Фиона Келли - Тайна тряпичной куклы

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Тайна тряпичной куклы"
Описание и краткое содержание "Тайна тряпичной куклы" читать бесплатно онлайн.
Ночью в доме, где гостят на каникулах члены Детективного клуба, появляется таинственная незнакомка. Кто она такая? И почему ее так интересует старая тряпичная кукла? "Здесь кроется какая-то тайна!" — решают Холли, Трейси, Белинда и начинают новое расследование…
— Говорила же я, что мы сели не на тот поезд, — раздраженно проговорила Белинда. — Но ты же всегда все знаешь лучше всех.
— Я тут ни при чем, — принялась оправдываться Трейси. — Откуда мне было знать, что на Северной линии две ветки? Им следовало бы повесить указатели…
— Они их повесили, — отрезала Белинда. — Просто кое-кто не удосужился глянуть на эти самые указатели.
Девочки стояли на платформе одиннадцатой по счету остановки, которая должна была называться «Черинг Кросс», а на самом деле называлась «Лондонский мост». На стене висела огромная схема линий метрополитена, и Белинда довольно легко нашла на ней нужный маршрут. Оказалось, что они действительно сели не на тот поезд и в результате сделали большой крюк.
Трейси посмотрела на часы: было ровно десять.
— Что будем делать? — спросила она. — Вернемся на «Хайгейт» и начнем все сначала?
— Нет, — отозвалась Белинда. — Я все-таки допетрила. Сейчас мы проедем еще две остановки на юг, потом сделаем пересадку на линию Бейкерли, которая ведет на север, и доедем прямо до «Черинг Кросс».
— Ты уверена? — поинтересовалась Трейси. — Имей в виду, мы уже опаздываем.
— Уверена, — отрезала Белинда, заходя в вагон и усаживаясь на скамейку.
Трейси села рядом с ней и вздохнула:
— В этом городе действительно очень легко заблудиться.
Белинда рассмеялась:
— Только тогда, когда маршрут выбираешь ты.
Через двадцать минут Белинда и Трейси вышли на станции «Черинг Кросс» и оказались на Трафальгарской площади. Площадь прямо-таки кишела людьми. Одни сидели на каменных ограждениях фонтанов, другие карабкались на громадных черных львов, чтобы сфотографироваться на память. На высокой колонне в гордом одиночестве стоял адмирал Нельсон. Он едва не упирался головой в ярко голубое небо и, казалось, разглядывал забитые транспортом улицы. Девочки с немалым трудом перешли через дорогу.
— Это, должно быть, Национальный музей, — показала Белинда на массивное здание в дальнем конце площади. — Остальные небось давно уже там и ломают головы, куда мы подевались. А все из-за твоей рассеянности.
Когда девочки шли по площади, у их ног копошились тучи голубей.
— Гадость, — прокомментировала Белинда, с омерзением разглядывая неуклюжих птиц. — Крысы с крыльями. Отвратительные создания.
— Какие уж есть, — отозвалась Трейси. — Лично мне они кажутся забавными. Может, купить что-нибудь и покормить их?
— Нет времени! — отрезала Белинда.
Они поднялись по широким ступенькам, на которых также было полно народу.
— Видишь Питера или кого-нибудь еще? — спросила Трейси.
— Нет, — ответила Белинда, — здесь слишком много людей. Хотя… Ой, подожди! Посмотри-ка вон туда.
Она показала на ступени у самого входа, где стоял Питер, высматривая кого-то. Девочки быстро взбежали к нему наверх.
— Извини за опоздание, — запыхавшись, выдохнула Белинда. — Это все по милости Трейси. Мы заблудились.
— При чем тут я? — возразила Трейси. — Во всем виноват этот дурацкий поезд. А где же Холли с Мирандой?
— Это я тоже хотел бы знать, — пожал плечами Питер. — По-моему, мы договаривались встретиться в десять часов, а уже половина одиннадцатого.
Белинда посмотрела на него с недоумением.
— Они давным-давно должны были быть здесь, — сказала она.
— Может быть, тоже заблудились? — предположила Трейси. — Здесь это просто.
— Не так уж просто, если живешь в Лондоне, — ответила Белинда. — Должно быть, где-то задержались. Они хотели занести Сюзанне куклу, которую Шарлотта накануне забыла в доме Миранды.
— Допустим, — согласился Питер. — Это отняло бы у них максимум двадцать минут.
Он посмотрел на подруг, потом на заполненную людьми площадь, потом на часы и нахмурился.
— Итак, — спросил он, — где же они?
Холли едва могла пошевелиться в битком набитом вагоне. С огромным трудом она дотянулась до висящего над головой поручня и схватилась за него, чтобы не потерять равновесия от бесконечных толчков. На одну секунду в закрывающихся дверях мелькнуло обеспокоенное лицо Миранды. А потом поезд с грохотом умчался с туннель, и Холли поняла, что осталась одна.
Она прожила в Лондоне большую часть своей жизни и знала, как виртуозно орудуют карманники в толпе, как крадут у людей деньги и вещи. Но с ней самой такого никогда не случалось, и теперь она была в полной растерянности. Что делать?
Конечно, в вагоне имелся стоп-кран, но что получится, если за него дернуть? Поезд может просто остановиться в туннеле, а вот этого Холли хотелось меньше всего. В метро и без того достаточно жарко и душно, не хватало только застрять между станциями в переполненном вагоне.
Если бы только она заметила человека, укравшего сумку, она бы обратилась к полиции прямо на станции, и вора бы немедленно поймали. А так ему, возможно, удастся убежать. Холли приподнялась на цыпочки, напряженно вглядываясь в толпу поверх голов. О, если бы только она могла двигаться! И тут она вздрогнула от неожиданности.
В дальнем конце вагона мелькнуло женское лицо. Женщина тут же отвернулась, но Холли уже узнала суровые, резкие черты лица и темные холодные глаза. Это была та самая женщина, с которой она столкнулась позапрошлой ночью в холле Сюзанны Винтер. Да, это определенно была та самая женщина! Такое лицо невозможно забыть или перепутать с другим.
Холли заметила, что женщина проталкивается к двери в дальнем конце вагона. Поезд продолжал ехать, но в окнах уже замелькали огни приближавшейся станции. Холли посмотрела на название: «Набережная». Это была последняя станция к северу от реки Темзы, после этого поезд повернет на юг и повезет ее в незнакомую часть Лондона. Холли стало не по себе.
Она не спускала глаз с затылка женщины, ожидая, что же та предпримет дальше. Холли почему-то была абсолютно уверена в том, что именно эта женщина украла ее сумку. Слишком много совпадений для того, чтобы все это было случайностью.
Поезд затормозил и остановился. На платформе было куда меньше людей, чем на станции «Черинг Кросс». Двери с шипением открылись, и Холли вынес наружу поток выходивших пассажиров. Она потеряла женщину из вида и не знала, сошла ли та или по-прежнему осталась в вагоне. Но через минуту Холли увидела, как незнакомка быстро идет по платформе с белой пластиковой сумкой в руках. Холли отчаянно закрутила головой, пытаясь высмотреть хоть кого-нибудь в форме. Кого-нибудь, к кому можно было бы обратиться за помощью. Увы!
Она двигалась вместе с толпой, стараясь не упускать женщину из вида. Она знала, что у ближайшего билетного контроля будет стоять полицейский или кто-нибудь еще. Там ей обязательно помогут.
Женщина оглянулась, и Холли почувствовала на себе ее леденящий взгляд. Незнакомка заметила преследование. Раздалось шипение закрывающихся дверей поезда. Женщина мгновенно развернулась и прыгнула в вагон за секунду до того, как створки дверей окончательно сомкнулись.
«Нет, не уйдешь!» — подумала Холли, которая успела проделать тот же маневр, но недостаточно быстро: ее нога оказалась зажатой резиновыми краями дверей. Поезд не трогался с места, и кто-то изнутри с силой раздвинул створки и помог Холли протиснуться в образовавшееся отверстие.
— Вы чуть было не опоздали, мисс, — сказал какой-то мужчина.
— Да, — выдохнула Холли. — Спасибо.
Двери со стуком захлопнулись. Женщина была в соседнем вагоне, и Холли быстро пошла по проходу, чтобы оказаться поближе. Вдруг двери снова слегка раздвинулись и в ту же секунду захлопнулись окончательно, а поезд начал движение вперед. Холли метнулась к выходу, но было уже поздно: в то краткое мгновение, когда двери оказались полуоткрытыми, незнакомка выпрыгнула из своего вагона. Холли увидела, как она быстро направилась по платформе к выходу, но в это время поезд уже нырнул в туннель. Выбраться из вагона до приезда на следующую станцию не было никакой возможности. А когда она окажется на этой станции и найдет кого-нибудь, к кому можно будет обратиться за помощью, женщина, разумеется, исчезнет в огромном Лондоне без следа.
От злости Холли стукнула по двери кулаком. В стекле отразилось ее мрачное лицо. Единственным утешением было то, что незнакомка страшно разочаруется, когда откроет сумку и поймет, что, кроме куклы, там ничего нет… И тут Холли нахмурилась еще сильнее.
Разочарована? Да… если только она не охотилась именно за этой куклой. Но почему? Кому и зачем могло понадобиться воровать старую тряпичную куклу?
ГЛАВА VII Склеп под мостом
Миранда посмотрела вслед поезду метро, когда тот змеей скользнул в туннель, унося с собой и Холли, и вора. Звук колес удалился и замер, сменившись зловещей тишиной. Несколько человек на станции направились к выходу, а Миранда в нерешительности стояла на краю платформы и хмуро вглядывалась в темную пустоту туннеля.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Тайна тряпичной куклы"
Книги похожие на "Тайна тряпичной куклы" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Фиона Келли - Тайна тряпичной куклы"
Отзывы читателей о книге "Тайна тряпичной куклы", комментарии и мнения людей о произведении.