Фиона Келли - Тайна золотой лихорадки

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Тайна золотой лихорадки"
Описание и краткое содержание "Тайна золотой лихорадки" читать бесплатно онлайн.
Ура! Холли, Трейси и Белинда проведут каникулы в жаркой Калифорнии! К тому же у Трейси особая миссия: она должна передать в музей индейского племени осейо реликвию — зашифрованный дневник золотоискателя Джека Фостера, ее далекого предка. Когда-то он завещал все золото своего прииска спасшим его индейцам. И настала пора исполнить завещание. Однако дневник исчезает из гостиничного номера, в котором остановились девочки. А ценность его велика — потому что, расшифровав записи, можно узнать, где спрятано золото! Детективный клуб начинает расследование — ведь, похоже, кого-то вновь охватила золотая лихорадка…
— И почему же это у него не вышло? — спросила Белинда. — Он не нашел Джека?
— Он не успел начать поиски. Умер от брюшного тифа в Чеге летом 1867 года. В последнем его письме домой говорилось, что он ждет корабль, чтобы добраться до Сан-Франциско, но он нездоров, и ему надо немного отдохнуть. Позднее до его жены и сына дошло известие, что он умер. Когда его сын вырос, он взял на себя управление гостиницей, а потом то же самое сделал его сын — и до сих пор с Бристоле живут Карсоны. Уокер отыскал эту семью, хоть и потратил на это многие месяцы. Вот как он узнал о шифре, и вот почему ему известно, что золото и сейчас лежит в пещерах.
По ходу рассказа Трейси Холли делала заметки.
— Так, — сказала она. — А теперь давайте попробуем разобраться, что из этого получается, — она сделала глубокий вдох. — Кит Уокер пишет книгу о золотой лихорадке в Калифорнии. Он узнал о золоте Сумасшедшего Джека Фостера и его партнерстве с Биллом Карсоном. Он прочел письма, которые Билл Карсон писал своей жене — из чего следует, что он также узнал, что золото вернулось в пещеры, и что Джек при этом возвращении присутствовал.
— И что Сумасшедший Джек записал это в своем дневнике, — добавила Белинда.
— Совершенно верно, — согласилась Холли. — Только в тот момент Уокер не знал, что и дневник и Библия сохранились до сих пор.
— Потом в один прекрасный день он открывает «Санди таймс мэгэзин», — продолжила Белинда, — и читает статью некой Холли Адамс, в которой не только излагается история Сумасшедшего Джека Фостера, но и упоминается о том, что его потомки сейчас живут в Англии.
— Наверное, сначала Уокер надеялся, что, связавшись со мной, он сможет узнать еще какие-то подробности о Джеке Фостере, — задумчиво проговорила Трейси. — Но потом Холли сказала ему, что дневник Сумасшедшего Джека и Библия находятся в Англии.
— Должно быть, Уокер решил, что он единственный человек в мире, кто знает, как раскрыть шифр Джека Фостера, — добавила Холли. — Из чего следовало, что если он сумеет заполучить и то, и другое, то сможет выяснить, куда именно вожди племени положили золото.
— У него, наверное, крыша чуть не поехала, когда он понял, что может разбогатеть, — сказала Трейси. — Опять эта самая золотая лихорадка!
— Итак, он поехал вслед за нами сюда, — продолжила Холли. — И украл дневник. Но, поскольку Библия была у отца Трейси, пока что он не смог разгадать шифр.
— Сэлли говорила, когда она получила это письма с угрозами? — спросила Трейси.
— Нет, — ответила Белинда. — Но я знаю, о чем ты подумала: не послал ли это письмо Уокер, так?
— Если это он, тогда он также отвечает за то, что подложил тряпку под капот машины, — в письме, полученном Сэлли, говорилось, что написавший его проявит себя огнем!
— И за пожар в музее, — вставила Белинда.
— Но он был здесь, когда горел музей, — возразила Трейси. — Он же не мог быть одновременно в двух местах.
— Может, и так, — ответила Холли. — Но он мог использовать устройство замедленного действия — чтобы быть в другом месте, когда начнется пожар.
— А вы видели там устройство замедленного действия? — спросила Трейси.
— У нас не было возможности как следует посмотреть, — признала Белинда. — Но кто-то умышленно устроил поджог, и сделать это можно было с помощью устройства замедленного действия.
— Итак, вот какая у нас получается версия, — сказала Холли, лихорадочно записав что-то в своем блокноте. — Кит Уокер приехал сюда из-за золота. По плану «А» он должен завладеть дневником и Библией. Он крадет дневник, но не может найти Библию. Тогда он переходит к плану «Б». Полагая, что люди из племени осейо и сейчас знают, куда было положено золото, он старается запугать Сэлли, чтобы ему отдали половину. При этом он выдает себя за потомка Билла Карсона.
— В то время как на самом деле он просто псих, помешанный на золоте! — заявила Белинда.
— Мы должны помешать ему! — сказала Трейси. — Его надо засадить за решетку, пока он не наделал дел.
— Мы уже однажды обвиняли его в присутствии полицейских, — заметила Белинда. — Они не будут больше принимать всерьез наши слова, если мы не представим им веские доказательства.
— Нам нужен хороший план, чтобы вывести его на чистую воду, — сказала Холли. — И у нас есть всего два дня на его разработку. Сейчас уже семнадцатое, а от Сэлли требуют передать золото девятнадцатого.
— Похоже, придется нам поработать мозгами, — сказала Трейси. — Потому что, если Уокер способен спалить музей, мне даже не хочется думать о том, на что он еще способен! — Она с тревогой посмотрела на подруг. — Совершенно ясно, что у этого типа тяжелый случай золотой лихорадки, и, если его не остановить, боюсь, жизнь Сэлли может оказаться в опасности.
ГЛАВА IX
Белая Сова
Грузовичок-пикап Сэлли Саммерфилд, громыхая, трясся по узкой извилистой дороге, уходящей в холмы. Холли, Трейси и Белинда ехали втроем на широком сиденье для пассажиров, хватаясь друг за друга, когда машина подскакивала на камнях или вдруг ухала в какую-нибудь колдобину на дороге. Они ехали навестить Джонни Белую Сову.
— Похоже, с уличным движением у вашего деда здесь проблем не бывает, — заметила Трейси.
— Как раз это ему и нравится, — ответила Сэлли.
— Какие удивительные деревья, — заметила Белинда. — Как они называются?
Деревья, на которые она указала, были высокими, колючими и росли вокруг огромных гранитных валунов, разбросанных по крутому склону холма.
— Это деревья Джошуа, или, иначе, юкка древовидная, — пояснила Сэлли. — И на самом деле это вовсе не деревья — вы не поверите, но это просто лилии с большим самомнением!
— Еще с каким! — пораженная, проговорила Белинда.
— Вы говорили, что у вашего деда нет телефона. Ничего, что мы нагрянем вот так — без предупреждения? — спросила у Сэлли Трейси.
— Нет, он гостей любит, — улыбнулась Сэлли. — И, кроме того, он будет знать, что мы едем.
— Как? — посмотрела на нее Холли.
— Ума не приложу — но узнает, вот увидите, — засмеялась Сэлли.
Они с трудом поднялись по крутому серпантину дороги и оказались возле некоего подобия плоского уступа среди холмов. К шершавой гранитной стене прилепилась одинокая хижина. Маленькая и старая, она была построена целиком из дерева, за исключением каменной трубы сбоку. С другой стороны была веранда и истертые деревянные ступени.
В проеме открытой двери стоял старик — очень высокий, со смуглой морщинистой кожей и тонким орлиным носом. Волосы его, белые как снег, длинные и прямые, были собраны сзади в хвост. Одет он был в старые, выцветшие джинсы и клетчатую рубашку. При взгляде на него Трейси вспомнилась странная фигура в полном индейском облачении, которую на мгновение она увидела на вершине холма над ущельем Койотов.
Сэлли резко затормозила машину, и все четверо вылезли из нее.
— Дедушка, — обратилась к нему Сэлли, когда они направились к дому. — Я приехала с друзьями. Они хотят с тобой познакомиться.
Старик улыбнулся, и Холли показалось, будто солнце вышло из-за туч. Ее первоначальное волнение перед встречей с этим отшельником — Белой Совой — мгновенно исчезло без следа.
— Проходите, проходите, — пригласил он. — Я приготовил лимонад.
Они поднялись по ступенькам и вошли вслед за Белой Совой в дом. Убранство комнат было простым, в главной на стенах висели творения рук индейских мастеров — маски, курительные трубки и великолепные плетеные циновки.
— Белая Сова подарил многое из своих вещей музею, — сказала девочкам Сэлли, в то время как приветливый старик рассаживал всех в основной комнате. — Он знает все, что только можно знать о культуре и истории нашего народа. Правда же, дедушка? — ласково улыбнулась она ему.
— Я знаю, как приготовить хороший лимонад, — с улыбкой сказал Белая Сова, раздавая всем высокие стаканы с холодным вкусным напитком, после чего задумчиво посмотрел на Сэлли. — Вчера мне снился сон, — произнес он, и в голосе его прозвучала некоторая озабоченность. — Я видел пламя. К чему бы это? — Он замолчал, склонившись к Сэлли, и взял ее за руку, протянутую за стаканом.
Она подняла к нему глаза.
— В музее был пожар, — тихо проговорила она. — Совсем пустяковый. Я не собиралась даже говорить тебе о нем.
Старик кивнул, но ничего не сказал. Сел в большое плетеное кресло и отпил из своего стакана.
— Хороший лимонад, — сказал он, облизнув губы. — Все же за свои восемьдесят семь лет я кое-чему научился, — и он так заразительно рассмеялся, что Холли и ее подруги тоже не смогли удержаться от смеха.
В этом замечательном старом домишке Холли совсем забыла о времени. Белая Сова рассказал им много интересного о племени осейо — о том, как бесчисленные их поколения жили в пустыне Мохаве, как смирились с приходом белых людей и как сумели за столько лет сохранить живыми свою культуру, свои воспоминания и легенды.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Тайна золотой лихорадки"
Книги похожие на "Тайна золотой лихорадки" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Фиона Келли - Тайна золотой лихорадки"
Отзывы читателей о книге "Тайна золотой лихорадки", комментарии и мнения людей о произведении.