» » » » Ханна Хауэлл - Если он порочен


Авторские права

Ханна Хауэлл - Если он порочен

Здесь можно скачать бесплатно "Ханна Хауэлл - Если он порочен" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, Астрель, ВКТ, год 2010. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Ханна Хауэлл - Если он порочен
Рейтинг:
Название:
Если он порочен
Издательство:
АСТ, Астрель, ВКТ
Год:
2010
ISBN:
АСТ, Астрель, ВКТ
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Если он порочен"

Описание и краткое содержание "Если он порочен" читать бесплатно онлайн.



Юную Хлою Уэрлок преследует одно и то же видение: граф Джулиан Кенвуд и его новорожденный наследник находятся в смертельной опасности. Медлить нельзя, надо действовать, чтобы отвести беду.

Поначалу граф не верит словам черноволосой красавицы, утверждающей, что только она может избавить его от неминуемой гибели, однако чем ближе знакомится с ней, тем яснее понимает — Хлоя не лжет, и ему следует быть осторожным.

Красота и отвага девушки покоряют сердце Джулиана; в душе, его зарождается пламенная любовь к прекрасной спасительнице…






Хлоя не смогла удержаться от улыбки. Слышать, как Энтони называет ее матерью, — это было для нее словно чудесная музыка. И теперь она наконец-то имела полное право считать этого малыша своим ребенком.

— Я и раньше была счастливая, Энтони, — ответила Хлоя. — А слезы у меня текли от счастья.

Она рассмеялась и, снова улыбнувшись, спросила:

— Хочешь прогуляться в саду?

— А можно взять мячик?

— Конечно. Только не жди, что я буду играть так же хорошо, как папа или дядя Лео. У меня длинные юбки, и мне трудно бегать.

— Тогда подоткни их. Как леди Милди или бабушка.

— Что ж, наверное, — кивнула Хлоя.

Взяв малыша за руку, она повела его в сад, пытаясь представить двух почтенных дам, играющих в мяч с маленьким мальчиком.

— Там кто-то был, милорд, — сказал Джейк, проявивший талант следопыта. — Ваш дядя, полагаете?

Хотя вопрос был задан спокойным тоном, Джулиан уловил страх, промелькнувший в глазах собеседника. Но Джейка трудно было упрекнуть в том, что он боится Артура, — его дядю стоило боялся. Особенно сейчас. Никто не знал, что может сделать сумасшедший в следующий момент. Поэтому таких людей очень трудно ловить.

Джулиан вновь посмотрел на старое дерево на вершине небольшого холма и нахмурился. Кто-то стоял там и наблюдал за ними, когда они шли на кладбище. Зловещий характер событию придавали слова Хлои об укусах осы, а также тот факт, что наблюдавший за ними человек постарался остаться незамеченным и, уходя, тщательно замел свои следы. Кто еще мог скрываться там, если не Артур или его наемник? Скрытность — вот что тревожило более всего. Скрытность и то обстоятельство, что Артур — если это действительно был он — сумел так близко подобраться к ним.

И возникал вопрос: почему этот человек все еще находился вблизи Колинзмура? Почему не уезжает? Такое поведение не поддавалось объяснению, и это очень беспокоило Джулиана. Артур был хитер и изворотлив, и он прекрасно знал, как совершить преступление и не попасться. И вот сейчас он оставался вблизи того места, где совершал свои многочисленные преступления. Это совершенно не вязалось ни с его умом, ни тем более с хитростью.

— Да, возможно, дядя, — ответил наконец граф. — Хотя полной уверенности быть не может.

— Проклятие, — проворчал Джейк. — А я-то думал, он сгинул навсегда.

— Я тоже, — кивнул Джулиан. — Давай еще раз посмотрим для полной уверенности.

Было уже поздно, когда Джулиан наконец вернулся домой. Взбежав по ступенькам, он поторопился переодеться к ужину. Не застав Хлою в спальне, он был немного разочарован, хотя и знал, что она старалась как можно больше времени проводить с его матерью. Джулиан сильно сомневался, что Хлое требовались уроки, чтобы стать настоящей графиней, но если это придавало ей уверенности в себе, то что ж — у него возражений не было.

Войдя в зал, Джулиан поневоле улыбнулся. Совместный ужин с двумя зрелыми дамами, молодой женой, тремя молодыми женщинами, озабоченными поиском мужей, а также с двумя юными девушками, еще не представленными обществу, обещал стать довольно шумным мероприятием. Лео же, сидевший в кресле у камина, то и дело улыбался. И это спокойствие могло означать только одно: он о чем-то напряженно размышлял.

Граф сразу направился к другу, собираясь выяснить, какие меры следует предпринять против таинственного наблюдателя. Взяв у слуги стакан с вином, он сообщил:

— Кто-то находился на холме, откуда открывается вид на кладбище. И этот человек наблюдал за похоронами Лорел, ее мужа и ребенка. Мы с Джейком нашли место, где он стоял и где оставил свою лошадь, но проследить, куда направился потом, нам не удалось. Отпечатки копыт просто исчезли уже в нескольких футах от дерева.

— А вы не пробовали проехать в разных направлениях, чтобы посмотреть, не появятся ли они дальше?

— Пробовали, но это ничего не дало. Такое впечатление, будто неизвестный сел на Пегаса и улетел.

— Значит, он очень старался замаскировать свои следы. И это дурной знак.

— Так я и думал, — кивнул Джулиан.

Он рассказал об ощущениях Хлои, потому что именно они стали причиной, заставившей его обследовать это место.

— Значит, там скрывается явно не друг, — проворчал Лео. — Но Артур ли? Это вопрос. Я полагал, что Артур постарается удалиться отсюда как можно скорее. Возможно, даже за пределы страны. Мои агенты доложили мне, что он уже продал драгоценности Беатрис и выручил весьма солидную сумму. Для многих этого хватило бы, чтобы убраться из Англии и начать где-нибудь новую жизнь. Но достаточно ли этого Артуру? И еще я слышал, что его разыскивают люди Симоны, чтобы «отблагодарить» за помощь. Это вторая причина, по которой любой разумный человек пожелал бы уехать отсюда как можно дальше и как можно быстрее.

Джулиан немного помолчал, потом тихо сказал:

— В связи с этим возникает другой вопрос: в своем ли Артур уме? У меня возникли именно такие мысли…

Лео кивнул:

— У меня тоже. Его здравомыслие вызывает сомнение уже хотя бы потому, что совсем недавно он с поразительным хладнокровием вынашивал планы убийства своих ближайших родственников ради обладания титулом. И вот теперь — такое странное поведение. Он и впрямь ведет себя как безумец.

— Снова говорите об Артуре? — К ним подошла Хлоя и взяла мужа под руку. — Думаете, это он за нами наблюдал?

— Не исключено, — подтвердил Джулиан. — Только в этом нет никакого смысла. Он всегда проявлял ум и хитрость, а теперь — словно обезумел. Не покидает то место, где его могут схватить.

— Но раз его до сих пор не поймали, то выходит, что он все же не сошел с ума. Просто ему требуется побольше денег, чтобы уехать и устроиться с комфортом, к которому привык. — Хлоя окинула взглядом зал. — Здесь много дорогих вещей. Уверена, что есть еще и сейф с драгоценностями, которые гораздо проще унести и продать.

— Как украшения Беатрис, — пробормотал Лео.

— Возможно, Артур даже знает, как пробраться к сейфу, — продолжала Хлоя. — Наверняка в прошлые годы у него было достаточно времени, чтобы узнать, где он находится.

— Но, Хлоя, его не только мы разыскиваем. Люди Симоны тоже. Он обещал им что-то и не исполнил обещания. Они хотят восстановления справедливости. И он нужен им мертвым, а мы по крайней мере попытались бы взять его живым, чтобы он в суде ответил за совершенные преступления.

Тут мать Джулиана пригласила всех к столу, и Хлоя тотчас же потащила мужа к двери. Следом за ними пошли леди Эвелин с Лео. Дальнейший разговор об Артуре пришлось отложить, ибо старшие дамы не позволили бы обсуждать за столом столь неприятную тему. Они совершенно справедливо полагали, что их дочерям ни к чему слушать разговоры об убийствах, воровстве и адюльтере. Хотя Хлоя была уверена: девушки слушали бы затаив дыхание.

И только после того как все перешли в гостиную, а девушек отправили по спальням, они возобновили разговор об Артуре. Лео рассказал дамам о произошедшем и о том, что удалось и что не удалось обнаружить Джулиану. Хлоя же, прильнув к мужу, украдкой поглядывала на леди Милдред. Не заметив на лице той никаких признаков горечи, она с облегчением вздохнула. Было ясно, что Милдред судьба мужа не волновала — волновала лишь безопасность и счастье дочерей.

— Артур, перед тем как уехать, постарается раздобыть как можно больше денег, — сказала она без обиняков. — В силу своего непомерного самомнения он уверен, что сумеет выйти сухим из воды. Не удивлюсь, если он винит всех и каждого из нас в своих неудачах.

На миг Милдред показалась Хлое такой несчастной, что ей захотелось встать и утешить женщину, но Джулиан удержал ее на месте.

— Моих трех дочерей он считает одной из самых больших моих неудач, — продолжала леди Милдред.

Хлоя сочувственно ей улыбнулась и тихо проговорила:

— Наверное, этот человек всегда винит других в своих неудачах.

— Да, совершенно верно. Артур считает, что он никогда не совершает ошибок. Раз я рожала только девочек, то только я, по его мнению, и виновата. Раз он не получил графства, то виноват твой отец, Джулиан, и ты сам, конечно же. Кроме того, ты имел наглость произвести на свет сына, то есть еще одного наследника. А Энтони виноват в том, что выжил в свои первые, наиболее трудные годы. Ты, Хлоя, виновата в том, что увезла ребенка в безопасное место, а не бросила умирать на болотах. Я могу сутками перечислять все те проступки, в которых Артур никогда не был виноват сам. Он считает, что вы должны ему все, что он может украсть. И вы виноваты уже хотя бы потому, что стоите у него на пути, мешая получить желаемое.

— Значит, он попытается ограбить или убить кого-нибудь из нас, — заявила Хлоя. — По крайней мере мы теперь знаем, чего он хочет. Остается только выяснить, где и когда он нанесет удар.

— Вероятно, утром придется начать новое расследование, — сказал Лео.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Если он порочен"

Книги похожие на "Если он порочен" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Ханна Хауэлл

Ханна Хауэлл - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Ханна Хауэлл - Если он порочен"

Отзывы читателей о книге "Если он порочен", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.