Халлари Вог - Роковое совпадение

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Роковое совпадение"
Описание и краткое содержание "Роковое совпадение" читать бесплатно онлайн.
Юная дева, влюбившись с первого взгляда в молодого детектива, читавшего как-то лекцию и них в колледже, решила познакомиться с ним поближе.
Она наняла его, заявив, что кто-то за ней следит...
— Я не хочу, чтобы он мне звонил, — проворчал Фил. — Я уже говорил тебе это. Речь идет о таком деле, о котором нужно говорить с глазу на глаз и как можно скорее. Если он позвонит, передай ему это. А я позвоню тебе.
Она, дрожа, закрыла глаза.
— Да, я скажу ему, — чуть слышно ответила она.
Он вынул блокнот и дал ей карандаш.
— Напиши здесь свой номер, — приказал он.
Она повиновалась. Цифры получились довольно неровные. Он убрал блокнот.
— Надеюсь, номер правильный, — прошипел он.
— Правильный, — уверила она. — Честно.
Он сделал шаг назад, освобождая ей путь.
— Большое спасибо, Фил, — прошептала она, видимо, искренне.
Фил постоял, пока не закрылась дверь. Его взгляд был решителен. Вытряхнув из пачки сигарету, он закурил, не отводя взгляда от дома. Затем медленно повернулся и твердой походкой пошел к углу улицы.
* * *На Амстердам-авеню, между Девяносто Восьмой и Девяносто Седьмой улицей, Фил зашел в распивочную с телефонной кабиной в углу. Он разменял доллар и набрал номер, который ему написала Вирджиния. После двух гудков послышался ее голос.
— Это только контрольный звонок, моя прелесть, — сказал он. — Джо уже звонил?
— Нет, Фил. Я только что пришла.
— Когда он позвонит, скажи ему, чтобы он поскорее сюда вернулся, понятно?
— Да, Фил.
Он положил трубку и вышел из кабины. Теперь надо попытаться разузнать другими путями, где находится Джо. Он посмотрел на записку с адресами. Пэдж и Дип были дружками или сообщниками Джо. Если Джо нет в городе, то, вероятно, также нет и их обоих. Это он должен выяснить.
Сначала Фил направился к Дипу Ригсу. Тот жил по другую сторону от Бродвея, на улице, находящейся между большой магистралью и Вест-Энд авеню.
Дом 249 был коричневым зданием из песчаника, имевшим подвальное помещение. Семь ступенек вели к маленькой площадке перед первым этажом с высокими сводчатыми окнами.
Открыв входную дверь, Фил попал в коридор с несколькими ящиками для писем. Под щелью первого из них было нацарапано детским почерком имя Ригс. Фил снова вышел на площадку, на лестницу, которая вела в подвальное помещение. Внизу он нашел дверь, густо окрашенную коричневой краской, которая кое-где уже облупилась и была покрыта коркой грязи. На месте дверной ручки зияла дыра; под ней была прибита примитивная железная скоба.
Фил толкнул дверь и увидел подвал с бетонным полом, покрытым изношенными резиновыми ковриками, и с громадной печью для отопления. Возле нее лежала куча угля. Левее, почти против входной двери, Фил увидел еще одну — маленькую — дверь с белой ручкой. Жестяной радиоголос заливался бит-песней.
Фил постучал. Музыка вдруг смолкла, и послышались приближающиеся шаги. Дверь открыла смуглая черноволосая девушка лет двадцати пяти, с огромными карими глазами. На ней было несвежее, в пятнах платье, которое мешком висело на маленьком худощавом теле. Она была ненакрашена и некрасива, но ее полные тоски глаза привлекали к себе внимание.
— Я хочу видеть Дипа Ригса, — сказал Фил.
Лицо девушки стало жестким.
— Его здесь нет, — ответила она.
Изнутри послышался женский голос.
— Кто это там? — спросила женщина.
Девушка повернулась и ответила:
— Кто-то спрашивает Пита.
Потом она недовольно взглянула на Фила, ожидая, что он уйдет.
— Где мне его найти? — спросил Фил.
— Этого я тоже не знаю.
Показалась пожилая женщина. Она была еще меньше ростом, тоже одета в грязное платье, но толстая. На ногах — стоптанные домашние туфли. Девушка мрачно посмотрела на нее и ушла.
— Что вы хотите от Питера? — спросила Женщина.
— Я хочу с ним поговорить.
— Вы из полиции?
— Нет.
— Его здесь нет, он в отъезде. Почему вы не оставите моего мальчика в покое? Почему вы всегда делаете ему неприятности? Дайте же нам, наконец, спокойно пожить.
— Когда и куда он уехал, миссис Ригс? — вежливо спросил Фил. — Я совсем не хочу доставлять ему неприятности. Мне только нужно с ним поговорить.
— Знаю я эти разговоры, — горько ответила женщина. — Поговорите — и он снова зажат в тиски. Уходите отсюда! Оставьте его в покое!
Она хотела захлопнуть дверь, но Фил подставил ногу, и дверь ударилась о стену.
— Фил заглянул в комнату. Пол был покрыт треснувшим и совсем вытоптанным линолеумом. На покрытом пятнами столе стоял радиоприемник. Середину комнаты занимали ветхая кушетка и кухонный стол с тремя стульями и креслом, набивка которого торчала из дыр.
На кушетке лежал муж пожилой женщины; он не спеша встал. Мужчина был худощав и низок ростом, как и его дочь. Лицо не выглядело старым, но тело было старческое. Видимо, он прожил тяжелую жизнь и слишком устал, чтобы продолжать бороться с невзгодами.
Девушка стояла возле стола, мать — около двери. Никто не произносил ни слова.
Фил переводил взгляд с одного на другого, затем обратился к матери:
— Давно ли он в отъезде?
Женщина пожала плечами.
— С месяц. Возможно, даже больше.
— Где он?
— Кто знает, где мой мальчик. Вы ведь его друг, вы должны это знать.
— Он не пишет вам?
— Он? — проговорил отец и сплюнул.
Дочь бросила на него неодобрительный взгляд.
— Питер — хороший мальчик, — сказала мать.
— Дрянь! — буркнул отец.
Фил молча закрыл за собой дверь. Когда он поднимался по ступенькам, радио снова заревело.
Теперь Фил отправился по следующему адресу. Он снова пересек Бродвей и Амстердам-авеню и вскоре вышел к площадке, заваленной кучами мусора, возле которой высился еще недостроенный жилой многоэтажный дом.
Если Дип столько времени отсутствовал, рассуждал Фил, то возможно, что он участвовал в подготовке похищения. Он мог найти для Карбоди место и дом, где следовало спрятать девушку. Возможно, Дип там и находится.
Сначала Фил предположил, что маленький парень в плаще, который стоял тогда на углу Парк-авеню, был Дип, однако теперь это казалось ему маловероятным. Он не знал, сколько людей в распоряжении Карбоди. Он вообще точно ничего не знал и должен был собрать всю свою энергию, чтобы не потерять мужество.
Во всем этом районе обитали преимущественно пуэрториканцы. Из ветхого дома, в котором жил Пэдж Мелон, слышалась испанская речь. У входа стояла переполненная отбросами бочка, а возле лестницы валялась сломанная детская коляска. На стене висели ящики для писем, но на них не было фамилий. Видимо, в этом не было нужды, так как почта сюда не приходила.
Фил постучал в ближайшую дверь. Из маленького окна высунулась чья-то голова.
— Мелон? — спросил Фил. — Пэдж Мелон?
Мужчина, маленький и толстый, пожал плечами, и на Фила посыпалось стаккато испанских слов. В дверях показались еще четверо мужчин. Наконец, один из них спросил Фила:
— Тебе нужен этот человек?
— Si! — ответил Фил и энергично кивнул. — Мелон. Пэдж Мелон.
— Si, si! — крикнул мужчина и указал наверх.
Он сказал что-то еще, но Фил не понял.
Мужчина, который знал несколько слов по-английски, попытался растолковать:
— Выше. Мелон там — выше.
И он указал на лестницу.
— Где выше? — спросил Фил.
Мужчина усмехнулся и пожал плечами. Тогда вышел молодой парень, взял Фила за руку и поднялся с ним по лестнице на третий этаж. Парень показал на дверь, из-под которой виднелась узенькая полоска света.
— Там Мелон.
— Большое спасибо, — сказал Фил.
Парень широко ухмыльнулся и сбежал вниз по лестнице.
Фил нащупал на бедре пистолет и усмехнулся. За дверью кто-то двигался.
Фил сильно постучал. Теперь все стихло, кроме смеха и болтовни снизу. Он постучал еще раз. Свет погас.
— Откройте! — крикнул Фил. — Я знаю, что вы дома.
Несколько секунд никто не двигался. Полоска света снова появилась под дверью.
— Кто там? — спросил женский голос.
— Откройте! — приказал Фил. — Я хочу поговорить с Пэджем.
— Его здесь нет.
— Откройте, или я сломаю дверь.
Повернулся ключ в замке. Дверь приоткрылась и в небольшой щели показалась часть женского лица.
Фил не намеревался долго пребывать в таком положении. Толчком ноги он распахнул дверь и вошел в помещение.
Женщина была маленькая и некрасивая, с густыми черными волосами. У нее были опухшие губы и сине-зеленые круги под глазами. Кроме тонкого темного халата, на ней ничего не было. Она сделала шаг назад и торопливо запахнула халат. Ее зеленые глаза метали молнии.
— Ой! — крикнула она хриплым голосом. — Что вы из себя воображаете? Кто вы такой?
— Я хочу поговорить с Пэджем, — сказал Фил и захлопнул за собой дверь. — Приведите его!
— Я уже сказала, что его здесь нет.
В углу комнаты стояла неприбранная кровать, а за занавеской в нише находилась крохотная кухня. Открытое окно возле кровати выходило прямо на пожарную лестницу.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Роковое совпадение"
Книги похожие на "Роковое совпадение" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Халлари Вог - Роковое совпадение"
Отзывы читателей о книге "Роковое совпадение", комментарии и мнения людей о произведении.