» » » » Халлари Вог - Роковое совпадение


Авторские права

Халлари Вог - Роковое совпадение

Здесь можно скачать бесплатно "Халлари Вог - Роковое совпадение" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Детектив, издательство СП «ИНТЕРБУК» СП «ПАНАС», год 1991. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Халлари Вог - Роковое совпадение
Рейтинг:
Название:
Роковое совпадение
Автор:
Издательство:
СП «ИНТЕРБУК» СП «ПАНАС»
Жанр:
Год:
1991
ISBN:
5—7664—0715—7
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Роковое совпадение"

Описание и краткое содержание "Роковое совпадение" читать бесплатно онлайн.



Юная дева, влюбившись с первого взгляда в молодого детектива, читавшего как-то лекцию и них в колледже, решила познакомиться с ним поближе.

Она наняла его, заявив, что кто-то за ней следит...






— Нет, нет! — в отчаянии возразил Мерчант. — Если он хотел нагнать на меня страх — это ему уже удалось. Я сделаю то, что он требует.

— Мерчант!

— Нет.

Мерчант не уступал.

— Вы ведь его не слышали. Он сказал: «Цена двести тысяч долларов. Достаньте деньги к завтрашнему дню». Его голос был холодный и неумолимый. Он убьет Пат, если я не выполню его требований.

— Послушайте, а не приходит ли вам в голову, что он убьет Пат в любом случае?

— Мы должны молиться о том, чтобы этого не случилось. Больше мы ничего не сможем сделать.

Фил вздохнул. Он проиграл битву. Телефонный звонок похитителя свел на нет все его надежды убедить Мерчанта обратиться в полицию. Мерчант больше не имел сил, с ним было все ясно. Похититель прекрасно обдумал свой ход. Он выбрал подходящий момент, нашел правильные слова и правильный тон.

— Ну, хорошо, — сказал Фил. — Оставим мысли о полиции. Но что вы собираетесь сейчас делать?

Мерчант пожал плечами.

— Конечно, попытаюсь достать деньги.

— Значит, вы хотите сунуть деньги в пасть этому человеку, не зная, жива ли Пат? Вы даже не знаете, действительно ли она у него.

— Я не понимаю, что вы имеете в виду. Нам известно, что Пат у него.

— Откуда известно? Вы даже не хотите убедиться, что звонил именно похититель, а не человек, просто выдающий себя за такового.

Тяжелой походкой Мерчант подошел к софе и сел. Он оперся локтями о колени и закрыл руками лицо.

— Что же мне теперь делать? Я вообще ничего больше не понимаю. Я не способен думать.

Миссис Мерчант села возле мужа и спросила Фила:

— Что вы можете предложить?

— Ну, сначала откажитесь от всех свиданий и приглашений, относящихся к Пат, — предложил он.

— Боже мой! Молодой Алисон хотел прийти сегодня вечером и куда-то с ней отправиться. А ты, Тай, сегодня должен быть на попечительском совете.

— Я могу не ходить.

— Ты же председатель. Будет странно, если ты не явишься.

— Ах, пусть оставят нас в покое! — воскликнул он. — Скажи им, что я…

Он помедлил и, покорившись судьбе, проговорил:

— Да, придется пойти. Не могу же я, в конце концов, сказать сегодня, что болен, а утром начать доставать двести тысяч. Это бросится в глаза. Это все равно, что поместить объявление в газете. А что делать с юношей, который хотел сегодня приехать к Пат? Мы же не можем его принять.

— Я позвоню ему, — ответила миссис Мерчант. — Скажу, что Пат заболела.

Мерчант покачал головой.

— Заболела? Так тебе и поверят. Пат ни разу не болела.

— Как же, Тай, — она взяла его за руку, — ты разве не помнишь? Ей было двенадцать лет. Она с высокой температурой пошла на каток, уверяя нас, что здорова, а потом слегла с воспалением легких. Значит, она могла и снова заболеть. Я позвоню всем, кого помню.

Она встала и вышла из комнаты. Фил проводил ее восхищенным взглядом. Эта стройная изящная женщина не потеряла самообладания, а ее муж — большой сильный мужчина — был сломлен. Но с другой стороны, как мог такой слабый человек занимать столь высокое служебное положение? Нет, он должен иметь мужество и быть толковым.

Фил сел возле него.

— Мистер Мерчант, я полагаю, нам пора уже составить план действий, — осторожно начал он.

— Да, я тоже так думаю, — мрачно ответил тот.

— Будем надеяться, — сказал Фил, — что Пат почти наверняка останется в живых до тех пор, пока вы не передадите деньги. Прежде чем вы дадите хотя бы цент, вы должны потребовать доказательства, что Пат еще жива.

— Как они смогут это доказать?

— Они должны прислать вам записку, написанную ее рукой.

— А если они откажутся? Я же не могу их принудить.

— Можете. Они хотят иметь ваши деньги. Пат им нужна только для того, чтобы получить их, а так как распоряжаетесь деньгами вы, то можете ставить им свои условия.

В этой области Мерчант прекрасно разбирался, но не чувствововал под ногами почвы.

— Да, — согласился он, — возможно, вы правы… несмотря на это… у них в руках все козыри, Мекдем. Если они отклонят мои условия, тогда…

— Если они откажутся представить доказательства, значит Пат убита, мистер Мерчант. И тогда я применю против них все средства…

— Но ведь Пат не ваша дочь.

— Она, действительно, не моя дочь, но тем не менее, я чувствую себя за нее ответственным. Я хочу, чтобы девушка вернулась живой и невредимой, Мерчант, хочу этого почти так же сильно, как и вы. Но, к сожалению, должен сказать, что шансы у нас невелики. Похитители оставят Пат в живых, пока мы будем требовать доказательств, что она не убита, пока получение выкупа будет зависеть от этих доказательств. Она будет в сравнительной безопасности до выплаты денег. Но после этого положение изменится. Конечно, может случиться, что Пат освободят, но, насколько я знаю Карбоди, скорее всего, он ее убьет.

— Но почему, Мекдем? Он ведь получит то, что хочет. Почему они не пожелают ее отпустить? Мы не будем их преследовать. Я не собираюсь их ловить.

— Вы действительно так думаете? Честно говоря, мне кажется, что вы обязательно станете безжалостно преследовать похитителей, мстить им за то, что они сделали с вами, вашей женой и дочерью. Будь вы другим человеком, вряд ли похитители заинтересовались бы вами и вашими деньгами. На их месте, я бы ожидал именно безжалостного преследования с вашей стороны.

Мерчант немного подумал, затем кивнул.

— Вероятно, вы правы. В первый момент я готов был чуть ли не руки целовать этому парню, если бы он отпустил Пат. Я даже готов был платить ему пожизненную ренту. Но, вероятно, я стал бы думать по-другому, когда Пат вернулась бы домой.

— Ясно, это обязательно бы прошло. Основное затруднение похитителей состоит в том, что их жертвы могут многое подметить и запомнить, несмотря на все предосторожности. Нельзя же все время держать жертву с завязанными глазами. И потом, даже с завязанными глазами можно запомнить голоса, интонации и манеру поведения. К тому же Пат не малое дитя, а взрослая интеллигентная девушка. Уже многие похитители были пойманы и осуждены только благодаря показаниям их жертв. Поэтому нам надо исходить из предположения, что как только будут получены деньги, Пат убьют.

Мерчант сделал беспомощный жест.

— Что же мы можем тогда сделать?

— Мы должны найти похитителя.

— Нет, нет! Тогда они наверняка сразу же убьют Пат!

— Ставка похитителя высока, Мерчант — двести тысяч долларов. Такую сумму он ни за что не упустит — конечно, если у него нет другого выбора. К тому же я полагаю, что знаю его. Ему же это неизвестно. Это для нас прямо-таки фантастическое преимущество. Мы были бы идиотами, если бы не попытались использовать его. Хорошо, мы не станем обращаться в полицию, поскольку вы этого не хотите, но я на свой страх и риск буду вести расследование. Я разузнаю, действительно ли Карбоди похититель и где он находится. Затем мы обдумаем наши дальнейшие шаги.

— Вы игрок, Мекдем, — заметил Мерчант. — И вы играете жизнью Пат.

— А вы деловой человек. Вы тоже играете и всегда стараетесь выиграть. И так же хорошо, как и я, знаете что останетесь ни с чем, если не будете пробивать себе дорогу. Нужно проталкиваться и наносить удары. Это мы и будем делать. В первую очередь нам нужно выиграть время и поэтому мы должны их всячески задерживать. Как я уже говорил, Пат в какой-то мере будет в безопасности, пока вы не уплатите выкуп.

— Но похитители хотят получить деньги завтра.

— Они так говорят, чтобы запугать вас. Не стоит из-за этого волноваться. Они должны предоставить нам время. Вы заявите им, что до понедельника ничего не сможете сделать и не можете гарантировать, что даже в понедельник будут собраны все деньги.

Мерчант кивнул, но, видимо, еще не совсем был убежден.

— Ну, хорошо, — вздохнул он, наконец.

— А теперь я хотел бы поговорить с портье, который принес вам письмо.

Мерчант встал.

— Как вы думаете, не сможем ли мы выследить их по телефонным разговорам?

— Нет, это невозможно.

— Можно написать бумагу в телефонное ведомство.

— Это исключено. Если бы мы обратились в полицию, тогда конечно, можно было бы контролировать ваш телефон. Тогда…

Но Мерчант решительно воспротивился этому.

— Нет, нет, никакой полиции. Поклянитесь мне, что не станете обращаться в полицию.

Фил посмотрел в глаза этому отчаявшемуся человеку и сказал, избегая причинить ему боль:

— Без полиции нас будет только двое.

— Это не имеет значения. Мне совершенно безразлично, сколько нас будет. Я не хочу полиции.

Фил вздохнул.

— Это ваша дочь, мистер Мерчант. Я даю вам слово.

Он вынул бумажник.

— Вот моя карточка. Сообщайте мне каждую мелочь.

Он написал что-то на оборотной стороне карточки.

— Я записал вам свой домашний адрес и номер домашнего телефона. Как только вы получите письменные или телефонные указания, звоните мне. Звоните настойчиво, пока не свяжетесь со мной. Я тоже буду звонить вам или приду.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Роковое совпадение"

Книги похожие на "Роковое совпадение" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Халлари Вог

Халлари Вог - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Халлари Вог - Роковое совпадение"

Отзывы читателей о книге "Роковое совпадение", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.