Мария Снайдер - Испытание ядом

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Испытание ядом"
Описание и краткое содержание "Испытание ядом" читать бесплатно онлайн.
Через год после смертного приговора Элене предоставляют выбор между виселицей и должностью личного дегустатора командора Иксии. Девушке предстоит определять наличие яда в пище командора, для чего нужно не только выучить названия, но и уметь различать 152 вида ядов на вкус, запах и послевкусие. Помимо судорог, галлюцинаций и тошноты – обычных последствий изучаемых отрав – Элена получает «боевое крещение» в виде смертельной дозы яда «Пыльца бабочки», невидимыми путами привязавшего ее к стенам замка.
Будущее ее мрачно, и смерть сторожит за каждым поворотом. Но Элена выдерживает испытание ядом и неожиданно для себя оказывается вовлеченной в круговорот политических интриг, находит верных друзей и первую любовь.
Поэтому я решила рискнуть, но, прежде чем отправиться на кухню пристегнула к бедру свой нож. Я надеялась незаметно проскользнуть туда и взять несколько кусков хлеба, пока Ранд не встал и не начал замешивать тесто.
Я отрезала кусок сыра, когда дверь в комнату Ранда открылась.
– Элена? – удивленно промолвил он.
– Доброе утро, Ранд. Вот пришла похитить у тебя какую-нибудь пищу.
– Я сто лет тебя не видел, – проворчал он. – Куда ты делась? – Он двинулся к печам и, открыв одну из черных дверец, поворошил угли и добавил туда новых.
– Я была занята. Ты же знаешь. Генералы. Потом делегация из Ситии. Банкет. Кстати, действительно великолепный. Ты просто гений, Ранд.
Стоило мне похвалить его, и он тут же поднял голову. Я убедила себя в том, что если хочу внушить Ранду, что наши отношения не изменились, то мне необходимо разговаривать с ним. Я поставила свой завтрак на стол и пододвинула к столу табурет.
– Кто-то сказал мне, что ты больна, – подходя ближе, промолвил Ранд.
– Да. Желудочный грипп. Два дня ничего не ела. Но сейчас мне уже лучше. – И я указала на тарелку с хлебом.
– Подожди, я сейчас сделаю тебе сладкие булочки.
Он принялся замешивать тесто, а я не спускала с него глаз, чтобы удостовериться, что он не подмешает в него яд. Однако, когда булочки оказались передо мной, я схватила их, уже ни о чем не задумываясь. Привычная атмосфера, когда Ранд пек хлеб, а я сидела рядом, развеяла царившую между нами напряженность, и вскоре мы уже смеялись и весело болтали.
И лишь когда он начал задавать конкретные вопросы, я поняла, что он пытается выудить у меня сведения о командоре и Валексе. Я сжала вилку и с силой вонзила ее в свою булочку.
– Ты ничего не слышала об этом договоре с южанами? – спросил Ранд.
– Нет, – резко ответила я, и Ранд удивленно поднял на меня глаза. – Прости, я очень устала. Лучше пойду лягу.
– Кстати, можешь забрать свои бобы. – И Ранд достал стеклянную банку. – Я молол их, варил, жарил, но у них по-прежнему остается все тот же мерзкий вкус. – Он ссыпал их в мешок и направился к печам проверять огонь.
Пока я наблюдала за тем, как он ворошит угли, мне в голову пришла одна мысль.
– Может, они вообще не предназначены для того, чтобы их есть? – промолвила я. – Может, это топливо? – Ведь стручки были доставлены на новый завод Брэзелла. Не использовал ли он их в своих печах?
– Давай попробуем, – ответил Ранд.
И я бросила бобы в печь. Мы выждали некоторое время, но огонь не вспыхнул ярче и резкого повышения температуры не произошло. Пока Ранд переставлял формы с хлебом, я вглядывалась в угли, размышляя о том, что мое расследование окончательно зашло в тупик.
Потом Ранд снова принялся задавать свои вопросы, и я отвела взгляд от печи. Горло у меня сжалось.
– Пожалуй, мне пора, а то Валекс начнет, меня искать.
– Да, конечно, иди. Кстати, я заметил, что вы с ним очень сблизились. Так что попроси его от моего имени, чтобы он больше никого не убивал, – саркастически откликнулся Ранд.
Я потеряла самообладание и резко захлопнула дверцу печи. Грохот отдался в пустой кухне гулким эхом.
– Валексу, по крайней мере, хватает совести, чтобы предупредить меня о том, что он собирается дать мне яд, – выкрикнула я, тут же пожалев о сказанном.
Какие бы оправдания я ни придумывала, виня в собственном взрыве Ранда или собственную усталость, вернуть сказанное было невозможно.
Лицо Ранда исказилось, и удивление на нем сменилось яростью.
– Значит, Стар сказала тебе? – осведомился он.
– Э-э… – Я не знала, что ему ответить. Скажи я «да», и он бы узнал у Стар, что я солгала, скажи «нет», и он начнет выяснять, откуда мне стало это известно. В любом случае он обо всем узнает. Значит, я только что выдала всю подпольную операцию Валекса.
К счастью, Ранд не стал дожидаться моего ответа и разразился пламенной тирадой:
– Я должен был догадаться о том, что она тебе скажет. Ей нравится стравливать людей. Я совершенно не хотел с тобой общаться, когда ты появилась. Мне надо было всего лишь выплачивать свой долг. А Стар обещала, что сделает это, если я подсыплю яд в питье во время твоего испытания. – Ранд стукнул кулаком по столу. – А потом все стало еще сложнее, потому что ты оказалась на редкость симпатичным человеком. И жизнь моя превратилась в сплошной кошмар, потому что я должен был доносить на тебя и в то же время защищать.
– Прости за доставленные неудобства, – промолвила я. – Видимо, я должна быть тебе благодарна и не обращать внимания на похищение и попытку отравления, – с сарказмом добавила я.
Ранд закрыл лицо руками. Весь его гнев испарился как по мановению руки.
– Прости, Элена. Меня загнали в угол, и мне не оставалось ничего другого.
Я смягчилась.
– А почему Стар хотела, чтобы ты отравил меня?
– Ее нанял генерал Брэзелл. Надеюсь, тебя это не удивляет?
– Нет. – Я задумалась, а потом спросила: – Ранд, а кто-нибудь может вытащить тебя из этой передряги? Может, Валекс тебе поможет?
– Нет! Откуда у тебя взялись такие странные представления о нем? Он – убийца. Ты должна была бы его ненавидеть хотя бы за то, что он накормил тебя «Пыльцой бабочки». По крайней мере так поступил бы я.
– Кто тебе сказал? – резко спросила я. – И кто еще знает об этом? Я считала, что это известно лишь Валексу и командору.
– Твой предшественник, Осков, говорил мне, почему он не может сбежать, но я никому не рассказывал об этом. Для меня тоже существуют пределы. – Он одернул передник. – Осков ненавидел Валекса еще больше, чем я, но твои отношения с ним… – Брови Ранда поползли вверх. – Ты в него влюбилась! – закричал он.
– Что за глупость! – воскликнула я.
И мы уставились друг на друга, слишком разгоряченные, чтобы сказать что-нибудь еще.
А потом я ощутила сладкий ореховый аромат. Ранд тоже его почувствовал, и мы вместе повернулись к печи, куда я забросила свои таинственные бобы. Я открыла дверцу печи и была вознаграждена небесным ароматом. Это было «Криолло».
Глава 27
– Где ты это взяла? – спросил Ранд. – Именно их-то мне и не хватало для рецепта «Криолло». И мне даже не пришло в голову, что их надо испечь.
– Внизу, на складе, – солгала я. Я не могла рассказать ему о том, что мы с Валексом перехватили их во время перевозки на завод Брэзелла, который, как я теперь поняла, производил не корма, а «Криолло».
– На каком складе? – с надрывной интонаций спросил Ранд.
– Не помню.
– А ты напрягись. Если мне удастся повторить рецепт Винга, тогда, возможно, меня никуда не переведут.
– Переведут? Куда?
– Ты хочешь сказать, что Валекс еще не раззвонил об этом повсюду? Он все время хотел от меня избавиться, с тех самых пор, как произошел переворот. Меня отправляют к Брэзеллу, а сюда приедет Винг. Хотя он и недели здесь не продержится! – с горечью добавил Ранд.
– Когда?
– Не знаю. Я еще не получил документы, поэтому надеюсь, что это можно как-нибудь притормозить. Если бы ты только помогла найти мне эти бобы!
И я с изумлением поняла, что он по-прежнему считает меня своим другом. Даже признавшись в том, что пытался меня отравить, он все еще полагал, что я ему помогу. Мне нечего было ему сказать.
– Я постараюсь, – ответила я и поспешно вышла из кухни.
Когда я незаметно проскользнула в покои Валекса, первые предрассветные лучи окрасили вершины гор Духа. Высокие окна гостиной выходили на восток, поэтому, войдя внутрь, в тусклом предутреннем свете я увидела профиль Валекса, который расположился на диване в ожидании меня.
– Уже вернулась? – осведомился он. – Жаль. Я уж собирался организовать поиски твоего трупа. А то вдруг ты начала ломиться к южной колдунье, чтобы принести себя в жертву. Но, видимо, они тебя вышвырнули, решив, что ты слишком глупа для того, чтобы тратить на тебя время.
Я плюхнулась в кресло в ожидании, когда Валекс исчерпает свой сарказм. Никакие мои оправдания не смогли бы удовлетворить его. Он был прав – глупо было одной выходить наружу, но логика и пустой желудок плохо сочетались друг с другом.
– У тебя все в порядке? – спросила я, когда он закончил.
– Что? И никаких возражений?
Я покачала головой.
– Тогда – все.
– Очень хорошо, – ответила я. – Поскольку ты и так уже находишься в отвратительном настроении, я расскажу тебе о том, что произошло на кухне. Две новости: одна – хорошая, другая – плохая. С которой начинать?
– С плохой, – ответил Валекс. – По крайней мере тогда у меня останется надежда, что хорошая новость уравновесит плохую.
Я собралась с духом и призналась ему в том, что невольно выдала Ранду сведения о проводившейся им операции. Валекс помрачнел.
– Ты сам виноват! Я хотела защитить тебя! – вспылила я.
– Защищая мою честь, ты умудрилась свести на нет многомесячную работу. И ты считаешь, что я должен быть польщен?
– Да, – ответила я, совершенно не собираясь переживать из-за этого.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Испытание ядом"
Книги похожие на "Испытание ядом" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Мария Снайдер - Испытание ядом"
Отзывы читателей о книге "Испытание ядом", комментарии и мнения людей о произведении.