Карен Монинг - Эльфийская лихорадка

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Эльфийская лихорадка"
Описание и краткое содержание "Эльфийская лихорадка" читать бесплатно онлайн.
Когда МакКайла Лэйн получает вырванную страничку из дневника погибшей сестры, отчаянные слова Алины буквально ошеломляют ее. И теперь МакКайла знает, что убийца сестры рядом. Но зло еще ближе. И ши-видящая начинает охоту: За ответами. За отмщением. И за древней книгой черной магии, порочной настолько, что она способна развратить любого кто прикоснется к ней.
Поиски «Синсар Даб» приводят Мак на зловещие, изменчивые улицы Дублина. За ней следит подозрительный полицейский. Силком она оказывается втянута в опасный треугольник, альянс между В‘лэйном, ненасытным Эльфийским принцем с смертельно опасными эротическими предпочтениями, и Иерихоном Бэрронсом, мужчиной с первобытными страстями и не рассказанными секретами. Очень скоро Мак попадает в ловушку и ей приходится сражаться за свое тело, разум и душу.
Мне было любопытно, почему для ши-видящих этот участок земли имел такое огромное значение, что они так упорно защищают его, даже под ликом Христианства? Упорно восстанавливали его после каждого разрушения, укрепляя все сильнее? Сегодня Аббатство производило впечатление неприступной крепости, расположенной рядом с темным озером.
В’лейн сидел на пассажирском сидении, вдруг вздрогнул и, кажется, замерцал.
Я посмотрела на него.
— Мы оставим машину здесь, — сказал он.
— Почему?
— Эти, в аббатстве… немного надоели… своими попытками бросить вызов моей расе.
Перевожу: аббатство под защитой.
— Ты можешь проникнуть сквозь их защиту?
— Они никак не смогут воспрепятствовать моему появлению. Мы переместимся туда. Они ничего не смогут сделать.
Ладно, это немного тревожило меня, но я разберусь с этим чуть позже. Сначала надо решить первостепенные задачи.
— Берронс сказал, что ты можешь также перемещаться во времени. — Фактически, он сказал, что раньше эльфы могли перемещаться, но сейчас это знание утрачено. — То есть ты можешь вернуться в прошлое. — Где Алина все еще жива. Когда я еще смогу спасти сестру и изменить ужасное будущее. Где мы могли бы снова вернуться к нашему блаженному существованию и не знать ни о чем. Жили бы себе счастливо всей семьей в Эшфорде в Джорджии, не зная правды о себе, и никуда бы не уезжали. Мы бы вышли замуж, родили детей и умерли бы на Далеком Юге в глубокой старости.
— Это правда? Ты можешь переместиться назад во времени?
— Когда-то избранные Эльфы могли. Даже тогда ограничения связывали всех, кроме королевы. Больше у нас нет такой способности. Мы так же, как и люди пойманы в ловушку настоящего.
— Почему? Что случилось?
Он снова вздрогнул.
— Останови машину, МакКайла. Мне это не нравится. У них сильная защита.
Я остановила машину и заглушила двигатель. Когда мы выходили из неё, я посмотрела на него через крышу.
— Так тебе неприятны их заклинания, и все? Они фактически не препятствуют твоему проникновению? — Так он мог попасть в книжный магазин в любое время, когда захочет? Так был ли вообще толк от охранных заклинаний Берронса против эльфов?
— Верно.
— Но я считала, что ты не можешь войти в книжный магазин. Значит в ту ночь, когда Тени атаковали меня, ты притворялся?
— Сейчас мы говорим о заклинаниях ши-видящих. Магия, которую применяет ваш народ и магия Берронса — это разные понятия.
Его пристальный взгляд запылал острой сталью при упоминании имени Берронса.
— Подойди. Дай мне руку, чтобы мы могли переместиться вместе. И поосторожнее со своими желаниями. Если ты заморозишь меня внутри этих стен, то ты об этом пожалеешь. МакКайла, ты видишь, как я доверяю тебе? Я иду с тобой в логово ши-видящих, где меня боятся и ненавидят, и я надеюсь только на твое милосердие. Никто другой из моей расы не пошел бы на это.
— Я не заморожу тебя, обещаю.
У Берронса было еще одно преимущество над нами. Почему меня это не удивило? Значит именно так ему удалось скрыть Зеркало Невидимых от меня? Он использовал более сильную и темную магию, о которой ши-видящие даже не знали? Но меня это не особо беспокоило, так как в книжном магазине я действительно была в безопасности. Какая у меня стала двойственная мораль: я была благодарна любой силе, без разницы чьей, если она защищала меня.
— Ты уяснил для себя, что я собираюсь сделать? И что не должен делать ты?
— Для меня это столь же ясно, сколь прозрачны твои желания, ши-видящая.
Закатив глаза, я обошла машину и взяла его за руку.
Дома в Эшфорде у меня было множество друзей.
В Дублине у меня их нет.
Одно время я надеялась, что смогу найти друзей в Аббатстве среди других ши-видящих. Теперь, благодаря Ровене, у меня не было этой возможности. Она испортила мою жизнь с момента моего прибытия в Дублин, когда я чуть не выдала себя Эльфу, впервые увиденного мной. И вместо того, чтобы взять меня под свое крылышко, обучить меня, рассказать кем я являюсь, она сказала мне убраться оттуда и умереть в каком-нибудь другом месте.
Затем она пассивно наблюдала, как В’лейн чуть не изнасиловал меня в музее.
После этого она послала своих ши-видящих шпионить за мной (как будто я чужая для них!). Наконец, она перешла от оскорблений к активным действиям — организовала засаду на меня, чтобы забрать мое оружие, и вынуждая меня совершить убийство такой же как и я ши-видящей. Я никогда не нравилась Ровене. Она никогда мне ничего не рассказывала, презирала и не доверяла мне — и это безо всяких на то причин!
Эти женщины никогда не простят мне убийство одной из них. Я знала это, и пришла к ним не извиняться. В любом деле главное — это хорошо продуманный план. Это как карточная игра.
И я собиралась побить все рекорды.
Сегодня днем Ровена заявила свою позицию. Натравив своих ши-видящих, чтобы заставить меня подчиниться и отобрать мое оружие, она объявила: «Ты не одна из нас, и единственный способ присоединится к нам — это полностью покориться моей воле. Отдай мне свое оружие, повинуйся мне во всем, и может быть я разрешу тебе присоединиться к нам».
Я хотела оставить ей свое сообщение: «Да пошла ты к дьяволу, старушенция!» Для большей убедительности я прихватила с собой Эльфийского принца, в качестве своего защитника, который вполне мог бы уничтожить их всех (чего я, естественно, ему не позволю). Если она — мудрая женщина, она оставит меня в покое и отзовет своих цепных собачек. Мне и так хватает тех, с кем приходится разбираться, в том числе и разных чудовищ.
Черт побери, мне так хотелось иметь друзей! Таких же, как я!
Я хотела общаться с девушками, такими, как Дани, только постарше, чтобы довериться, поговорить, поделиться секретами как ши-видящая с ши-видящей. Я хотела принадлежать к общине. Хотела узнать про О'Конноров, которые предположительно являются моими настоящими родственниками. Если это так, то возможно я — последняя оставшаяся в живых представительница этого рода.
— Проведи меня внутрь, — сказала я В’лейну, вставая рядом с ним, чтобы ему удобнее было переместиться вместе со мной.
Я спросила, почему Эльфы называют процесс перемещения «просеиванием». Он ответил, что это единственное подходящее человеческое слово, которое описывает суть этого процесса. Эльфы «просеивают» неограниченные пространства, как песок сквозь пальцы. Песчинки падают и тут и там, но Эльфы ищут нужную. Когда они находят ее — все меняется.
Я спросила, значит ли это, что, выбрав «песчинку» нужного места, он силой мысли переносится туда. Он не понял, что я имела в виду. По его словам, и мы, и пространства оставались на месте. Мы просто… менялись. И снова все упиралось в две основные Эльфийские концепции: статику и динамику.
Такое перемещение можно сравнить со смертью. Я просто полностью прекратила свое существование, а потом вновь появилась. Этот процесс безболезненный, но странный. Вот я стою у Вайпера в полной темноте, а в следующий миг меня ослепило. Когда мои глаза привыкли к яркому свету, я поняла, что нахожусь внутри Арлингтонского Аббатства.
Громкий крик оглушал меня. Это кричали женщины.
На какой-то момент мне показалось, что на них нападали. Но потом до меня дошло, что именно я атаковала их. Сотни ши-видящих подняли крик, так как почувствовали могущественного Эльфа внутри стен, которые они защитили заклинаниями. Я забыла одну маленькую деталь — конечно же, они ощутили присутствие В’лейна и подняли шум.
— Мне заставить их замолчать? — спросил он.
— Нет, оставь их в покое. Через минуту они замолчат, — сказала я, надеясь, что так и будет.
И они умолкли.
Как я и указала, В’лейн перенес нас в заднюю часть аббатства, где, как я предполагала, располагались спальни. Мои предположения, опиравшиеся на чертежи, которые я подсмотрела в Интернете, оправдались. Одна за другой открывались двери, из них высовывались головы, на краткий миг их челюсти отвисли от удивления.
Из соседней комнаты показались знакомые рыжеватые вьющиеся локоны.
— Черт возьми, теперь ты точно труп! — воскликнула Дани. — Если до этого у тебя были серьезные неприятности, то теперь она точно прибьет тебя.
— Дани, следи за своей речью! — отчитала её женщина, появившаяся из двери позади неё.
Дани закатила глаза.
— Посмотрим, как у нее это получится, — ответила я.
Мне показалось, что эта рыжая чертовка улыбалась.
— Как смела ты приехать сюда? Как ты посмела привести сюда этого? — спросила одетая в пижаму ши-видящая, показывая пальцем на В’лейна. За ней показалась другая голова с пластырем на носу. Я узнала эту женщину. Чуть ранее сегодня утром мой кулак встретился с её лицом. Её глаза были красными от слез. Прищурившись, она враждебно смотрела на меня.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Эльфийская лихорадка"
Книги похожие на "Эльфийская лихорадка" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Карен Монинг - Эльфийская лихорадка"
Отзывы читателей о книге "Эльфийская лихорадка", комментарии и мнения людей о произведении.