АСТ, АСТ Москва
Год:
2010
ISBN:
ISBN 978-5-17-066948-6, 978-5-271-28046-7, 978-5-226-02313-2
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Наследница в его постели"

Описание и краткое содержание "Наследница в его постели" читать бесплатно онлайн.



Юная леди Виола Гэмбол была готова на все, чтобы, избежать брака с ненавистным ей человеком, – даже покинуть дом и сделаться служанкой в закрытом пансионе. Однако пансион оказался тайным притоном разврата, и раньше, чем бедняжка успела это понять, ее уже продали с аукциона.

Неужели она, как рабыня, будет принадлежать загадочному Джулиану Девайзу, который заплатил за нее огромные деньги? Виола вовсе не намерена с этим соглашаться. Девайз не получит ее ни добром, ни силой!

И только одно она не приняла в расчет – любовь уже захватила ее в плен, и остается лишь смириться с выбором собственного сердца.






– О, здравствуй, Джулиан. Это мой шурин, мистер Девайз, – сообщил лорд Чевиот. – Джулиан, это мисс... Извините, как, вы сказали, вас зовут? – обратился он к Виоле.

– Мисс Эндрюс, – сказала она. – Как поживаете, мистер Девайз?

Она изящно присела, ее губы улыбались, но глаза грозно сверкали. Джулиан ответил официальным поклоном.

– Это на тебе мои бриджи? И мой новый сюртук! – негодующе воскликнул Тони.

– Да, – невозмутимо отозвался Джулиан. – Твой камердинер очень любезен. Как я вижу, мисс Эндрюс тоже одета для верховой прогулки. Может, она составит мне компанию?

– Вряд ли, мистер Девайз, – ответила Виола, улыбнувшись лорду Чевиоту. – Ужасно хочется пить. Вы не могли бы принести мне лимонаду?

– Хорошо, сейчас. – С явным облегчением лорд Чевиот взбежал на террасу.

– Ты опоздала, – заметил Джулиан, едва лорд Чевиот оказался за пределами слышимости.

– А ты откуда знаешь? – воинственно отозвалась она. – Ты же заложил свои часы.

– В доме полно часов.

– Где моя собака?

– В полной безопасности. Пока, – зловеще добавил он.

– Чудовище!

Джулиан только улыбнулся.

– Где мое кольцо? Виола пожала плечами.

– Я же сказала тебе. Я его выбросила. Он невесело рассмеялся.

– В таком случае тебе лучше поискать его, дорогая.

– Я выбросила его из окна Гэмбол-Хауса. Возможно, оно уже на дне реки.

– Значит, тебе придется нырять. Виола топнула ногой.

– Верни мою собаку! Джулиан шагнул к ней.

– Вообще-то я пришел к мысли, что это моя собака. В конце концов, я заплатил за нее. Кстати, я ее не похищал. Она сама пошла со мной. Такое любящее создание. Ты, насколько я помню, тоже охотно пошла со мной, – нахально добавил он.

– Ваш лимонад, мисс, – учтиво произнес лакей, подойдя к ним с подносом.

– Спасибо, – сказала Виола. Схватив стакан с подноса, она выплеснула содержимое в лицо Джулиана. – Не могли бы вы принести мне еще лимонаду? – вежливо обратилась она к слуге, вернув стакан на поднос.

Джулиан вытащил платок и спокойно вытер лицо.

– Вы пожалеете об этом, мисс Эндрюс, – произнес он, но почему-то его негромкий голос заставил Виолу затрепетать.

– Пожалуй, мне пора, – быстро сказала она, двинувшись за слугой.

Джулиан в два шага догнал ее.

– Я должен мистеру Грею десять тысяч фунтов за то кольцо.

– Я не могу дать тебе того, чего у меня нет! – прошипела Виола.

– Тогда тебе придется дать мне что-нибудь равноценное, дорогая, – сказал он.

– Ладно! – заявила Виола, споткнувшись о порог. Если бы Джулиан не подхватил ее, она бы распростерлась на мраморном полу коридора, начинавшегося за задней дверью.

– С тобой все в порядке? – спросил он, крепко прижав ее к себе.

– Да, – буркнула она. – Спасибо. Ты не мог бы отпустить меня?

Он так резко отпустил ее, что она чуть не упала.

– Встретимся на закате у башни. Я буду ждать тебя с Бижу.

С этими словами он повернулся и двинулся прочь.


– Мисс Рэмплинг!

Люси подпрыгнула, ударившись головой о раму кровати Джулиана. Поспешно вскочив на ноги, она обернулась, обнаружив Алекса Девайза, стоявшего в дверях с ошарашенным видом. Люси побагровела.

– О, мистер Девайз, – выдохнула она. – Вы меня испугали.

– Что вы делаете в комнате моего брата? – поинтересовался Алекс.

На лбу Люси выступили капельки пота.

– Это комната вашего б-брата? – произнесла она, заикаясь.

– Прошу прощения, мисс Рэмплинг, – натянуто произнес Алекс. – Это, разумеется, не мое дело. Вы не должны объяснять мне свои действия.

– Но здесь нечего объяснять. Просто я искала свой носовой платок, – быстро сказала Люси. – Должно быть, я оставила его здесь вчера вечером.

– В постели моего брата? – почти прорычал Алекс. Люси побледнела.

– Конечно, нет! Я даже не знала, что это его комната, – неубедительно добавила она.

– Вы нашли его? – вежливо осведомился Алекс. Люси тупо уставилась на него.

– Нашла – что?

– Ваш носовой платок.

– Ода, спасибо! – сказала Люси, вытащив из кармана свой платок. – Я хотела сказать, нет! – спохватилась она. – Что может мой платок делать в комнате мистера Джулиана? – Она издала нервный смешок и устремилась к двери. – А теперь прошу меня извинить, мистер Девайз! Я должна поздравить леди Чевиот с успехом ее бала.

– Вы не получили мою записку? – резко спросил он. Люси удивленно посмотрела на него.

– А вы прислали мне записку, мистер Девайз? – Да. Вы ее не получили?

– Нет. Мне очень жаль. Записка вашего брата вызвала такой переполох, что, боюсь, я даже не проверила другую почту.

– Понятно, – угрюмо отозвался он.

– Там было что-нибудь важное? – спросила она.

– Да. Это касалось вчерашнего вечера...

При воспоминании о вечере лицо Люси порозовело от волнения.

– Я должен рассказать леди Чевиот, что сделал вчера Генри. Он запер своего отца вместе с гувернанткой – в ее комнате. К несчастью, моя сестра обнаружила их и, боюсь, пришла к ошибочным выводам. Она решила уволить мисс Шипли.

– О, бедная мисс Шипли! – вскричала Люси. – Что она будет делать, если ей откажут от места?

– Бедный Тони, – парировал Алекс. – Пердита грозится оставить его.

– Но он же был в комнате мисс Шипли, – напомнила Люси.

– Его заманил туда проказник Генри и запер!

– Куда же запропастилась эта собака? – вдруг пробормотала Люси в отчаянии.

– Собака?

– Нуда, белый лохматый щенок, – оживилась Люси.

– Близнецы играли с каким-то щенком за завтраком, – сообщил Алекс.

– Белым и пушистым?

– Я бы не сказал, – сухо отозвался Алекс. Люси ахнула.

– Где он сейчас? – нетерпеливо спросила она.

– Не представляю. Близнецы играют в крокет на лужайке. Их можно видеть в окно.

– Спасибо! – выдохнула Люси и выбежала из комнаты, словно ее юбки загорелись.

Алекс постоял у окна, наблюдая, как Люси присоединилась к детям на лужайке. Он не знал, что и думать. Люси и Джулиан?

Вчера подобная мысль даже не пришла бы ему в голову.

– Ох, эти женщины! – громко посетовал Джулиан, входя в комнату. – Кажется, это Александр Поуп сказал, что мы не можем жить с ними, но без них тоже не можем.

– Эразм, – бездумно отозвался Алекс. – Хотя Овидий тоже говорил что-то в этом роде.

Джулиан начал снимать мокрую одежду.

– Что случилось? – поинтересовался Алекс.

– Облился лимонадом, – объяснил Джулиан. Раздевшись до пояса, он подошел умывальнику и опрокинул кувшин с водой себе на голову. – Ты не мог бы дать мне чистую рубашку? Кстати, что ты делаешь в моей комнате? – полюбопытствовал он, когда Алекс бросил ему чистую рубашку, которую достал из гардероба.

– Любовался видом из твоего окна, – сообщил тот.

Чтобы придать правдоподобность своей версии, он выглянул наружу. Стоял прекрасный весенний день. Трава казалась изумрудной, а небо неправдоподобно голубым. Мисс Эндрюс, одетая в алый костюм, присоединилась к Люси и детям на лужайке. В своем сером платье Люси казалась скучной и заурядной, но почему-то Алекс не мог оторвать от нее глаз.

– Послушай, старина, – сказал Джулиан, подойдя к нему. – Я первый познакомился с ней.

– Разве? – удивился Алекс.

– Я встретил ее в Лондоне, – объяснил Джулиан. – С тех пор моя жизнь перевернулась верх дном. От нее одни хлопоты, но, кажется, я не могу без нее.

– Если таковы твои чувства, – резко произнес Алекс, – тебе следует жениться на ней.

Джулиан бросил на него удивленный взгляд.

– Я и собирался.

– Так что тебя останавливает? Отправляйся в суд и получи особое разрешение. Вы можете обвенчаться в любой церкви.

– Я был в суде, – раздраженно отозвался Джулиан. – Беда в том, что наша мать побывала там раньше. Очевидно, она не одобряет мою невесту. И воспользовалась своими связями, чтобы помешать мне, получить разрешение.

Губы Алекса презрительно искривились.

– И ты сдался?

– Когда я сдавался? – иронически спросил Джулиан. – Это она отказалась от меня. И сбежала из Лондона, не сказав мне ни слова. Я решил, что она вышла замуж. И примчался сюда, полный ненависти к ней.

Сердце Алекса пропустило удар.

– Значит, вы больше не помолвлены?

– О, мы помолвлены, – угрюмо ответил Джулиан. – Кажется, это Поуп сказал, что настоящая любовь требует жертв.

– Нет, Шекспир.

– А Поуп что-нибудь говорил? – раздраженно бросил Джулиан. – Я начинаю думать, что он не заслуживает своей славы.

– Он сказал, что дураки лезут туда, куда ангелы боятся ступить.

– Неплохо сказано, – усмехнулся Джулиан. – Не грусти, Алекс! И на твоей улице будет праздник. Найдется добрая душа, которая пожалеет тебя. И возможно, она будет недурна собой.

– Я могу только надеяться, – отозвался Алекс с вынужденной улыбкой.

– Ты обнаружишь, что совершаешь нелепейшие вещи, – предсказал Джулиан. – Я похитил ее собачонку только для того, чтобы иметь повод снова встретиться с ней. Конечно, здесь нечем гордиться, но это сработало. Из-за нее меня арестовали и бросили в Ньюгейт. Я только вчера освободился.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Наследница в его постели"

Книги похожие на "Наследница в его постели" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Тамара Леджен

Тамара Леджен - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Тамара Леджен - Наследница в его постели"

Отзывы читателей о книге "Наследница в его постели", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.