Александра Айви - Бессмертие страсти

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Бессмертие страсти"
Описание и краткое содержание "Бессмертие страсти" читать бесплатно онлайн.
Юная Дарси Смит всегда чувствовала, что ей уготована необычная судьба, но никак не предполагала, что жизнь ее, как карту, будут разыгрывать двое могущественных мужчин.
Стикс, сильный и смелый воин, любит ее до безумия и готов на все, лишь бы Дарси принадлежала ему
Его соперник, жестокий Сальваторе, уверовал в древнее пророчество, гласящее, что Дарси станет его женой.
С Сальваторе она будет несчастна. Со Стиксом — познает блаженство разделенной страсти.
Но выбирать, кто из двоих станет ее господином и повелителем, придется не Дарси.
— Доставь меня на склад не позже чем через пятнадцать минут, или я съем твое сердце на завтрак!
Глава 13
Дарси сунула телефон в карман и настороженно всмотрелась в женщину, стоящую у перил. Ну и ну! Судя по ее виду, она не из тех, кому захочется бродить по грязным складам. Зачем это ей, с ее высокой стройной фигурой и ухоженными черными волосами, обрамляющими безупречный овал лица с чуть раскосыми глазами.
Она больше походила на экзотическую бабочку, которую надо укутывать шелками и заливать шампанским.
Однако Дарси была достаточно умна, чтобы не обманываться внешним видом. Если ближайшие несколько дней ее чему-то и научили, то в первую очередь тому, что самые красивые и аристократические создания в мире являются при этом и самыми смертоносными.
И эта уверенность только усилилась, когда незнакомка плавно заскользила вниз по лестнице. Да, признала Дарси, именно заскользила. Другим словом это не назовешь.
Эта женщина не была человеком. Или по крайней мере она была не совсем человеком.
Дарси поспешно попятилась к ближайшему окну. Она решила, что весьма полезно иметь поблизости путь к отступлению. Не так полезно, как пистолет, конечно, но поскольку она сомневалась в своей способности нажать на курок, даже если бы пистолет имелся, то наличие окна было оптимальным решением.
— Так, значит, ты и есть та таинственная и совершенно неотразимая Дарса Смит, — неспешно проговорила незнакомка, и от ее тона уДарси волосы встали дыбом. — Я думала, что твои снимки просто неудачны, но теперь вижу, что ты действительно такая… ординарная, как мне казалось.
Ординарная?
Ну, Дарси слышала о себе вещи и похуже. Но они не произносились с такими нотками злобы, со столь жаркой ненавистью, какая пылала в темных глазах незнакомки.
— Прошу прощения, что разочаровала, — проворчала Дарси. — Разве мы встречались?
— Если бы мы встречались, ты бы уже была мертва, — прорычала незнакомка, и ее темные глаза начали как-то странно светиться.
Новый холодок пробежал по спине. Инстинктивно протянув руку, Дарси прикоснулась к разбитому окну у себя за спиной. Она уже знала это характерное свечение.
Эта женщина была вервольфом.
А это означало, что Сальваторе соврал, не моргнув своим прекрасным глазом (что, похоже, было традицией для демонов всех мастей). Конечно, Дарси легко может постоять за себя в стычке с большинством обычных людей, но она нисколько не надеялась на то, что ей удастся отбиться от разъяренного волка.
— Позволю себе сделать смелое предположение и сказать, что я вам не слишком нравлюсь. — Дарси попыталась отвлечь эту… тварь, которая подбиралась все ближе. — А вы не согласитесь поделиться, чем именно я вызвала ваше недовольство?
Было видно, что стройную фигуру обволакивает мерцающая сила.
— Ты отвратительна.
— Просто отвратительна, или вы могли бы немного это уточнить?
— Ты — человек.
Незнакомка повернула голову и сплюнула. Дарси картинно выгнула брови:
— И все? Я отвратительна потому, что я — человек? Довольно сурово.
— Ты отвратительна потому, что Сальваторе предпочел тебя мне! — прошипела незнакомка.
Вот это да!
Только этого не хватало. Отвергнутая любовница-психопатка, которая при этом еще и оборотень.
«Огромное тебе спасибо, Сальваторе».
Дарси украдкой начала отодвигать створку разбитого окна. Она предпочла бы не прыгать через неровные осколки, оставшиеся в раме.
Вот такое у нее странное желание.
— Значит, Сальваторе не знает, что вы сейчас здесь? — поинтересовалась она.
— Конечно, нет! — Свечение миндалевидных глаз стало прямо-таки потусторонним. — Идиот так в тебя влюбился, что убил бы меня, если бы узнал, что я перешла твою драгоценную дорогу.
Значит, Сальваторе все-таки ей не солгал!
Дарси захлестнула волна облегчения. Глупая реакция, конечно, когда тебя вот-вот сожрет разъяренная любовница оборотня.
Дарси подвинула створку еще сантиметров на десять.
— И все-таки вы здесь, — напряженно сказала она.
— Он не должен был меня отсылать. — Мерцание стало более заметным, в воздухе появился колкий жар. — И он за это заплатит.
Дарси проглотила ком в горле. Черт, черт, черт!
— Послушайте, я уверена, что это просто ошибка. Я почти не видела Сальваторе.
Створка открылась наполовину. Еще несколько минут… «Господи, ну пожалуйста, дай мне еще несколько минут!»
— Мы практически не знакомы. Может быть, если бы вы вернулись и поговорили с ним, то во всем разобрались бы.
— А я и собираюсь разобраться.
С пугающим рыком женщина резко рванулась вперед, и на глазах у потрясенной Дарси ее тело плавно перетекло из человеческого в волчье.
От потрясения Дарси на секунду окаменела. Одно дело, когда тебе говорят, что оборотни существуют, и совершенно другое — когда ты видишь, как женщина превращается в громадного зверя.
В этом зрелище было нечто, вызывающее восхищение.
И что-то глубоко пугающее.
Запоздало опомнившись, Дарси едва успела броситься в сторону, и вер приземлилась всего в ладони от нее. С раздраженным рыком волчица повернула голову, демонстрируя светящиеся красные глаза и зубы, словно по заказу изготовленные для того, чтобы разрывать плоть.
Ой-ей-ей! В этих жутких глазах не оставалось ничего человеческого.
Отступая, Дарси не сводила глаз с оборотня. Волчица припала к полу, готовясь к новому прыжку.
С тихим угрожающим рыком животное понеслось вперед. Дарси инстинктивно ударила обеими ногами. Это было актом отчаяния, но, как ни удивительно, ей удалось нанести удар прямо по морде оборотня, и с громким визгом зверь остановился, тряся головой.
Приземлившись на обе ноги, Дарси выпрямилась и понеслась к дальней двери.
Она спаслась благодаря чистому инстинкту: по спине снова пробежали мурашки, и Дарси поспешно упала ничком на грязный пол, пропустив прыгнувшую волчицу над головой.
Подняв голову, Дарси увидела, что бешеный прыжок волчицы вынес ее к ржавым бочкам, поставленным одна на другую. Несколько из них упали прямо на оборотня, удачно пригвоздив зверя к полу.
Однако Дарси поняла, что это ненадолго задержит волчицу. Выпрямляясь, она увидела в шаге от себя короткую металлическую трубу. Дарси неохотно подобрала трубу с пола и, встав в полный рост, побежала к выходу.
Ей почти удалось пересечь склад, когда скрежет когтей заставил ее стремительно обернуться к приближающемуся оборотню.
— Гадство! — выдохнула Дарси пересохшим ртом, видя, как мощные зубы метят ей прямо в горло.
Не давая себе времени на раздумья, она с размаху ударила трубой по приближающейся голове.
С отвратительным стуком сталь встретилась с крепким черепом, и Дарси отлетела назад. Она заработала еще несколько болезненных ушибов, но, поспешно вставая, увидела, что удалось оглушить животное.
А может, не просто оглушить.
Вер лежала на боку с закрытыми глазами, и из раны, пролегшей от уха до изгиба морды, обильно текла кровь.
Дарси затошнило: она поняла, что ударила волчицу сильнее, чем собиралась.
Дарси всегда знала, что она намного сильнее обычных женщин, но одолеть женщину-оборотня…
Она действительно урод!
Тряхнув головой, Дарси прогнала нелепые мысли и, продолжая сжимать трубу, направилась к двери.
Выскочив со склада, она оказалась на площадке для машин и увидела, что рядом с мусорным контейнером припаркован шикарный спортивный автомобиль.
Осторожно приблизившись к машине, она заглянула внутрь, готовая бежать при первом признаке того, что женщина была не одна. Сердце радостно забилось, когда Дарси увидела, что в зажигании оставлены ключи.
Боже, неужели удача наконец оказалась на ее стороне?
Дарси рванула на себя дверцу и скользнула за руль. Двигатель с урчанием проснулся при первом же повороте ключа, и, с трудом разбираясь с непривычным рычагом переключения передач, она сумела проехать через площадку.
Дарси не знала, куда едет, просто спешила оказаться подальше от склада.
У нее не было желания провести второй раунд с лежащим без сознания оборотнем. Она была покрыта синяками, ссадинами, и ее все еще тошнило при мысли о том, что она сознательно причинила боль другому.
Ей казалось разумным отступить, чтобы получить передышку и получше обдумать, как и когда следует встретиться с Сальваторе.
Выезжая со стоянки, Дарси вытащила из кармана мобильник. Медленно двигаясь по пустой дороге, она заставила себя запомнить номер Сальваторе.
Удостоверившись в том, что может вспомнить его без труда, Дарси опустила боковое стекло и с тихой улыбкой швырнула телефон на пустой участок дороги.
Ей надоело быть беспомощным козырем в войне демонов.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Бессмертие страсти"
Книги похожие на "Бессмертие страсти" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Александра Айви - Бессмертие страсти"
Отзывы читателей о книге "Бессмертие страсти", комментарии и мнения людей о произведении.