» » » » Грэм Грин - Наш человек в Гаване


Авторские права

Грэм Грин - Наш человек в Гаване

Здесь можно скачать бесплатно "Грэм Грин - Наш человек в Гаване" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Современная проза, издательство Правда, год 1986. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Грэм Грин - Наш человек в Гаване
Рейтинг:
Название:
Наш человек в Гаване
Автор:
Издательство:
Правда
Год:
1986
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Наш человек в Гаване"

Описание и краткое содержание "Наш человек в Гаване" читать бесплатно онлайн.



Признанный классик современной английской литературы Грэм Грин (1904-1991) определял свой роман «Наш человек в Гаване» (1958) как «фантастическую комедию». Опыт работы в британской разведке дал писателю материал, а присущая ему ирония и любовь к фарсу и гротеску позволили создать политический роман, который читается с легкостью детектива.






— Тебе будут платить много денег?

— Прилично, если я буду очень стараться. Каждую субботу придется сочинять по рассказу.

— А ты будешь очень знаменитый?

— Вряд ли. Не в пример другим писателям, я уступлю всю славу моим невидимкам.

— Невидимкам?

— Так называют тех, кто пишет на самом деле, хотя гонорар получает знаменитость. В этом случае я буду писать на самом деле, а моя слава достанется невидимкам.

— Но деньги-то будут платить тебе?

— О, да.

— Тогда я смогу купить шпоры?

— Безусловно.

— А как ты себя чувствуешь, папа?

— Как никогда. У тебя, верно, здорово отлегло от души, когда ты подожгла Томаса Эрла Паркмена младшего?

— Ну что ты ко мне с этим пристаешь? С тех пор прошло столько лет!

— Потому что я тебя за это уважаю. А ты бы смогла поджечь его еще раз?

— Конечно, нет. Я уже слишком большая. И потом, в старших классах нет мальчишек. Папка, скажи, а мне можно будет купить охотничью фляжку?

— Все, что хочешь. А впрочем, погоди, что ты будешь туда наливать?

— Лимонад.

— Будь хорошей девочкой и принеси мне чистый лист бумаги. Инженер Сифуэнтес ужасный болтун!


ИНТЕРМЕДИЯ В ЛОНДОНЕ

— Как долетели? — спросил шеф.

— Немного помотало над Азорскими островами, — ответил Готорн.

На этот раз он не успел снять свой светло-серый костюм; его срочно вызвали из Кингстона, а в лондонском аэропорту уже ждала машина. Он сел поближе к радиатору парового отопления и все же временами не мог унять озноб.

— Что это за странный цветок у вас в петлице?

Готорн совсем забыл про цветок. Он поднял руку к лацкану пиджака.

— Это, кажется, когда-то было орхидеей, — неодобрительно заметил шеф.

— Панамериканская авиалиния выдала нам это вчера вечером к ужину, — объяснил Готорн.

Он вынул из петлицы мятый лиловый лоскут и бросил его в пепельницу.

— К ужину? Странно, — сказал шеф. — Вряд ли это улучшило ваше меню. Лично я ненавижу орхидеи. Декадентские штучки. Кажется, был какой-то тип, который носил в петлице зеленые орхидеи…

— Я ее туда сунул, чтобы освободить поднос. Он был весь заставлен: горячие пирожки и шампанское, компот и томатный суп, жареная курица и мороженое.

— Кошмарная смесь! Надо было летать на самолете британской авиакомпании.

— У меня не было времени заказать билет.

— Да, тут дело срочное. Наш человек в Гаване присылает последнее время довольно тревожные донесения.

— Отличный работник, — сказал Готорн.

— Не отрицаю. Побольше бы таких. Единственное, чего я не пойму, как американцы до сих пор ничего не пронюхали.

— А мы запрашивали их, сэр?

— Конечно, нет. Я боюсь, что они разболтают.

— Может, они боятся, что разболтаем мы.

Шеф спросил:

— А эти чертежи — вы с ними ознакомились?

— Я не очень разбираюсь в таких вещах. Я сразу же их переслал.

— Ну так взгляните на них сейчас как следует.

Шеф разложил чертежи на столе. Готорн нехотя оторвался от радиатора, и его тут же охватил озноб.

— Что с вами?

— Вчера в Кингстоне было девяносто два градуса.

— Кровь у вас стала жидковата. Наши холода пойдут вам на пользу… Ну, что скажете?

Готорн принялся разглядывать чертежи. Они ему что-то ужасное напоминали… Но что?.. Он испытывал какое-то странное беспокойство.

— Вы помните сопроводительное донесение, — оказал шеф. — Источник дробь три. Кто он такой?

— По-моему, инженер Сифуэнтес.

— Понимаете, даже он был озадачен. При всей своей технической эрудиции. Эти машины транспортировались на грузовиках из армейского штаба в Байамо к границе лесов. Там их погрузили на мулов и повезли по направлению к тем загадочным бетонным площадкам.

— Что говорят в министерстве авиации?

— Они взволнованы, очень взволнованы. Ну и, конечно, весьма заинтересовались.

— А как атомники?

— Им мы еще не показывали. Вы же знаете, что это за народ. Начнут придираться к деталям, кричать, что все это не очень точно, что размеры трубы не те или что она направлена не в ту сторону. Нельзя требовать, чтобы агент восстановил по памяти все детали. Мне нужны фотографии, Готорн.

— Эта нелегкое дело, сэр.

— Надо их раздобыть во что бы то ни стало. Любой ценой. Знаете, что мне сказал Сэвэдж? У меня, доложу я вам, просто волосы встали дыбом. Он сказал, что один из чертежей напоминает ему гигантский пылесос.

— Пылесос?!

Готорн согнулся над столом и припал к чертежам, — его снова пробрал озноб.

— Прямо мурашки по коже пробегают, правда?

— Но это же невозможно, сэр! — Готорн говорил с таким жаром, точно на карту была поставлена его собственная карьера. — Не может это быть пылесосом. Что угодно, только не пылесос!

— Дьявольская игрушка, верно? — сказал шеф. — Остроумно, просто и чертовски ловко придумано. — Он вынул черный монокль, голубое младенческое око отразило свет лампы, и на стене над радиатором забегал зайчик. — Видите эту штуку? Она в шесть раз больше человеческого роста. Похожа на гигантский пульверизатор. А это — что оно вам напоминает?

— Двусторонний наконечник, — уныло сказал Готорн.

— Что такое двусторонний наконечник?

— Они бывают у пылесосов.

— Вот видите, опять пылесос. Готорн, кажется, мы напали на след такого крупного дела, рядом с которым сама водородная бомба будет выглядеть оружием обычного типа.

— А разве мы этого хотим, сэр?

— Конечно, хотим. Тогда люди перестанут столько о ней болтать.

— Что же вы предполагаете, сэр?

— Я не ученый, — сказал шеф, — но поглядите на этот громадный резервуар. Ведь он, наверно, выше деревьев. Наверху что-то вроде огромной оскаленной пасти… обратите внимание на трубопровод — он здесь намечен пунктиром. Почем нам знать, может, он тянется на много миль, от гор до самого моря. Знаете, говорят, русские работают над каким-то новым изобретением — что-то связанное с солнечной энергией и морскими испарениями. Понятия не имею, что у нас тут, но уверен — дело грандиозное. Передайте резиденту, что нужны фотографии.

— Просто ума не приложу, как ему подобраться поближе…

— Пусть наймет самолет и собьется с курса над этим районом. Не сам, конечно, — пусть пошлет дробь два или дробь три. Кто такой дробь два?

— Профессор Санчес. Но самолет непременно обстреляют. Весь этот район патрулируется военной авиацией.

— Вот как, в самом деле?

— Ищут мятежников.

— Ну, это они так говорят. Знаете, Готорн, какое у меня возникло подозрение?.

— Да, сэр?

— Никаких мятежников вообще не существует. Все это миф. Правительству понадобился предлог, чтобы объявить район закрытым.

— Пожалуй, вы правы, сэр.

— Для всех нас будет лучше, если я ошибаюсь, — радостно сказал шеф. — Боюсь я этих штук, Готорн, ей-богу, боюсь. — Он снова вставил монокль, и зайчик на стене исчез. — Когда вы были здесь в прошлый раз, вы говорили с мисс Дженкинсон насчет секретаря для 59200 дробь пять?

— Да, сэр. У нее не было ничего подходящего, но она считает, что одна из ее девушек, Беатриса, пожалуй, сойдет.

— Беатриса? До чего же противно, что их называют по именам! Подготовку она прошла?

— Да.

— Пора дать резиденту в Гаване помощников. Все это не по плечу одному человеку, да еще без специальной подготовки. Пожалуй, пошлите и радиста.

— А не лучше ли мне сначала съездить самому? Я бы мог познакомиться с обстановкой, поговорить с ним о том о сем.

— А конспирация, Готорн? Мы не можем сейчас подвергать его опасности провала. Если ему дать радиопередатчик, он будет сноситься непосредственно с Лондоном. Не нравится мне эта связь через консульство, да и они тоже не в восторге.

— А как же его донесения, сэр?

— Придется ему наладить что-то вроде курьерской связи с Кингстоном. Можно использовать кого-нибудь из его коммивояжеров. Пошлите ему указания с секретаршей. Вы ее видели?

— Нет, сэр.

— Повидайте немедленно. Проверьте, подходит ли она. Может ли взять на себя всю технику? Введите ее в курс дел его фирмы. Старой секретарше придется уйти. Поговорите с А.О. насчет небольшой пенсии.

— Слушаюсь, сэр, — сказал Готорн. — Можно мне взглянуть еще раз на эти чертежи?

— Вас, кажется, заинтересовал вот этот. Что вы о нем скажете?

— Похоже на быстродействующую соединительную муфту, — мрачно сказал Готорн.

Когда он был уже у двери, шеф бросил ему вдогонку:

— Знаете, Готорн, все это прежде всего ваша заслуга. Мне как-то говорили, что вы плохо разбираетесь в людях, но у меня на этот счет было свое мнение. Браво, Готорн!

— Спасибо, сэр.

Он уже взялся за ручку дверь.

— Готорн!

— Да, сэр?

— А вы не нашли той старой записной книжки?

— Нет, сэр.

— Может, ее найдет Беатриса.

ЧАСТЬ ТРЕТЬЯ

1

Уормолду никогда не забыть этой ночи. Милли исполнилось семнадцать лет, и он решил повести ее в «Тропикану». Хотя в кабаре и нужно проходить через игорные залы, «Тропикана» все же безобиднее, чем «Насьональ». Эстрада и площадка для танцев находятся под открытым небом. На огромных пальмах, в двадцати футах над землей, раскачивались девушки, а розовые и лиловые лучи прожекторов скользили по полу. Певец в ярко-голубом фраке пел по-англо-американски о прелестях Парижа. Потом рояль задвинули в кусты, и девушки спустились с ветвей, как пугливые птицы.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Наш человек в Гаване"

Книги похожие на "Наш человек в Гаване" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Грэм Грин

Грэм Грин - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Грэм Грин - Наш человек в Гаване"

Отзывы читателей о книге "Наш человек в Гаване", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.