» » » » Томас Прест - Варни-вампир


Авторские права

Томас Прест - Варни-вампир

Здесь можно скачать бесплатно "Томас Прест - Варни-вампир" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Ужасы и Мистика, издательство Рипол Классик, год 2001. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Томас Прест - Варни-вампир
Рейтинг:
Название:
Варни-вампир
Автор:
Издательство:
Рипол Классик
Год:
2001
ISBN:
5-7905-1032-9
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Варни-вампир"

Описание и краткое содержание "Варни-вампир" читать бесплатно онлайн.



Разве могла знать юная и прекрасная Флора, что под личиной респектабельного джентльмена скрывается кровожадный вампир, творящий ужас в маленьком поместье, что ее судьба предрешена, ибо он уже выбрал ее своей очередной жертвой… Однако на защиту девушки встают ее братья и жених, которые бросают вызов чудовищу…


Впервые появившись на прилавках, роман "Варни Вампир" произвел в Англии фурор едва ли не больший, чем романы Дюма, Диккенса, Бальзака, и открыл дорогу несметному количеству комиксов, книгам ужасов и всему тому потоку, который мы сейчас называем "массовой литературой".






— Вы малодушный демон! И я клянусь, что не успокоюсь, пока не уничтожу вас!

Сэр Френсис Варни поднялся с кресла и, встав во весь рост (причем, весьма внушительный), обратился к Генри:

— Мистер Баннерворт, я только что был оскорблен под крышей вашего дома. Прошу, скажите мне, ваш друг безумен или нет?

— Он не безумен.

— Тогда…

— Подождите, сэр. Ссора произошла по моей вине. Это я должен быть вступиться за честь моей сестры, которой вы не даете покоя! Сэр Френсис, во имя небес и Господа Бога я бросаю вам вызов!

Варни, несмотря на видимое спокойствие, был явно задет его словами. Он отступил на шаг и произнес:

— Я достаточно терпел ваши оскорбления и не намерен оставлять их без ответа! Если бы в моей руке было оружие…

— Мой юный друг погорячился, — вмешался мистер Маршдел.

Он шагнул вперед и встал между разгневанными людьми.

— Генри очень расстроен и не понимает, что говорит. Сэр Френсис, отнеситесь к этой ссоре с рассудительностью и снисхождением.

— Нам не нужны примирители, — воскликнул Варни, и его прежде ласковый голос вдруг наполнился лютой яростью. — Если этот вспыльчивый мальчишка желает драться на дуэли, он получит то, что заслужил — свою неминуемую гибель!

— А я вам говорю, что дуэли не будет! — заявил мистер Маршдел и взял Генри под руку. — Джордж, прошу вас, выведите брата из этой комнаты. Представьте себе горе вашей матушки и сестры, если с ним что-нибудь случится.

Одарив его дьявольской насмешкой, Варни снисходительно сказал:

— Будь по вашему, мистер Миротворец. У нас в запасе много времени, и для дуэли наверняка найдется лучшая возможность. Счастливо оставаться, господа.

Он с вызывающим спокойствием направился к двери и вышел из комнаты.

— Посидите здесь, — сказал юношам мистер Маршдел. — Я провожу его и прослежу, чтобы он покинул ваши владения.

Пройдя на балкон, молодые люди увидели сэра Френсиса, который чинно и медленно шагал по парковой аллее. Чуть позже к нему присоединился мистер Маршдел. Примерно в то же время у ворот послышался громкий звук колокольчика, но юноши были настолько поглощены происходящим в парке, что не обратили внимание на этот оглушительный перезвон.

Глава 18

Приезд адмирала. — Первые объяснения. — Смущение Чарльза.

Яростный звон колокольчика продолжался до тех пор, пока Джордж не потрудился выйти к воротам. В доме теперь не было ни одной служанки. Та, которую недавно нанял Генри, ушла на следующий день, а последняя, испугавшись остаться одной, поспешно покинула хозяев и даже не предупредила их о своем решении. Позже, проявив акт снисхождения, она прислала мальчишку за деньгами.

Зная о таком положении дел, Джордж сам поспешил к воротам и, поскольку неприятный трезвон продолжался, он вышел к незваным гостям и сердито спросил:

— Кому так не терпится? Неужели нельзя подождать, пока откроют ворота?

— А ты что еще за фрукт? — отозвался незнакомый мужчина.

— Что вам угодно? — возмущенно спросил Джордж.

— Разрази меня гром! — закричал адмирал Белл. — Тебе-то что до этого, болван?

— Давай, береговая крыса, — добавил Джек Прингл, — зови своих хозяев.

— Вы просто два безумца! — воскликнул Джордж и хотел было закрыть перед ними ворота, но шустрый моряк успел вставить между створками конец толстой трости.

— Потише, паренек! Мы и так к вам едва дозвонились. Если ты у них семейный капеллан, то, может быть, подскажешь, где тут мастер Чарли?

— Я еще раз спрашиваю, что вам угодно? — выкрикнул Джордж, смущенный поведением гостей.

— Мы хотим увидеться с племянником адмирала, — ответил Джек.

— Я не знаю никакого племянника адмирала!

— Его зовут Чарльзом Голландом. Так он у вас на борту или нет?

— Да, мистер Голланд здесь, и если бы вы сразу сказали, что желаете видеть его, я бы дал вам точный и прямой ответ.

— Он здесь? — спросил адмирал.

— Так точно, сэр!

— Тогда вперед! Довольно болтовни! Эй, паренек, прежде чем мы двинемся дальше, скажи, он еще не покалечил вампира?

— Что?

— Вампфигера, — разъяснил ему Джек, решив, что этот термин будет более доходчивым, чем у адмирала.

— Я не знаю, о чем вы говорите, — сказал Джордж. — Если вы хотите повидаться с мистером Голландом, то входите и смотрите на него. Он в особняке. Но поскольку вы для меня чужие люди, я не буду отвечать на ваши вопросы, какими бы важными они вам ни казались.

— Эй, а это кто такие? — внезапно спросил Джек, указав на двух мужчин, которые стояли посреди луга и, казалось, сердито беседовали друг с другом.

Взглянув в том направлении, Джордж увидел сэра Френсиса и мистера Маршдела. Они стояли в паре шагов друг от друга и, очевидно, о чем-то жарко спорили. Юноша хотел было побежать туда, но прежде чем это решение оформилось в его уме, сэр Варни нанес Маршделу удар, и тот, как подкошенный, упал на землю.

— Позвольте мне пройти! — крикнул Джордж, пытаясь обогнуть громоздкую фигуру адмирала.

Он замешкался в узком пространстве между створок ворот и увидел, что Варни с удивительной быстротой удаляется по тропинке, а Маршдел, поднявшись на ноги, направляется к дому. Подойдя к парковой калитке, друг их семейства заметил Джорджа в компании незнакомых мужчин. Он велел ему оставаться на месте и поспешно зашагал к воротам.

— Маршдел! — крикнул Джордж. — Вы имели стычку с сэром Варни?

— Да, — возбужденно ответил тот. — Я пригрозил ему, что отныне буду следить за ним, но он одним ударом свалил меня на землю — так легко и просто, будто ребенка. Сэр Френсис обладает сверхъестественной силой.

— Я видел, как вы упали.

— Похоже, Варни заметил, что вы наблюдаете за ним. Иначе он убил бы меня.

— Проклятие!

— Вы хотите сказать, что этот долговязый тип, похожий на клоуна, настолько дурно воспитан, что позволяет себе распускать руки в чужом доме? — спросил адмирал.

Маршдел перевел взгляд на незнакомца и, осмотрев его, обратился к Джорджу:

— Этот джентльмен ваш гость?

— Насколько я понял, он приехал повидаться с мистером Голландом, - ответил Джордж. — К моему сожалению, я не знаю его имени.

— Тогда вам лучше узнать его поскорее, — вскричал обиженный адмирал. - Поскольку оно известно всем врагам старой Англии и, возможно, даже всему миру! Я адмирал Белл! И пусть я сейчас в отставке, но по-прежнему могу взойти на ют, если возникнет необходимость.

— Вот именно! — добавил Джек и вытащил из кармана боцманский свисток.

Дунув в него, он издал долгий и пронзительно громкий звук, от которого Джорджу захотелось закрыть руками уши. Эта непривычная трель будто иглой проколола его напуганный мозг.

— Могу ли я спросить вас, сэр, — сказал Маршдел. — Вы родственник мистера Голланда?

— Я его дядя, черт бы побрал этого сопляка. Тут один тип рассказал мне, что наш молодой бездельник собрался жениться то ли на русалке, то ли на вампирше, поэтому я, ради памяти его несчастной матери, решил прекратить это дело, хотя мне и своих забот хватает.

— Входите, сэр, — предложил ему Джордж. — Я проведу вас к мистеру Голланду. А это ваш слуга?

— О, нет. Это Джек Прингл — мой бывший боцман, а теперь ни то, ни се. Он может быть кем угодно, но только не слугой.

— Ни то, ни се? — возмутился Джек. — Тогда плывите своим курсом, капитан, хотя вы еще не рассчитались с командой.

— Придержи язык, наглец.

— А-а! Я забыл, что вам не нравятся слова о расчете, потому что подобные напоминания огорчают вас…

— Если ты сейчас не остановишься, брехливый пес, то я повешу тебя на нок-рее!

— Ладно. Уже молчу.

К тому времени они прошли до середины парковой аллеи и были замечены Чарльзом и Генри. Оба юноши спустились на крыльцо, решив посмотреть, что происходит у ворот, и как только Голланд увидел адмирала, его лицо изменило цвет.

— Провалиться мне на месте, — вскричал он, — но это мой дядя!

— Ваш дядя? — с удивлением переспросил его Генри.

— Да. Он добрейший человек, но полон всяких предрассудков и судит о жизни, как дитя.

Оставив Генри на крыльце, Чарльз бросился навстречу адмиралу, обнял его и тоном искренней привязанности спросил:

— Ах, милый дядя, как же вы нашли меня?

— Чарли, мой мальчик, — ответил старик, — благослови тебя Господь. Я поражен твоей дерзостью, но рад тебя видеть, молодой плутишка. Что это ты придумал, безобразник? Жениться решил? Без спроса? Гореть тебе в аду, бездельник! Ах, ты, мой милый смышленый мальчуган!

Все эти слова сопровождались пожатием и потряхиванием руки, которые, не будь у Чарльза крепкого телосложения, могли бы травмировать его плечевой сустав. Он перенес эти ласки с улыбкой, хотя в какой-то миг сильнейшее объятие лишило его дыхания и помешало говорить. Тем не менее юноша быстро восстановился, и когда ему удалось вставить слово, он деликатно произнес:


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Варни-вампир"

Книги похожие на "Варни-вампир" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Томас Прест

Томас Прест - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Томас Прест - Варни-вампир"

Отзывы читателей о книге "Варни-вампир", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.